 | |
Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
References Stats Update Log Word Lists Near Comparisons
These are comparisons in which the observed similarity appears too great to attribute to chance, but because of imprecise agreement the reconstruction of a well-defined form is not yet possible. In some cases these may be reflexes of doublets that have not yet been posited, or of morphemes that share a common monosyllabic root. Further comparative work may therefore lead to the transformation of some near comparisons into reconstructions with irregular material added in a note. |
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
nervous: anxious, nervous, restless
Malay bəlisah points to a proto-form with *-q, which Cebuano balísa supports a similar form with final vowel. Malay gəlisah presumably is a secondary development from earlier bəlisah.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
1
1sg oblique
Also Molbog ny-ahiʔ, Lotud j-okiʔ ‘1sg oblique’. The reconstruction of this variant, and *q-final forms of the first person plural inclusive and exclusive oblique pronouns, is based on material provided by Jason Lobel. The reconstruction of all forms of the oblique personal pronouns has benefited from unpublished data provided by Lobel, although they are independently reconstructible without this material.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
a
anxious: anxious, nervous, restless
Malay bəlisah points to a proto-form with *-q, which Cebuano balísa supports a similar form with final vowel. Malay gəlisah presumably is a secondary development from earlier bəlisah.
|
arrow
Despite the striking similarity of these forms a reconstruction is impossible. In both languages the last four segments could reflect either *iwal or *iwaR. However, Saisiyat s- can reflect only PAn *C-, which became Kavalan t-, and Kavalan s- can reflect only PAn *s or *S, which became Saisiyat h and ʃ respectively, leaving the proto-form in limbo, despite the near certainty that it points to a phonetically similar form in PAn.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
b
backward: retreat, move backward
Manobo (Western Bukidnon) endud reflects *endud or *enduD; Malay undur reflects *unduD, *undur, or *unduR.
|
banana
The forms in northern Luzon reflect *baRat, while Tanjong and Kejaman balat can only come from *balat, and the remaining forms from *balak.
|
bead (kind of...)
The Isneg form points to *luRut or *lugut, which the Kayan form can reflect only *lukut.
|
bedbug
According to Wilkinson (1959) Malay basat is of Chinese origin, although this remains to be established.
|
beetle: rhinoceros beetle
Osmond (2011:401) uses these and other non-corresponding forms to posit POc *tabuRuRu ‘kind of beetle’. While there clearly is a historical connection between these forms, the sound correspondences fail to agree, and a reconstruction is thus impossible on the basis of known evidence.
|
biting: hold by biting carry in the mouth
|
blind mole (animal)
The Thao and Favorlang/Babuza words are cognate, but point to a lower-order proto-language, Proto-Western Plains *mumu.
|
body
The last vowel of the Admiralty forms (Wuvulu, Aua, Seimat) and that of the Polynesian forms fails to agree, thus preventing a reconstruction.
|
bone: collar bone (?)
Mills (1975:813-814) posited Proto-South Sulawesi *salaŋga ‘shoulder(?)’, with the voiced stop preserved in Makassarese, but changed in languages such as Buginese through regular postnasal devoicing. His gloss for both the Buginese and Makassarese forms is ‘breast bone of an animal’, but modern dictionaries give only ‘shoulder’ and verbs based on this noun.
|
bovid, kind of wild bovid possibly Bos sundaicus
|
brink: brink, edge, shore
Also Cebuano taŋpi ‘bank of a body of water; edge of a surface; nearby, close by’.
|
bug: rice bug
The final syllable is shared, but nothing else.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
c
Canarium almond
Based on a somewhat larger version of this comparison Ross (2008:317) posited POc *(q)alipa, *lalipa ‘nut sp., possibly canarium almond’. However, the comparison he presents shows no more regularity than the smaller one cited here, and his reconstruction cannot be justified by application of the Comparative Method.
