![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Languages
(About the Languages index...)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Proto-Languages
(forms and ROOT, LOAN, NOISE are links)
136. Dairi-Pakpak Batak (398) WMP (Manik 1977) [btd] (Batak Dairi) Indonesia (Sumatra) abakwaist, hips (PMP: *hawak) *Sawak abanatmosphere, the firmament (PWMP: *hawan) abaŋ-abaŋfly about in the air like a bird (PWMP: *qabaŋ qabaŋ) *qabaŋ₂ abirto edge away, move aside (ROOT) abitsarong (PMP: *habit) *Sabit acemsour, sour taste of fruits, especially lime juice (PWMP: *qalesem) agakapproximately; more-or-less (LOAN) ambalaŋ, arimbalaŋsling, catapult (NOISE) ampar-amparalmost ready (NOISE) ampassomething that is thrown away (LOAN) anakson; young of an animal (PMP: *anak) *aNak anak anakchild, without regard to sex (PWMP: *anak anak) *aNak anak céurarrow (PMP: *anak i panaq) *aNak anak embarababy, suckling, newborn (lit. 'red child') (PMP: *anak a ma-iRaq) *aNak Dairi-Pakpak Batak (20 / 398) anak hambasaid to a person whose conduct is rude (PMP: *anak i qaRta) *aNak anak rajasaid to persons whose behavior is praiseworthy (PMP: *anak) *aNak anceŋstench of sweaty armpits (PWMP: *aŋ(e)ceŋ) aŋinwind, breeze (PMP: *haŋin) aŋin-aŋinrumor (PMP: *haŋin-haŋin) *haŋin aŋkupsmall pincers used for plucking (PMP: *aŋkup₁) *aŋkup apa-apaempty rice husk (PWMP: *qapah qapah) *qapah apa-iinterrogative of person: who? (PMP: *apa-i) *apa₁ apa-i-nawhich? which part? (PMP: *apa-i) *apa₁ arageneric for banyans: Ficus benjamina and F. retusa (PMP: *qaRa₁) a-r-makmat that is not rolled up (PWMP: *hamak) arsamkind of upright fern (PMP: *aResam) arsamkind of upright fern (PMP: *qaRsam) asahwhet, sharpen something on a heavy whetstone or touchstone; stone used to test the purity of gold (PMP: *hasaq) *Sasaq asakfill a gun, stuff or cram something in; press against (PWMP: *qasak) asalorigin; provided that (LOAN) asihpity, compassion, mercy (PMP: *qasiq) asuŋincite, spur to action (PMP: *asuŋ) atiexclamation used to attract someone's attention from what he is saying (NOISE) Dairi-Pakpak Batak (40 / 398) auŋto howl, of a dog (PAN: *qauŋ) baboshallow (as a river) (PWMP: *babaw₂) bagahsay, announce something; introduce (PMP: *bajaq₂) *bajaq bagah bagahpromise (PMP: *bajaq₂) *bajaq bagah-ensomeone who may be summoned, like a servant (PMP: *bajaq₂) *bajaq baksound of a large object falling on a wooden floor (PMP: *bak₁) balak-balakmenses (NOISE) balaŋgrasshopper (PWMP: *balalaŋ₁) baleŋboundary between two rice fields (PWMP: *balej) balieasily repaid, of a debt; same, identical (PWMP: *bali₂) baliŋbent, as a board (PWMP: *baliŋ₂) bantunfetch something in the entirety, take all (PMP: *bantun) baŋgallarge, of inanimate things (PMP: *bagal) baŋun-ena gift, usually consisting of a plot of land given by a father to his child when the latter marries (PWMP: *baŋun-en) *baŋuN baŋun-en ni atésweetheart (PWMP: *baŋun-en) *baŋuN baraŋor; some; whoever, whatever (PMP: *baraŋ₁) *baraŋ baraŋanturpentine fruit (PWMP: *baraŋan₂) Dairi-Pakpak Batak (60 / 398) baratathwart or across (as a barrier) (PAN: *baRat₁) barohabscess, swelling (PAN: *baReq) basbasflowering of the rice plant before the grain appears (NOISE) bataŋtree trunk; casket, container for corpse (PMP: *bataŋ) *bataŋ₁ bataŋ-iirrigation canal for paddy field (PMP: *bataŋ) *bataŋ₁ bataŋ laériver (laé = water, river) (PMP: *bataŋ) *bataŋ₁ batbathit with something hard (PWMP: *batbat) bebekbundle of firewood (PMP: *bejbej₂) *bejbej bekasplace into which something can enter (as a box), time in which something takes place (PMP: *bekas₃) bekellife-support needed while on a journey (PWMP: *bekel) belaperson who must be killed as a sacrifice in blood revenge (LOAN) belag-enmat, sleeping mat (PWMP: *bekelaj-en) *bekelaj belaŋwide, extensive (PMP: *bekelaj) -belassuffix in empat-belas'fourteen' (LOAN) belatpartition in a room (PMP: *belat₁) belbeldull sound (PMP: *belbel₁) benabeginning, largest part at the base of a tree (PMP: *bena) Dairi-Pakpak Batak (80 / 398) benaŋthread, fishnet thread (PWMP: *benaŋ) benaŋ benalukind of cotton thread (PWMP: *banaeŋ) bendabelongings, property (LOAN) benemwrap something in leaves and roast it on the fire (PWMP: *benem₁) benihseed for sowing, esp. seed-rice which is broadcast into the dibble holes of a swidden (PWMP: *benehiq) bentukstructure, form, shape (PMP: *bentuk) beŋaŋ-engaping, agape (PMP: *beŋaŋ₂) beŋapsurprised, astonished (PMP: *beŋap) beŋbeŋblock, hinder, obstruct, hold up (PWMP: *beŋbeŋ) *beŋbeŋ₁ beŋissomeone who easily becomes angry (PMP: *beŋis₁) berasfruit, especially husked rice (PMP: *beRas) beratheavy burden, as a person being carried by many; heavy, of things (PMP: *beReqat) beregive to, present gifts to (PMP: *beRay) berettether, tie to something, tie with a rope (as horse, carabao) (PWMP: *beRet) bergninnight (PAN: *beRŋi-n) *beRŋi berkestied into a bundle; sirih/ leaves (for the betel chew) which are tied into a bundle (PMP: *beRkes) berŋin-berŋinnighttime, at night (PMP: *beRŋi beRŋi) *beRŋi bertihroasted or popped rice; figuratively: fruit of the womb of a pregnant woman (PWMP: *beRtiq) beru ni puhunmother’s brother’s daughter; also used of one to whom one is pledged in marriage (PMP: *puqun) besahswimming trunks, in general clothes worn while fishing or doing dirty work (PMP: *besaq) Dairi-Pakpak Batak (100 / 398) besarswell, swollen, of the skin or other body parts (NOISE) besiiron; made of iron; kinds of iron (LOAN) besursatisfied from having eaten enough (PAN: *besuR) besur-enmore satisfied than, fuller than (PWMP: *besuR-en) *besuR betahthe hardest rice grains which remain unhusked after the pounding (PWMP: *betaq₁) betekenupper part of the front leg of a sacrificial animal that must be surrendered at a fixed time to the one who has a right to receive it; upper arm (PWMP: *beteken) betikpapaya tree and fruit (LOAN) biasaaccustomed, used to (LOAN) biayacosts, expenses (as for a feast); money to spend on a journey (LOAN) bibirlip (PMP: *bibiR) *biRbiR bibirbank (of a ravine, river) (PMP: *birbir₁) bidakopen (of the eyes) (PMP: *bidak) bidiŋedge, side, as of the road (PMP: *bidiŋ) bilahclassifier used in counting bones (PWMP: *bilaq₁) bilaŋreckon, count (PAN: *bilaŋ₁) bilaŋ-entotal, quantity, amount; types of (PWMP: *bilaŋ-en) *bilaŋ₁ b-in-aŋunpost, pillar, post of a house or granary (PMP: *baŋun₂) *baŋuN Dairi-Pakpak Batak (120 / 398) binarlight, radiance (PMP: *binaR) binataŋanimal, four-footed animal (LOAN) bincararegulations, rules that must be obeyed or followed (LOAN) bintaŋstar; medal, medallion (LOAN) biŋitpatient in suffering, long-suffering (PAN: *biŋiC) birahkind of taro with very large leaves and edible root (PMP: *biRaq₁) birik-birikbird sp., (LOAN) biriŋkind of running sore on the shin: Framboesia tropica (PWMP: *biRiŋ₂) bisikkeep silent, bear a grudge (PWMP: *bisik₃) bitukastomach, intestines (PMP: *bituka) *biCuka buah bedilammunition for a gun (PMP: *buaq) buah buahtesticles (PMP: *buaq buaq) *buaq buah mbitiscalf of the leg (PMP: *buaq ni bities) *buaq buaŋthrow out, cast away something regarded as useless or dangerous (PMP: *buqaŋ) buaseasy, pleasant, sweet-natured, good (PWMP: *buas) Dairi-Pakpak Batak (140 / 398) buatfetch, get, obtain (PMP: *buhat₃) bububasket trap for fish (PAN: *bubu₂) bubuŋridge of the roof (PMP: *bubuŋ₁) bukkukbent; bowed (PMP: *buŋkuk) bukunode, joint, as in sugarcane or bamboo (PMP: *bukuh) buku-bukunodes, joints (PMP: *buku buku) *bukuh bulanmoon, month (PMP: *bulan₃) *bulaN bulaŋ-bulaŋcloth that is wrapped around the head (PWMP: *bulaŋ) bulawana promise that is bound by oath (PAN: *bulaw-an) *bulaw buleletrunk of an elephant (LOAN) buluhbamboo (generic); kind of rattan (PAN: *buluq₂) buluttangled, of rope, thread, thoughts (NOISE) bunuhkill (PMP: *bunuq₂) *buNuq₂ buŋaflower; interest on a loan (PMP: *buŋa) buŋkaruproot a tree (PMP: *buŋkaR) Dairi-Pakpak Batak (160 / 398) buŋkulridge of the roof (PMP: *buŋkul) burburkind of wood worm that destroys timbers from within and leaves behind a black powder from its boring (PMP: *buRbuR₂) burbur-eninfested with wood worms (PMP: *buRbuR₂) burtasbreak, of a dyke or dam (ROOT) burukold, worn-out (in contrast with what is new), crumbling, decaying (as a log) (PAN: *buRuk) busbuspierced, perforated from one side to the other, as clothing or thatch (PMP: *busbus) busukbehave in a foul manner toward others, nasty or vindictive behavior (PMP: *busuk) busuŋkind of sorcery used to cause the abdomen to (as in punishing a thief) (PWMP: *busuŋ) busuŋ-ensuffer from a swollen abdomen (PWMP: *busuŋ-en) *busuŋ butbut, bubutuproot a tree from the earth; pull out