|
carry: hold by biting carry in the mouth
|
chattering: sound of a monkey chattering
|
chattering: sound of a monkey chattering
|
chewed: chewed material
Mills (1981:68) proposed ‘Proto-Indonesian’ *kuta() ‘to chew’, but the sound correspondences in the penult are irregular, and the similarity of these forms may be a product of chance.
|
chicken: chicken louse
A perfect comparison, except that Philippine reflexes point unambiguously to a trisyllable, while those in northern Sarawak point just as unambiguously to a disyllable, leaving no clear basis for a reconstruction one way or the other.
|
chiming: sound of tinkling or chiming
Pangasinan points to *karanciŋ, but Malay to *karənciŋ. This phonological discrepancy may be due to the onomatopoetic character of the word, but in any case a reconstruction is not currently possible.
|
citrus fruit: citrus fruit, pomelo
Possibly a loan distribution.
|
close the eyes
If this comparison is valid the source of Buli -k is unclear, since *k normally is lost in all positions.
|
collar: collar bone (?)
Mills (1975:813-814) posited Proto-South Sulawesi *salaŋga ‘shoulder(?)’, with the voiced stop preserved in Makassarese, but changed in languages such as Buginese through regular postnasal devoicing. His gloss for both the Buginese and Makassarese forms is ‘breast bone of an animal’, but modern dictionaries give only ‘shoulder’ and verbs based on this noun.
|
comb
The comparison of Tiruray seledoy with Greater Central Philippines forms such as Hanunóo sudláy, or Mansaka sodlay suggests a PPh *suleday, with metathesis of the medial cluster derived from schwa syncope in GCP. However, although Tiruray reduced prepenultimate *a to schwa, it does not appear to have reduced high vowels in the same way, making a direct comparison with the GCP forms problematic. Maranao, together with Tiruray seledoy could be taken as evidence for *saleday, but given their geographical contiguity, and evidence of heavy borrowing from Danaw languages into Tiruray (Blust 1992b), this could easily be a loan distribution.
|
complete
Borrowing from Tagalog.
|
contradict: oppose, contradict
|
cross-sibling
Since at least Milke (1938) there have been proposals for a POc reconstruction *lopu ‘cross-sibling’. However, the evidence for such a form is very limited and contradictory.
Hambruch (1908) reported Wuvulu lofu-na ‘cross-sibling’, but my own fieldnotes from 1975 show olofu- ‘elder brother’ and Aua Lovu- ‘elder brother of a man’. The other forms cited here fail to agree phonologically, and there is strong evidence that the POc terms for ‘male’ and ‘female’ (*maRuqane, *papine) also functioned as cross-sibling terms, further weakening the argument for *lopu.
|
curve
Dempwolff (1938) reconstructed *iluk 'convex curve', but based his etymon solely upon reflexes in Malay and Javanese which appear to contain a common root, but which are not cognate.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
d
dark color
The Polynesian evidence points to a POc form with medial *l, while the Motu evidence indicates *r.
|
daylight: morning, daylight
Tolai /l/ can only reflect *l, while Mota /r/ must reflect *r or *R.
|
dazzling: shiny, dazzling
|
deep place in river
Mills (1981) compared these and several other phonologically irregular forms, as Yamdena lifu ‘deep place in a river’ and propsed ‘Proto-Indonesian’ *li(m)buŋ ‘deep or still water’. However, none of the material he presents clearly supports a reconstruction at this stage.
|
device: scarecrow device in paddy field
|
dew
These words form a near comparison since Isneg lammó points to *lemu, and Tagalog hamóg possibly to *lamuR. In both cases there is a greater than chance resemblance with the established PAN reconstruction *ñamuR ‘dew’.
|
digging: tool for digging
The Ibaloy form points to *saŋgap, while the other forms cited here all support *saŋkap.
|
dilate: dilate, open wide
|
dog
Agutaynen points to a form with initial *q but final zero, while other languages support the reconstruction of final *q. Since a reflex of PAn *asu ‘dog’ is preserved in some Philippine languages the meaning of this term presumably differed in some still undetermined way.
|
dumb: dumb, unable to speak
|
dust
The western Indonesian forms are related, although some may be borrowed from Malay. The similarity of Agta (Central Cagayan) ləppu, Makatea refu and Proto-Polynesian *refu to these is best attribued to convergence, although the similarity of form and meaning is striking.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
e
eagle
Philippine and Bornean forms of this word are irreconcilable primarily because of discrepancies in the initial consonant, but also in some cases because of a lack of correspondence in the penultimate vowel.
|
east: east monsoon
This very tempting comparison is imperfect in two ways: 1. languages of the Admiralties point to *u as the first vowel, while those in the Solomons indicate *o, 2. languages of the Solomons suggest a proto-form *koburu, while those in the Admiralties could only have reduced such a trisyllable to a disyllable if the last consonant was *R (hence *kobuRu, with sporadic assimilation of the first vowel to the second, loss of *R and contraction of the resulting sequence of like vowels). Without data from other languages it is very difficult to tell whether this is a remarkable chance resemblance or a valid etymology with irregularities.
|
ebb: ebb tide
Malay surut can reflect *suRut or *surut, while Ilokano úgot can reflect *uRut, thus providing no comparative basis for a reconstruction with or without an initial consonant.
|
eddy: eddy, whirlpool
Lau /l/ reflects either *l or *R, but Motu loses *l and reflects *R as /r/.
|
edge: brink, edge, shore
Also Cebuano taŋpi ‘bank of a body of water; edge of a surface; nearby, close by’.
|
eel: eel (small or young)
|
eels: trap for fish or eels
The Ilokano form points to *-b, but the Mansaka form to *-p.
|
embarrassment
Presumably from a PPh *elad or *eled, though reconstruction cannot be achieved with the evidence at hand.
|
emotional: emotional pain
The Cebuano form cited here points to *siluq, and the Malay and Sasak forms to *silu. Iban siluʔ is compatible with neither of these, but together with Cebuano síluʔ could be taken as evidence for Zorc’s (Zorc 1982) PAn *ʔ, if it were not for the extremely problematic nature of that proposed proto-phoneme (Blust 2013, sect. 8.2.2.4). Until further cognates are found, then, it seems best to treat this set as a near comparison. Despite this limitation, this word is of some interest, as it is clearly a doublet of *-ñilu and *ŋilu, both of which refer exclusively to the physical discomfort experienced in the teeth after eating something very sour or acid. This meaning also is found in the Iban and Sasak forms cited here, but Cebuano, Iban and Malay all include an additional reference to emotional pain, and this seems to be the distinguishing feature of this variant.
|
exchange
Maranao points to *sambiq, but Iban to *sambi, with apparently secondary final glottal stop.
|
exclamation: exclamation of pain
The variability in this form may be due to its highly expressive character, as it is usually uttered in moments of anguish or shock.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
f
fade
Tboli budas points to *budas or *bujas, but Kayan bulah can only reflect *bulas. Also Bikol luʔdás ‘faded, discolored’.
|
fast: quick, fast
Saisiyat /l/ evidently points to *N (Li 1978:140), while the Sangir and Mongondow forms indicate *l. All of these forms are assumed to contain the root *-kas₃ ‘swiff, agile; energetic’ (Blust 1988:105).
|
few
Uma kediʔ reflects an undetermined final consonant *-pb, *-td, *kg, or *q, but Paiwan has lost none of these consonants in final position.
|
field: scarecrow device in paddy field
|
field: scarecrow device in paddy field
|
fingers: roll with fingers
|
finish off (eating... work... etc.)
|
fish: trap for fish or eels
The Ilokano form points to *-b, but the Mansaka form to *-p.
|
**Loan
flood
Kavalan points to a form with *-p, while Paiwan supports only *-b.
|
fly off: fly off, squirt out
|
follow someone
Yami and Itbayaten point to a form with *-t, while Ibaloy and Pangasinan support *-d.