tubers (PMP: *butbut₂) *buCbuC cepaksnap, break off (PMP: *cep(e)qak) cibal mak mer-bekaslocated somewhere without leaving a trace (PMP: *bekas₃) daliŋbuttress root (PWMP: *daliŋ) dalitsmooth, slippery (PMP: *dalit₂) da-l-ŋahwide open (as the mouth) (PWMP: *daŋaq) dalŋahwide open, as the mouth (ROOT) daŋkahbranch of a tree (PMP: *daŋkaq) Dairi-Pakpak Batak (180 / 398) datufunction among animists (‘orang kafir’) worshipping idols; shaman (PMP: *datu) degerto shake (as a tree, to make its fruit fall) (ROOT) dekeŋsound made by the rusa deer (Cervus equinus) (ROOT) dekettogether; and; with (PMP: *deket₁) *dekeC dua-dua-naboth (PMP: *duha) *duSa duruside, edge of a field (PWMP: *zuRu) émbakwork the soil with a hoe (ROOT) em-berasincrease in number, of cattle (PMP: *beRas) em-bersihholy, clean, undefiled (LOAN) em-binarto rise, of the moon (PMP: *binaR) ememhold a liquid in the mouth without swallowing it (PAN: *qemqem) empakcut, sever (PWMP: *hepak) en-dabuhto fall; to set, of the sun (PWMP: *dabuq) en-dapdapkind of shade tree known for its connection with the cultivation of coffee: Erythrina indica (PMP: *dapdap₁) Dairi-Pakpak Batak (200 / 398) enjakplace the foot on (PWMP: *enzak) eŋkeŋsound made by a sleeping person during a nightmare (PMP: *eŋkeŋ) eŋketwith, and, together with (PWMP: *eket) e-r-jakstep, tread on (PWMP: *enzak) erjakstep, tread (PMP: *re(n)zak) e-r-seŋblow the nose (PMP: *eseŋ) ésektightness in breathing, e.g. of asthma (PWMP: *isek) eteshack a path by felling trees and brush (PMP: *etes₁) eteshack a path by felling trees and brush (PMP: *qetes) eteshack a path by felling trees and bushes (ROOT) gamber ~ gambirUncaria gambir Roxb. (LOAN) garisscratch mark (PMP: *garis) gebak-gebaksound of wings flapping (ROOT) gedekclamor, riotous noise; sound of galloping horse (PMP: *gedek) gedeksound of a galloping horse (ROOT) genepeach, every; every time; even, of numbers (PWMP: *genep) genep arievery day, daily (PWMP: *genep) Dairi-Pakpak Batak (220 / 398) gondemovercast weather, sign of approaching rain (PMP: *gu(n)dem) gondemovercast weather, sign of approaching rain (ROOT) gotikspotted or striped, of animals (as the tiger) (PMP: *getik) gotikspotted or striped, of animals (as the tiger) (ROOT) gugutinner two incisors (both upper and lower) (PMP: *gutgut₁) *gutgut g-um-edekboiling (water) (PMP: *gedek) gutikmove momentarily, as a fishing line by the tug of a fish on the bait (ROOT) hantughost, spirit (PMP: *qanitu) *qaNiCu (h)endemsulk, brood (PWMP: *qendem) i-aŋinwinnow rice by exposing it to the wind so that the chaff is carried away (PMP: *haŋin) i-benemcook in hot ashes, of fish or other meat wrapped in leaves (PWMP: *benem₁) idamcrave certain foods (pregnant women) (PWMP: *qidam) idithat one, there, over there (PMP: *i-di) *-di imbaŋfriend; compared with (PMP: *imbaŋ) ina-inamother animal (PMP: *ina) indu-ŋmother animal (PWMP: *indu-ŋ) *indu ipapay close heed to someone (PMP: *hipaʔ) Dairi-Pakpak Batak (240 / 398) iriŋto lead, guide (PMP: *iriŋ₁) itahexpression inviting or inciting someone to leave together with the speaker; come on! let's go! (PWMP: *itaq) i-tuduh-kento point at something (PWMP: *i-tuzuq) *tuzuq₁ ituklittle, not much (PMP: *ituk) jemakgrasp in the hand (PMP: *zemak) jeŋjeŋto stand up (PWMP: *zegzeg) kaluŋcurved, of carabao horns (PWMP: *kaluŋ) kastukresound, of bamboo water containers that strike together when they are carried in fetching water (ROOT) kastukresound, of bamboo water containers that strike together when they are carried in fetching water (ROOT) kebelinvulnerable, not reachable with weapons (PWMP: *kebel) ke-buro-nprotection (PAN: *buRaw) keleŋto like, be attached to (PWMP: *keleŋ₂) ke-mate-n anakone who has lost a child through death (PWMP: *ka-m-atay-an) *aCay kendaŋ peŋ-aŋin-enwinnowing basket used to winnow rice by exposing it to the wind (PMP: *haŋin) kèpaksound of wings clapping (PWMP: *kipak) kerbo ina-inamother carabao (PWMP: *ina ina) *ina keritiksound of sand ground between the teeth, oil sizzling in a frying pan (ROOT) kersik bulbulsand (PAN: *bulbul) kerteŋhum made by a wasp when it comes to attack (ROOT) Dairi-Pakpak Batak (260 / 398) kertiŋringing sound, as of a coin (ROOT) ke-telu-nthe period of the third planting of rice, at which time yam plantings are seen here and there (PWMP: *ka-telu-en) *telu