|
food: stuff mouth with food
|
**gagaq ‘to use force’
force: force, rape
Given the close formal and semantic similarity of the Tagalog and Balinese members of this comparison it is tempting to propose a reconstruction, but the correspondence for the final consonant are irregular. Based on a similar comparison, Dempwolff (1938) reconstructed Uraustronesisch *gagaq ‘to use force’, but he cited the Tagalog form as having a final glottal stop that is not indicated in any Tagalog dictionary available to me.
|
friend: friend (male to male)
Despite the distinctive semantic agreement of these terms and their general formal similarity it is impossible to achieve a reconstruction, since Puyuma ariH points to *aliq, Paiwan qali points to *qali, and Tiruray adih points to a proto-form with medial *d, *j or *z.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
g
gleam: shine, gleam
At first glance these forms appear to share a monosyllabic root *-lak ‘shine’, but Pazeh l reflects PAn *N, while PAn *l > Pazeh r.
|
gnat
This is a perfect comparison except for the last-syllable vowel, since Paiwan points unambiguously to PAn *e and Kavalan u can only reflect *u.
|
growl
The vowels of Paiwan do not match those of languages in western Indonesia, although these forms undoubtedly are onomatopoetic, and may signal differences of voice pitch.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
h
hen: strut as rooster around hen
|
hoarse (of the voice)
Perfect except that Malay reflects *-k or *-g, while Tae' cannot reflect either.
|
hold by biting: hold by biting carry in the mouth
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
i
insert
Pazeh lezek can only reflect *Nasek, and Bontok lesek can only reflect *lesek or *Resek. Both forms apparently contain the root *-sek₂ ‘insert, stick into a soft surface’.
|
interest: interest, desire
|
interrupted: interrupted of sleep
|
invite
The Philippine data support *d as the second consonant, but Puyuma indicates *l.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
j
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
k
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
l
left (not right)
Also Tagalog kiwáɁ ‘left, left hand side’, Ma'anyan kawiɁ ‘left side’, Malagasy haví-a ‘the left side’, Iban kibaɁ ‘left’, jari kibaɁ ‘left hand’, Sundanese kenca ‘left, left side’. Dempwolff (1938) reconstructed *kiwa ‘left, left side’, despite the far better supported PAn *wiRi in this meaning, and included Malay kiwa ‘be awkward, clumsy’ in his comparison, although no such form appears in Wilkinson (1959). This comparison is highly suggestive, but does not support a reconstruction.
|
light tap
With root *-pik ‘pat, light slap’.
|
like wildfire or a disease: spread, like wildfire or a disease
|
louse: chicken louse
A perfect comparison, except that Philippine reflexes point unambiguously to a trisyllable, while those in northern Sarawak point just as unambiguously to a disyllable, leaving no clear basis for a reconstruction one way or the other.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
m
maggot
In both languages *s > t, so this might be derived from *sikay, but the glottal stop in Agutaynen would still be unexplained, as this normally corresponds to Paiwan q.
|
male: friend (male to male)
Despite the distinctive semantic agreement of these terms and their general formal similarity it is impossible to achieve a reconstruction, since Puyuma ariH points to *aliq, Paiwan qali points to *qali, and Tiruray adih points to a proto-form with medial *d, *j or *z.
|
material: chewed material
Mills (1981:68) proposed ‘Proto-Indonesian’ *kuta() ‘to chew’, but the sound correspondences in the penult are irregular, and the similarity of these forms may be a product of chance.
|
menses
A perfect comparison except that the initial segments of these forms disagree, and Kelabit s in directly inherited forms is normally found only as the reflex of *t before a high front vowel.
|
mix
Cebuano points to an etymon with *b, while languages of western Indonesia support *p. The forms in at least Old Javanese, Modern Javanese and Sundanese probably are loans from Malay.