ki-verbal prefix (gadoŋ ‘yam’, ki-gadoŋ ‘gather yams’, haraŋ ‘charcoal’, ki-haraŋ ‘gather charcoal’, tarutuŋ ‘durian’, ki-tarutuŋ ‘gather durians’) (PAN: *ki-) kimbaŋopen a book, open a letter (ROOT) kuyuk kuyukway of calling a puppy (PWMP: *kuyuk) laŋkah-laŋkaha trip (PMP: *laŋkaq₁) lembaŋvalley, watercourse between two hills or mountains (PWMP: *le(m)baŋ) lisanit, egg of a louse (PMP: *lisehaq, liseqah) *liseqeS lubaŋhole, having a hole; vagina; nostril (PMP: *lubaŋ₁) lumutmoss, seaweed (PMP: *lumut) lumut-encovered with moss, mossy (PWMP: *lumut-en) *lumut m-acemsour, of the expression on a person's face (PWMP: *ma-qalesem) *qalesem mamahchew food to give to an infant; food that is regurgitated by a bird for its young (PMP: *mamaq) m-anunadrift, carried away on a current (PMP: *ma-qañud) *qañud m-asihpitiful, compassionate, merciful (PMP: *ma-qasiq) *qasiq Dairi-Pakpak Batak (280 / 398) matedie; dead; blocked path; go out (fire); new moon; paralyzed (PMP: *m-atay) *aCay me-hantuarouse sentiments of respect, awe or fear (PMP: *qanitu) *qaNiCu me-medil-ishoot someone with with a weapon (LOAN) me-milaŋreckon, calculate, count (PWMP: *maŋ-bilaŋ) *bilaŋ₁ me-mukaopen something (door, business, etc.) (PWMP: *maŋ-buka) *buka me-munuhkill a person (PWMP: *maŋ-bunuq) *buNuq₂ me-munuh-itie a 'dead' knot (one that is hard to undo) (PWMP: *maŋ-bunuq) *buNuq₂ me-muro-ichase off birds, scare away birds (PWMP: *maŋ-buRaw) *buRaw me-nalinto translate, interpret (PWMP: *salin) me-naŋis-ito cry over someone or something (PMP: *taŋis-i) *Caŋis men-duru-durukeep at a distance; commit adultery (PWMP: *zuRu) me-nuŋkup-ito cover, hide, conceal (PWMP: *tuŋkup) meŋ-aburto scatter, as rice grains in sowing (PWMP: *qambuR) meŋ-aku-iguarantee, be responsible for (PWMP: *maŋ-aku) *aku meŋ-ambitfetch or take in a figurative sense: take a woman from her lineage because she must reside with the lineage of her husband (PWMP: *maŋ-ambit) *ambit meŋ-anak-iyield interest (money) (PWMP: *maŋ-anak-i) *aNak meŋ-aŋkatleap; lift, raise (PWMP: *maŋ-aŋkat) *aŋkat meŋ-aŋkat-ŋ-aŋkatleap, spring, rise on one's toes (PWMP: *maŋ-aŋkat-aŋkat) *aŋkat Dairi-Pakpak Batak (300 / 398) meŋe-rusuk-i jukutstring meat on a rope (PAN: *Rusuk) meŋ-gaŋgaŋ-iheat up (PWMP: *gaŋgaŋ) meŋi-buahave meaning; have an exceptionally great value (PWMP: *maŋ-buaq) *buaq m-eŋkak-eŋkakpant, gasp for breath (PWMP: *eŋkak-eŋkak) *e(ŋ)kak meŋ-kiapmake the fire flare up, as by fanning it with a winnowing fan (PWMP: *kiab) mer-anak-anak-enhaving lots of children (PMP: *maR-anak) *aNak mer-buabear fruit, have results, have a meaning (PAN: *maR-buaq) *buaq mer-buŋato bloom, blossom, flower (PWMP: *maR-buŋa) *buŋa mer-jualto borrow something that can be returned in monetary value (LOAN) mer-sakitsick; bedridden because of sickness (PWMP: *maR-sakit) *sakit mer-salinto change clothes (PWMP: *salin) mer-salin tempato change form or shape (PWMP: *salin) mer-saoŋhaving a head cover (PWMP: *saeŋ) mer-sapu darohsmeared with blood (PMP: *sapu) mer-tabanfall into the hands of someone through plunder; capture someone from his village in a raid (PWMP: *maR-taban) *tabaN mer-taŋis-ento weep, of many people at once (PWMP: *taŋis-en) *Caŋis mumukbroken; in pieces, as a rope or chain (PWMP: *mukmuk) neŋneŋthrown into the river (ROOT) oŋkambreak open, lift up (PWMP: *e(ŋ)kab) paka-duathe second month (PMP: *paka-duha) *duSa Dairi-Pakpak Batak (320 / 398) paka-pituthe seventh month (PMP: *paka-pitu) *pitu palaŋpalm of the hand (PMP: *palaj₁) paliŋlean to the side, list (PMP: *paliŋ) paŋgilinvoke the spirits to bring sickness or misfortune to someone tabas p-em-aŋgil incantation for summoning the spirits (LOAN) paŋiflattish seed which is eaten after being cooked; if eaten uncooked it can cause intoxication (PWMP: *paŋi) paspas-ena place on the ground where rain dripping from a roof makes a groove or channel; the dripline from a house (which is made by rain dripping from the roof) (PWMP: *paspas₃) pe-belaŋextend, widen (PMP: *bekelaj) pegespoor, miserable (PMP: *hapejes) pe-hantukcome in contact with, collide with and produce a clattering sound, as of stones colliding (LOAN) pe-hantukcome in contact with, collide with and produce a clattering sound, as of stones colliding (NOISE) peke-limathe fifth month (PMP: *paka-lima₁) *lima peke-teluname of the third month (PMP: *paka-telu) *telu pe-munuh-enplace where a stab wound brings about death (PMP: *bunuq₂) *buNuq₂ peŋ-aŋkatway of leaping (PWMP: *aŋkat) pe-pitu-kenthe seventh (PAN: *pitu₁) *pitu per-anakthe father of the bridegroom or his substitute (PWMP: *paR-anak) *aNak per-duadivide into two (PMP: *duha) *duSa perlakenclosed garden, orchard; fruit orchard (PWMP: *parelak) per-sakit-ensickness, illness, disease (PMP: *sakit) Dairi-Pakpak Batak (340 / 398) per-si-bukaperson who begins or precedes in an activity, as in the dance at a traditional festival (PMP: *buka) pipicheek (PMP: *pihpih) *piSpiS puaŋ benakin group represented by the mother's brother (PMP: *puaŋ) pukpaksound of many knives cutting at once (ROOT) pu-l-kasopened; broken, of a dam or water tap (PWMP: *pukas₂) pulkasopen; broken, of a dam (ROOT) putikto pick, as a fruit (ROOT) raburmixing up (foods); to mix (PWMP: *labuR) rakepwrestle with someone (PWMP: *Rakep) rakepwrestle with someone (ROOT) raŋgutseize or grasp someone roughly; snatch something with a jerk (PWMP: *raŋgut) rebutbustle, confusion, as during a squabble (PWMP: *re(m)but) rusukstring meat on a line (PMP: *rusuk) rusukspars of house roof used to support the thatch (PAN: *Rusuk) rusuk silaoside, flank; armpit (PAN: *Rusuk) Dairi-Pakpak Batak (360 / 398) sabahwet ricefield, rice paddy (PWMP: *sabaq) sakit-ensick (PWMP: *sakit-en) *sakit salin-tubuhimages or statues that represent people (PWMP: *salin) saŋkethanging from; attached, sticking to (PMP: *ca(ŋ)ket) saoŋroof, house cover of split bamboo or wood; whatever may be improvised as an umbrella, as large banana leaves; women’s head cover (PWMP: *saeŋ) sapu-ito sweep something (PMP: *sapu) selpuksnap or break in the middle (as young bamboo stalks) (ROOT) sempekbreak off (sugarcane, etc.) close to the ground so as to produce the sound n/pek/u (ROOT) sim-berkesa bundle (PMP: *beRkes) siuksucked down into a whirlpool (PMP: *siuk) suan-suan-enplants, things that have been planted (PWMP: *suan) tabanwhat is plundered, looted or taken captive (PMP: *taban) *tabaN taban-enwar captive (PWMP: *taban-en) *tabaN talkasfree, of a person who was previously detained; loosened, of clothes that are removed (ROOT) tanoh ke-buaŋ-enplace of banishment (PMP: *buqaŋ) taŋkepface downward; to fall face downward (PWMP: *taŋkeb) *taŋkeb₂ tempusconclusion, end, as of a conversation or discussion (PMP: *te(m)pus) Dairi-Pakpak Batak (380 / 398) ter-buaŋbanished, exiled (PMP: *buqaŋ) ter-duatwo each (PWMP: *taR-duha) *duSa ter-durube put on the side, as someone who will receive attention later (PWMP: *zuRu) terkaŋstiff, inflexible (ROOT) te-tuduhindex finger (PWMP: *tu-tuzuq) *tuzuq₁ tompelblunt, dull (PMP: *tumpel) torik-en (*u > o unexpl.)pock-marked; spotted, freckled (PMP: *turik) tulan bitisshin bone (PMP: *bities) tumaclothes louse (PMP: *tumah) *CumeS tunasseed bud, plant shoot (PWMP: *tunas) tuŋkukbow or lower the head; to bend over, humble oneself (PWMP: *tukuk) tuŋkukbent down, of the head (ROOT) uar-puarkind of plant that is woven into rope (PMP: *huaR) umbak-umbakbellows, instrument for fanning the fire (PWMP: *umbak umbak) urupto help, support (PWMP: *uRup) wanilarge bee that nests in a wooden or bark box, or nests near the village (PMP: *wani) Dalat - Kampung Kekan Melanau (4) WMP. see: Melanau Dalat (Kampung Kekan) Dalat - Kampung Teh Melanau (54) WMP. see: Melanau Dalat (Kampung Teh) Dalat Melanau (21) WMP. see: Melanau Dalat 137. Dali' (33) WMP baboydomesticated pig (PAN: *babuy₃) batawstone (PMP: *batu) *batux bulawbody hair, feathers (PMP: *bulu₁) fokhead hair (PMP: *buhek) *bukeS Dali' (20 / 33) masainsweet (PMP: *ma-qasin) *qasiN mitəmblack (PMP: *ma-qitem) *qitem padayriceplant, rice in the field (PAN: *pajay) təfawsugarcane (PMP: *tebuh₁) *tebuS ulaitskin (PMP: *kulit) *kuliC Damar (38) CMP. see: East Damar Damar (West) (28) CMP. see: West Damar 138. Dampelas (75) WMP [dms] Indonesia (Sulawesi) alipaŋcentipede (PMP: *qalu-hipan) *qalu-Sipan ampunpardon, forgiveness (PMP: *ampun) an-tuliʔearwax (PMP: *tuli₁) *Culi asawhetting, sharpening (PMP: *hasaq) *Sasaq ayamother (address form) (PMP: *aya₂) dindiŋwall of a house (PMP: *diŋdiŋ₁) eliihouse post (PMP: *hadiRi) *SadiRi gaʔit-anraft (PWMP: *Rakit-an) *Rakit han-daavirgin, young girl (PWMP: *da-daRa) *daRa₂ h-apatfour (PMP: *a-epat) *Sepat h-onoŋsix (PAN: *a-enem) *enem jaʔaŋto boil, cook (in pot, water) (PMP: *zakan) laŋkayman, male (PWMP: *laŋkay) Dampelas (20 / 75) lapitmat (from nipah leaves) (PWMP: *lampit) le-limafive (PAN: *la-lima) *lima ma-atedie; dead (PMP: *m-atay) *aCay ma-nanoŋto bury (PWMP: *ma-nanem) *CaNem maŋ-asawhet, sharpen (PWMP: *maŋ-hasaq) *Sasaq ma-ʔupugrandchild (PMP: *kempu) meŋ-akuadmit, confess (PWMP: *maŋ-aku) *aku meŋ-ampun-ipardon, forgive (PWMP: *maŋ-ampun-i) *ampun me-turuto sleep (PMP: *ma-tuduR) *tuduR mom-basowash hands (PMP: *baseq) mo-noboŋto cut down, as trees (PWMP: *ma-nebeŋ) *tebeŋ na-atedie; dead (PWMP: *na-atay) *aCay naŋi-naŋito swim (PMP: *naŋuy) *Naŋuy ñawasoul, spirit (of a living being) (PMP: *nihawa) *NiSawa nimpisthin (object) (PMP: *nipis) *Nipis -ŋku1sg possessive suffix (PMP: *ni-ku) *-ku Dampelas (40 / 75) paŋayawheadhunting (PWMP: *pa-ŋayaw) *ŋayaw p-atekill (PMP: *p-atay) *aCay ponufull, as a container (PAN: *peNuq) puputo pick, pluck (PMP: *pupu₁) sa-atuone hundred (PMP: *Ratus) *RaCus si amaŋfather (PAN: *si amax) *amax so-puluten (PAN: *puluq₁) *puluq tambalaŋkind of long, not very strong bamboo (PWMP: *tambelaŋ) tanoŋto bury (PMP: *tanem) *CaNem tariŋk.o. large, strong bamboo (PWMP: *tariŋ) tente-ana bridge (PWMP: *taytay-an) *taytay Dampelas (60 / 75) tomu tepu-to meet, come across (PWMP: *temu₂) tumaclothes louse (PMP: *tumah) *CumeS t<um>aŋisto weep, to cry (PAN: *C<um>aŋis) *Caŋis tuŋochicken mite (PWMP: *tuŋaw₁) tu-tuutrue, correct (PMP: *tuqu₂) uat limalines in the palm of the hand (PMP: *uRat i lima) *huRaC wate buntalungs (PMP: *qatay) *qaCay ʔali-sosoʔ ~house lizard: Hemidactylus frenatus (PWMP: *cekcek) ʔitawe (plural incl.) (PAN: *k-ita) *ita₁ 139. Dawawa (1) OC tamasi-nafood for travel (POC: *tamaji) 140. Dehu (2) OC 141. Delang (20) WMP [xdy] (Malayic Dayak) Indonesia (Kalimantan) dadochest (PWMP: *dahdah) *daSdaS hujanrain (PMP: *quzan) *quzaN kitowe (incl.) (PAN: *k-ita) *ita₁ Deli Malay (1) WMP. see: Malay (Deli) 142. Dhao/Ndao (51) CMP (Fox, J. n.d.) [aka: Ndao, Ndau] ariyounger sibling (PCEMP: *waji) *Suaji aʔaelder sibling (PMP: *kaka₂) ca-ŋ-uruten (PMP: *sa-ŋa-puluq) *puluq Dhao/Ndao (20 / 51) kaito dig (PMP: *kali₂) *kalih madedie, dead (PCEMP: *matay₁) *aCay maito come (PWMP: *um-ari) *ari manithin (PMP: *ma-nipis) *Nipis ma-riŋicold (PMP: *ma-diŋin) *diŋin mediblack (PCEMP: *ma-qitem, ma-qetem) *qitem miu2pl., you all (PCEMP: *kamiu) *amu naŋito swim (PMP: *naŋuy) *Naŋuy Dhao/Ndao (40 / 51) rauleaf; feather (PCEMP: *daun) *dahun tunuto burn (PMP: *tunu) *CuNuh urutuknee (PMP: *qulu tuhud₁) *tuduS Dibabawon Manobo (36) WMP. see: Manobo (Dibabawon) Dixon Reef II (6) OC. see: Nasarian 143. Dobel (75) CMP (Hughes n.d.) [kvo] Indonesia (Maluku) fa-falua hammer (PAN: *palu-palu) *palu₃ fa-faluhammer (PMP: *palu) *palu₃ farawest (PMP: *habaRat) *SabaRat fatanbody (PMP: *bataŋ) *bataŋ₁ fulanmoon (PMP: *bulan₃) *bulaN fuʔuhead hair (PCEMP: *buek) *bukeS kunafish scale (PCEMP: *qunap₁) *quSeNap kwa-kwasacrocodile (PCEMP: *buqaya) kwaliyounger sibling (PCEMP: *waji) *Suaji kwali-s-ansibling of the same sex (PAN: *Suaji-an) *Suaji Dobel (20 / 75) kwarwater (PCEMP: *waiR) *wahiR kwaʔarmedicine, drug (PMP: *wakaR) kwuluhead (PCEMP: *qulu) *quluh kwuravein, artery; ligaments (PMP: *uRat) *huRaC kwusanrain (PMP: *quzan) *quzaN kwutangarden, field for cultivation (PMP: *qutan) *quCaN llakʷa (< *la-lawaq)spider (PMP: *lawaq₂) masinsalt (PCEMP: *maqasin) *qasiN ma-turuto drip (PMP: *ma-tuduq) *tuduq muriyounger (PCEMP: *m-udi) *udehi Dobel (40 / 75) nitughost (PMP: *qanitu) *qaNiCu ϕ-ϕakʷurspringy stick which is the engine in a snare trap; springy stick which holds the sieve taut in the sago-processing apparatus (reduplication of ϕak ʷur) (PMP: *baquR) rakwunleaf (PCEMP: *daun) *dahun ratuhundred (PMP: *Ratus) *RaCus sabugrandparent/grandchild (PMP: *ampu) *apu sataliver (PMP: *qatay) *qaCay saʔu1sg. nominative pronoun: I (PAN: *aku) sinamother, mother’s sister (PCEMP: *ina) Dobel (60 / 75) ʔa-funkill (PMP: *bunuq₂) *buNuq₂ ʔa-m-ulcome back (PMP: *um-uliq) *uliq₁ ʔa-nayto boil, cook by boiling (PMP: *nasu) *Nasu ʔaytree; wood (PCEMP: *kayu) *kaSiw ʔa-yayito plant (PCEMP: *pasekₐ) *pasek ʔa-yirahow many? (PAN: *pijax) ʔutulouse (PMP: *kutu₁) *kuCux 144. Dobuan (87) OC (Bromilow 1904) [dob] (Dobu) Papua