|
mole: mole, growth on skin
|
monkey: sound of a monkey chattering
|
monkey: sound of a monkey chattering
|
monsoon: east monsoon
This very tempting comparison is imperfect in two ways: 1. languages of the Admiralties point to *u as the first vowel, while those in the Solomons indicate *o, 2. languages of the Solomons suggest a proto-form *koburu, while those in the Admiralties could only have reduced such a trisyllable to a disyllable if the last consonant was *R (hence *kobuRu, with sporadic assimilation of the first vowel to the second, loss of *R and contraction of the resulting sequence of like vowels). Without data from other languages it is very difficult to tell whether this is a remarkable chance resemblance or a valid etymology with irregularities.
|
morning: morning, daylight
Tolai /l/ can only reflect *l, while Mota /r/ must reflect *r or *R.
|
mouth: hold by biting carry in the mouth
|
mouth: stuff mouth with food
|
move backward: retreat, move backward
Manobo (Western Bukidnon) endud reflects *endud or *enduD; Malay undur reflects *unduD, *undur, or *unduR.
|
mud puddle: mud puddle, pool of water
|
mute
Philippine evidence points to *amaŋ, but Bornean evidence supports *aməŋ.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
n
naked
Perfect except that a medial b : m correspondence between these languages is otherwise unknown.
|
nightmare: nightmare, fever
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
o
of sleep: interrupted of sleep
|
open wide: dilate, open wide
|
oppose: oppose, contradict
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
p
paddy field: scarecrow device in paddy field
|
paddy field: scarecrow device in paddy field
|
pain: emotional pain
The Cebuano form cited here points to *siluq, and the Malay and Sasak forms to *silu. Iban siluʔ is compatible with neither of these, but together with Cebuano síluʔ could be taken as evidence for Zorc’s (Zorc 1982) PAn *ʔ, if it were not for the extremely problematic nature of that proposed proto-phoneme (Blust 2013, sect. 8.2.2.4). Until further cognates are found, then, it seems best to treat this set as a near comparison. Despite this limitation, this word is of some interest, as it is clearly a doublet of *-ñilu and *ŋilu, both of which refer exclusively to the physical discomfort experienced in the teeth after eating something very sour or acid. This meaning also is found in the Iban and Sasak forms cited here, but Cebuano, Iban and Malay all include an additional reference to emotional pain, and this seems to be the distinguishing feature of this variant.
|
pain: exclamation of pain
The variability in this form may be due to its highly expressive character, as it is usually uttered in moments of anguish or shock.
|
peek: peek, peep at
The Pangasinan form points to *silip, but the Mansaka form to *silib, and so far no arbiter that would allow us to favor one of these choices has been found.
|
peel
These forms differ in reflecting the presence or absence of *l-, making reconstruction of a Proto-Philippine form impossible.
|
peep at: peek, peep at
The Pangasinan form points to *silip, but the Mansaka form to *silib, and so far no arbiter that would allow us to favor one of these choices has been found.
|
penetrate: pierce, penetrate
Amis s reflects *S, but Cebuano s reflects *s.
|
pierce: pierce, penetrate
Amis s reflects *S, but Cebuano s reflects *s.
|
plant: black nightshade: plant: black nightshade, Solanum nigrum
|
plover sp.: sandpiper sp., plover sp.
Clark (2011:361) proposed Proto-Remote Oceanic *kVlili ‘Wandering tattler: Heteroscelus incanus’, but the evidence he presents does not permit a complete reconstruction.
|
poisonous insect or snake
|
pomelo: citrus fruit, pomelo
Possibly a loan distribution.
|
pool of water: mud puddle, pool of water
|
pool of water: puddle, pool of water
|
puddle: puddle, pool of water
|
pufferfish
This comparison was proposed by Osmond (2011:124), who reconstructed POc *toqa ‘kind of fish with toxic flesh, probably Ostracion’.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
q
queasy; urge to vomit: queasy, urge to vomit
|
queasy; urge to vomit: queasy, urge to vomit
|
quick: quick, fast
Saisiyat /l/ evidently points to *N (Li 1978:140), while the Sangir and Mongondow forms indicate *l. All of these forms are assumed to contain the root *-kas₃ ‘swiff, agile; energetic’ (Blust 1988:105).
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
r
**gagaq ‘to use force’
rape: force, rape
Given the close formal and semantic similarity of the Tagalog and Balinese members of this comparison it is tempting to propose a reconstruction, but the correspondence for the final consonant are irregular. Based on a similar comparison, Dempwolff (1938) reconstructed Uraustronesisch *gagaq ‘to use force’, but he cited the Tagalog form as having a final glottal stop that is not indicated in any Tagalog dictionary available to me.
|
relationship between spouses of siblings
|
resound
With root *-tuŋ ‘deep resounding sound’.
|
restless: anxious, nervous, restless
Malay bəlisah points to a proto-form with *-q, which Cebuano balísa supports a similar form with final vowel. Malay gəlisah presumably is a secondary development from earlier bəlisah.
|
retreat: retreat, move backward
Manobo (Western Bukidnon) endud reflects *endud or *enduD; Malay undur reflects *unduD, *undur, or *unduR.
|
rhinoceros beetle
Osmond (2011:401) uses these and other non-corresponding forms to posit POc *tabuRuRu ‘kind of beetle’. While there clearly is a historical connection between these forms, the sound correspondences fail to agree, and a reconstruction is thus impossible on the basis of known evidence.
|
rice bird
Tagalog pírit must reflect *pidit, while Kelabit pirit cannot.
|
rice bug
The final syllable is shared, but nothing else.
|
river
The Hanunóo word may be identical to likúɁ ‘crook, bend (as in a stick, river, etc.)’.
|
rooster: strut as rooster around hen
|
rose-myrtle
Also Malay kərəmuntiŋ ‘evergreen shrub with an edible fruit, the rose-myrtle: Rhodomyrtus tomentosa’.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
s
sandpiper sp.: sandpiper sp., plover sp.
Clark (2011:361) proposed Proto-Remote Oceanic *kVlili ‘Wandering tattler: Heteroscelus incanus’, but the evidence he presents does not permit a complete reconstruction.
|
sarong: sarong, wrap-around waist cloth
|
scarecrow: scarecrow device in paddy field
|
scrape: scrape, scratch
Ibaloy KabKab points to *gabgab. Both of these forms show the common association of initial velar stops in Austronesian languages with the notions ‘scratch, scrape, rub’ and the like.
|
scratch: scrape, scratch
Ibaloy KabKab points to *gabgab. Both of these forms show the common association of initial velar stops in Austronesian languages with the notions ‘scratch, scrape, rub’ and the like.
|
shark
Despite the generic similarity of these words the only forms that show sufficient agreement in sound correspondences to permit a reconstruction (*maŋiwaŋ) are Sasak maŋiwaŋ, which appears to be a Buginese loan, and the similar forms in Buginese and Makassarese, which are very closely related. These, together with POc *maŋewa strongly suggest a PMP form similar to *maŋiwaŋ, but its precise form cannot be reconstructed based on currently available evidence.
|
shine: shine, gleam
At first glance these forms appear to share a monosyllabic root *-lak ‘shine’, but Pazeh l reflects PAn *N, while PAn *l > Pazeh r.
|
shore: brink, edge, shore
Also Cebuano taŋpi ‘bank of a body of water; edge of a surface; nearby, close by’.
|
sit: sit, squat
Maranao points unambiguously to *a as the last-syllable vowel of this form, which Barito languages indicate either *ə or *u.
|
slant
Remarkably, although all of these forms are compatible with the first four segments of *Siwi-, none agree in identifying an ancestral final consonant.
|
slide
The last-syllable vowels in these forms cannot be traced to a common source.
|
small
Probably a Malay loanword in Maranao.