New Guinea Ɂamarker of edible possession (POC: *kana-) a-pwesato appear, arrive, depart, happen (POC: *pwosa) a-tairight hand (PMP: *ka-taqu₂) *taqu bara-baraacross (POC: *barabara₂) *bara₂ bara-baraacross (POC: *baRa baRa) bune-bunedove, pigeon (POC: *bune bune) *punay buso-busofoam (POC: *pucoq pucoq) *bujeq bwara-nashell, peeling, skin (POC: *bwara) e-to-towa-nato copy, mimic, imitate (POC: *toa) kaiwa ba-baba-naboard (POC: *baban) *papan kara-karawinablue (POC: *karawina) kawa (tabuya)rock cod, coral cod, reef cod, coral trout (POC: *kawa-kawa) kuru-nato whimper (PMP: *kuruq) Dobuan (20 / 87) kʷalalashark (generic) (POC: *kwarara) lusashoot with a gun (POC: *lusa) *lusa₁ mana sinabwanastorm (‘big wind’) (POC: *mana₂) manu-manuainsect (POC: *manu-manuk) *manuk matautaafraid (POC: *matakut) *takut muriaafter, behind (POC: *muri) *udehi mwa-wayawn (POC: *mawap) *Suab natalalarge uninhabited space between two villages (POC: *natar) *NataD nu-numifold a cloth, furl (PMP: *lumiq) nu-numito fold a cloth (POC: *numi) o-maya-mayashame, ashamed (PCEMP: *ma-mayaq) *Seyaq pata-pataraplatform (PMP: *pa(n)tar₂) patu-patuhard, of fat, sago (POC: *patu₃) *patu₂ Dobuan (40 / 87) pomato smear; white paint (POC: *boma) pulito roll (of a stone) (POC: *puri) rarablood (POC: *draRaq) *daRaq saga-saga-naforked (POC: *saŋa₁) sinarasun (PMP: *sinaR) *siNaR sisito scrape baked food (PCEMP: *sisi₃) sobuget down Capell 1943:60) (POC: *sobu) *sombu suraa bunch of bananas (PEMP: *sura) susu mata-nanipple of the breast (POC: *mata ni susu) *maCa tabʷa(-anuwa)coconut sprouted (POC: *tabwa) tama-father (PMP: *t-amax) *amax t-asi-sibling of the same sex (POC: *taci) *Suaji tomotaperson, human being (PMP: *tau-mata) *Cau Dobuan (60 / 87) tousugarcane (POC: *na topu) *tebuS tutupato hammer (POC: *tutup₂) udibanana (POC: *pudi) *punti₁ ulasato spit, as in sorcery (POC: *puRas) usi-penis (POC: *na qutin) *qutiN wainewoman (POC: *papine) *bahi wa-kokobrown house spider (POC: *koko) wiwinewomen; female (POC: *papine) *bahi yaia-nafemale of the first ascendant generation of one's father's village (Fortune 1963:37) (PMP: *aya₂) ʔae-naleg, foot (POC: *qaqe) *qaqay ʔara-nashoulder (POC: *qapaRa₁) *qabaRa₁ ʔate-naliver (PMP: *qatay) *qaCay ʔatoaroof, thatch (POC: *qatop) *qatep ʔedu-ʔedubase of skull (POC: *keju) ʔe-isahow many? (POC: *pica) *pijax ʔenosleep (POC: *qenop) *qenəp Dobuan (80 / 87) ʔeno-ʔenolie down (POC: *qenop) *qenəp ʔe-usanaload (POC: *ucan) *ujan ʔitato see (PAN: *kita₂) *kita ʔupʷenacurtain (POC: *kupwena) 145. Dohoi (17) WMP [otd] (Ot Danum) Indonesia (Kalimantan) danumwater (PMP: *danum) *daNum kuhtulouse (PMP: *kutu₁) *kuCux ma-hcuʔfar (PMP: *ma-zauq) *zauq mama-ʔparents’ brother (PMP: *mama) *mamah mihpihthin, of materials (PMP: *mipis) pihtuʔseven (PAN: *pitu₁) *pitu puluʔten (PAN: *puluq₁) *puluq tohotuŋporcupine (PMP: *taRutuŋ) 146. Dondo (14) WMP [dok] Indonesia (Sulawesi) ate bulalungs (PMP: *qatay) *qaCay gi-giulto pull (something) (PWMP: *guyud₃) ma-ʔa-asipity (PMP: *ma-qasiq) *qasiq mo-notoʔto chip, slash, hew (PWMP: *ma-nektek) *tektek₁ pantadEshore, beach (PWMP: *pantad) tondoʔ-egarden fence (PWMP: *tendek₂) totoʔchip, slash, hew (PAN: *tektek₁) ubanEwhite hair (head, not body) (PMP: *quban) *qubaN ujuŋ u toŋutip of the nose (PMP: *quzuŋ) utanEvegetables (PMP: *qutan) *quCaN 147. Donggo (15) CMP ariyounger sibling (PCEMP: *waji) *Suaji douperson, human being (PMP: *tau₁) *Cau karavorat, mouse (PCEMP: *kalabaw) madedie, dead (PCEMP: *matay₁) *aCay nawasoul (PCEMP: *ñawa) *NiSawa ompugrandparent/grandchild (recip.) (PMP: *empu) 148. Drehet (27) OC [tlx] (Khehek) Papua New Guinea [aka: Ndrehet] ahlime (for betel) (PAN: *qapuR) akroof, thatch (POC: *qatop) *qatep cihiŋcockatoo sp. (POC: *sipiri) heksago grub (POC: *qapatoR) *qabateR iha tree: Intsia bijuga (PMP: *qipil) ihthe ironwood tree: Intsia bijuga (PMP: *qipil) kehipround, red Malay apple (POC: *kapiku) kepwood; tree (POC: *kayu) *kaSiw ketikthe putty nut: Parinarium laurinum (POC: *qatita) ketikputty nut: Parinari laurinum (POC: *katita) khablood (POC: *draRaq) *daRaq khuhsugarcane (POC: *na topu) *tebuS mete-puto-navel (POC: *buto) mwalaŋopen area, clearing (POC: *malala) n-elipcanarium almond (POC: *(q)alipa) Drehet (20 / 27) peto defecate (POC: *bekeR₂) *beŋkeR puka shore tree: Barringtonia spp. (POC: *putun₁) *butun puŋbanana (POC: *pudi) *punti₁ pʷahbroad-leaved pandanus used to weave (POC: *pwasa(rR)) rinakone hundred (PMP: *Ratus) *RaCus saŋpath, road (POC: *jalan) *zalan 149. Dubea (2) OC [duf] (Dumbea) New Caledonia Duhtu Tsou (1) Form.. see: Tsou (Duhtu) 150. Duke of York (30) OC (Lanyon-Orgill 1962) [rai] (Ramoaaina) Papua New Guinea [aka: Raluana (Duke of York), Ramoaaina] aiinterjection: I don't know (NOISE) akototo point out, show (POC: *akot) bua-buawild betel nut (POC: *buaq) i-au1sg. nominative pronoun: I (PAN: *i-aku) *aku kaito scrape, scratch, chop up food, esp. taro and coconut (POC: *kakas(-i)) kamustem of a bunch of coconuts (POC: *kamu₁) k<in>i-kilspade, any implement used for digging (POC: *kili) kutucut, separate; cut off the retreat of a party in war (POC: *kutu₂) *kutu laŋitsky, heavens (PMP: *laŋit) *laŋiC lianit of a louse (POC: *lisa) *liseqeS lukunto bend; to close, as a clasp-knife; to roll up, as a mat (POC: *lukun) mai-maishame; ashamed (PCEMP: *ma-mayaq) *Seyaq m-in-atcorpse, dead body; dead (POC: *m<in>ate) *aCay muruto follow; behind, afterwards; the back; the last (POC: *muri) *udehi na-ŋa-ianwhen? (past) (POC: *ana<ŋa>ican) *ijan Duke of York (20 / 30) orofinished, of rain (PMP: *hedaw) pinskin, of human beings only (POC: *pinut) ta-tadato look or face upwards (POC: *tadal) unaefface, wipe out; disappear, go out of sight (PMP: *punas) u na-ŋa-ianwhen? (future) (POC: *ana<ŋa>ican) *ijan wanualand, country (POC: *panua) *banua waŋanto eat (POC: *paŋan) *kaen wararahandle of a stone club or adze (POC: *paRara) *paRada wirplait coconut leaves round trees to make them taboo (PMP: *pirit) 151. Dumagat (Polillo) (1) WMP (Polillo Dumagat) sali-baŋbaŋbutterfly (PMP: *baŋbaŋ₂) 152. Dumpas (28) WMP (Lobel 2016) a-taromsharp (edge) (PMP: *tazem) *Cazem k<om>urohow?, how many? (PMP: *kuja) mo-ulawcrazy (PAN: *ma-ulaw) *ulaw o-omissweet (PMP: *emis₁) *emis paitfish (PWMP: *paqit₁) *paqit puun do kayutree (PMP: *puqun nu kahiw) *puqun Dumpas (20 / 28) raanbranch (PMP: *daqan₁) *daqan to-likudback (anat.) (PMP: *ta-likud) *likud ulanmoon (PMP: *bulan₃) *bulaN Dupanigan Agta (98) WMP. see: Agta (Dupaningan) 153. Duri (3) WMP ciʔcakhouse lizard (PWMP: *cikcek) kami1pl. excl., we, us (PAN: *k-ami) *ami salaŋkajoint (elbow, knee, etc.) (NEAR) 154. Dusner (34) SHWNG (Anceaux 1961) [dsn] Indonesia (Papua) aitree, wood (PCEMP: *kayu) *kaSiw au2sg., you (PMP: *kahu) *kaSu beto give (PEMP: *boRe) *beRay burbody hair, feathers (PCEMP: *bulu₁) pasrice (in general) (PAN: *pajay) (p)atifour (PCEMP: *pat-i) *Sepat Dusner (20 / 34) sa-m-purten (PMP: *sa-ŋa-puluq) *puluq sneabdomen, belly (PMP: *t<in>aqi) *Caqi susfemale breast (PAN: *susu₁) tama-father (PMP: *t-amax) *amax te-nliver (PMP: *qatay) *qaCay va-vounew (PEMP: *baqoRu) *baqeRuh Dusun (Kadazan) (739) WMP. see: Kadazan Dusun Dusun (Kimaragang) (4) WMP. see: Kimaragang Dusun Dusun (Talantang) (1) WMP. see: Talantang Dusun Dusun (Tambunan) (2) WMP. see: Tambunan Dusun Dusun (Tobilung) (1) WMP. see: Tobilung Dusun Dusun Dejah (20) WMP. see: Dusun Deyah 155. Dusun Deyah (20) WMP [dun] Indonesia (Kalimantan) [aka: Dusun Dejah] asokdibble stick (PMP: *hasek₁) lipisthin (materials) (PWMP: *lipis) mama-ʔparents’ younger brother, parents’ younger sister’s husband (PMP: *mama) *mamah ma-tuoMeB, FeB, MeZH, FeZH (PMP: *ma-tuqah) *tuqaS naŋɔmouth of a river (PMP: *binaŋa) ŋ-asokto dibble (PWMP: *maŋ-hasek₁) *hasek₁ raiforehead (PMP: *daqih) *daqiS solo-buyuŋbumblebee (PWMP: *buyuŋ) so-sobu-anbladder (PAN: *sebu) 156. Dusun Malang (13) WMP [duq] Indonesia (Kalimantan) amaifather (PMP: *ama-i) *amax gawiʔ ayamto play (PWMP: *qayam₃) k-anupto hunt (PAN: *qanup) *qaNup lipisthin (materials) (PWMP: *lipis) maŋkitto bite (PMP: *um-a(ŋ)kit) *a(ŋ)kit tiloregg (Ray 1913) (PMP: *qiteluR) *qiCeluR 157. Dusun Witu (24) WMP [duw] Indonesia (Kalimantan) ayempangolin, scaly anteater (PAN: *qaRem) kami1pl. excl., we, us (PAN: *k-ami) *ami kau-n2pl., you all (PMP: *kamu₂) *amu mateyto die; dead (PMP: *m-atay) *aCay raʔiforehead, face (PMP: *daqih) *daqiS sam-pupukto wash clothes (by beating on the river rocks) (PAN: *pukpuk) tetuŋporcupine (PMP: *taRutuŋ) Dusun Witu (20 / 24) |
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Proto-Languages
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-l_d.htm