|
Solanum nigrum: plant: black nightshade, Solanum nigrum
|
sound: sound of tinkling or chiming
Pangasinan points to *karanciŋ, but Malay to *karənciŋ. This phonological discrepancy may be due to the onomatopoetic character of the word, but in any case a reconstruction is not currently possible.
|
sound: sound of a monkey chattering
|
southeast: southeast wind (?)
|
sow
With incompatible medial consonants.
|
spread: spread, like wildfire or a disease
|
squat: sit, squat
Maranao points unambiguously to *a as the last-syllable vowel of this form, which Barito languages indicate either *ə or *u.
|
squirt out: fly off, squirt out
|
stamp
With root *-tak₂ ‘sound of cracking, splitting, cracking’ (?).
|
star
These items may share a common root with Malay bintaŋ 'star', but cannnot be considered cognate. Dempwolff (1938) segmented the initial consonants (l-intaŋ, k-intana) and posited a prototype *intaŋ, which is here rejected.
|
step
Pazeh lawat can only reflect *Nawat, and Amis lawat can only reflect *lawat or *Rawat.
|
strut: strut as rooster around hen
|
stuff: stuff mouth with food
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
t
threaten
Tagalog ambáʔ may be a loan from some dialect of Malay for which the form has not yet been reported (perhaps Malay (Brunei))). However, the Malagasy form cannot be explained in this way.
|
tide: ebb tide
Malay surut can reflect *suRut or *surut, while Ilokano úgot can reflect *uRut, thus providing no comparative basis for a reconstruction with or without an initial consonant.
|
tinkling: sound of tinkling or chiming
Pangasinan points to *karanciŋ, but Malay to *karənciŋ. This phonological discrepancy may be due to the onomatopoetic character of the word, but in any case a reconstruction is not currently possible.
|
tongue
The CMP forms point to *ləma, and the Vanuatu forms to *lama.
|
tool: tool for digging
The Ibaloy form points to *saŋgap, while the other forms cited here all support *saŋkap.
|
toothless
Potentially from *ŋaso or *ŋeso, but with disagreement of the penultimate vowel. With initial velar nasal symbolizing the mouth and nose area (Blust 2003a).
|
trap: trap for fish or eels
The Ilokano form points to *-b, but the Mansaka form to *-p.
|
tree: tree, Terminalia spp.
Tagalog –g can reflect only *g or *R, while Malay –y can reflect neither.
|
tree: tree, Scyphiphora hydrophyllacea
These forms certainly look like they should be related, but pretonic vowels normally became schwa in Palauan, and *l became y. The combination əy before a stressed vowel would be expected to yield i, not u, hence **kiát.
|
tree: tree, Glochidion spp.
|
tree: Litsea sp.: tree: Litsea sp.
Ross (2008:215) used this comparison to propose PCEMP *lowaŋa ‘Litsea sp.’. However, two of the three languages in his comparison show irregularities. First, Rembong (or the similar Kepo, which he also cites) cannot reflect a trisyllable with a final vowel, as all three syllables would regularly be retained. Second, he gives Lakalai loaga ‘Gmelia sp.’, but Chowning instead gives a form with final -o. It is possible that Lindrou (his source uses the alternative name ‘Nyindrou’) and Lakalai reflect a POc *loaŋo and that the similarity of this form to Rembong loaŋ is a product of chance, but until better evidence is found it seems best to avoid proposing a reconstruction on any level.
|
tree: Memecylon paniculatum: tree: Memecylon paniculatum
The Batangan form may be tamis-an, and so point to *tamis, while the Punan Tuvu' form points instead to *temas.
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
u
unable to speak: dumb, unable to speak
|
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w
w
wave
Fine, except that g : b is not a sound correspondence between these languages.
|
whirlpool: eddy, whirlpool
Lau /l/ reflects either *l or *R, but Motu loses *l and reflects *R as /r/.
|
wrap-around waist cloth: sarong, wrap-around waist cloth
|
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
Near-Index-w