Introduction      Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Subgroups      Languages      Words      Proto-form indexes      
References+      Roots      Loans      Near      Noise      Formosan      
Updated: 6/21/2020

 

Austronesian Comparative Dictionary

Languages

(About the Languages index...)

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z    Proto-Languages   

E

(forms and ROOT, LOAN, NOISE are links)


East Damar
East Futunan
East Uvean
Eastern Agta
Eastern Arosi

Eastern Fijian
Eastern Kadazan
Eddystone
Eddystone/Mandegusu
Efate (North)

Efate (South)
Elat
Emira
Ende
Enggano

Erai
Eratap
Ere

158. East Damar (38) CMP [dmr] (Damar, East) Indonesia (Maluku) [aka: Damar]

ahudog (PAN: *asu₁)

aifire (PMP: *hapuy) *Sapuy

alamnight (PMP: *alem)

ana-child (PMP: *anak) *aNak

aninwind (PMP: *haŋin)

a-ver-verunew (PMP: *baqeRu) *baqeRuh

aʔaelder sibling (PMP: *kaka₂)

erwater (PMP: *wahiR)

gwalueight (PAN: *walu)

huhu-female breast (PAN: *susu₁)

in-mother (PCEMP: *ina)

itwe (incl. and excl.) (PAN: *k-ita) *ita₁

lerosun (PMP: *qalejaw)

madarbandicoot (PCEMP: *mansar)

manukbird (PMP: *manuk)

mata-eye (PMP: *mata) *maCa

m-malito laugh (PCEMP: *malip)

m-matto die (PCEMP: *matay₁) *aCay

ninimosquito (PMP: *ñikñik)

niʔifruit bat, flying fox (PMP: *paniki)

East Damar (20 / 38)

n-nanito swim (PMP: *naŋuy) *Naŋuy

nuhisland (PMP: *nusa₁)

nurucoconut (PMP: *niuR)

ralma-liver (PMP: *dalem)

rarblood (PAN: *daRaq)

r-penufull (PAN: *peNuq)

ruri-thorn (PMP: *duRi)

tɛ-feces (PMP: *taqi) *Caqi

utulouse (PMP: *kutu₁) *kuCux

vulnəmoon (PMP: *bulan₃) *bulaN

vulu-body hair (PCEMP: *bulu₁)

watustone (PMP: *batu) *batux

wo-ituseven (PAN: *pitu₁) *pitu

wo-limfive (PAN: *lima)

wo-nemsix (PAN: *enem)

wo-rutwo (PMP: *duha) *duSa

wo-sinine (PMP: *siwa) *Siwa

wo-teluthree (PAN: *telu)

East Futunan (175) OC. see: Futunan

159. East Uvean (2) OC

fahaPandanus sp. (POC: *pwasa(rR))

kulapothreadfin emperor: Lethrinus nematacanthus (POC: *kulabo)

Eastern Agta (47) WMP. see: Agta (Eastern)

Eastern Arosi (5) OC. see: Arosi (Eastern)

Eastern Fijian (1) OC. see: Fijian (Eastern)

160. Eastern Kadazan (2) WMP [dtb] (Kadazan, Labuk-Kinabatangan) Malaysia (Sabah)

dadaŋ-onto broil (PMP: *daŋdaŋ₁) *daŋdaŋ

tuŋ-kilaplightning (PMP: *kilap)

Eddystone (123) OC. see: Eddystone/Mandegusu

161. Eddystone/Mandegusu (123) OC (Lanyon-Orgill 1969) [sbb] (Simbo) Solomon Islands [aka: Eddystone]

-a3sg. object suffix (PMP: *-a₂)

akesp. tree (POC: *ake)

arosostring, rope; creeper or any similar plant used as string; rattan palm, Calamus sp., the fibre from which is used for binding (POC: *waRoc) *waRej

asagrate or rub, as nuts, etc.; pudding made by grating (PEMP: *asaq) *Sasaq

asaŋagills of a fish (PEMP: *asaŋ₂) *hasaŋ

asejaw; lip, rim, edge (POC: *qase) *qazay

babut (POC: *ba₁)

baraplace of refuge, fort (POC: *baRa) *baRa₂

baraplace of refuge, fort (POC: *bara₄) *bara₁

bebebutterfly; a fish: Mugil sp., perhaps the yellow mullet, which is said to live on excreta (POC: *bebe)

biti-bitikind of oven (LOAN)

bola maiCome here! (POC: *mai) *ai₃

boŋinight (POC: *boŋi) *beRŋi

boroqopig (POC: *boRok) *beRek

bualawar bow (POC: *bual bual)

bukalawater bubbling up from a hot spring, as on the slopes of the hills in southern Eddystone and near the Sibo Channel (POC: *bukal₂) *bukal

bulepeace; calm weather; make peace; be calm, of the weather (NOISE)

bunaspecies of plant with poisonous leaves (POC: *(bp)una)

bunaa plant with poisonout leaves (POC: *punat) *bunat

buniplant sp. (NOISE)

Eddystone/Mandegusu (20 / 123)

γailifishhook made from pearl shell (PAN: *kawil₁)

γanito eat; to bite, as a fish; food (POC: *kani) *kaen

γani-γanito keep on eating, feast (POC: *kani kani) *kaen

iuto wash, esp. the body (POC: *iu₁)

iva-BW (w.s.), ZH (m.s.), WB, HZ (POC: *ipaR-) *hipaR

ivisp. of edible fruit, Inocarpus edulis, the so-called Tahitian chestnut, which is in fact a bean with solitary large seeds which are boiled or roasted (POC: *ipi₂)

jiria plant, general term for Dracaena sp. (PMP: *siRi)

ka-ruatwo (POC: *ka-rua) *duSa

ka viahow many? (POC: *ga-pica) *pijax

ka-vituseven (PMP: *ka-pitu) *pitu

kinitito pinch (PMP: *kinit)

koicoconut shell (POC: *koi)

kolo2sg. pronoun, thou (only in ceremonial language) (POC: *koro₁)

laγoto go (POC: *lako) *lakaw

lamanasea, ocean; deep sea beyond the reef (POC: *laman)

laŋitesky (PMP: *laŋit) *laŋiC

laŋoa fly (POC: *laŋo) *laŋaw

laŋonoa log on which a canoe rests when it is hauled ashore (POC: *laŋon) *laŋen

leo-nathyroid cartilage, Adam’s apple; throat (POC: *leqo)

liliuturn over (POC: *liliu)

Eddystone/Mandegusu (40 / 123)

li-liuturn over (POC: *li-liu) *liu₂

lotudeep or loud noise, as of a falling tree (NOISE)

luavomiting; to vomit, spit (PMP: *luaq)

lumuoil, grease (POC: *lumu₁)

lumuoil, grease (PMP: *lumuk)

lumutuspecies of plant or weed growing near water (PMP: *lumut)

maihither, to here, generally used with an imperative; to come (POC: *mai) *ai₃

ma-ma-vato yawn (POC: *ma-mawap) *Suab

manapowerful, potent, effective; gracious; true; come to pass; to grant, be favorable; power (POC: *mana₂)

mataeye; eye of coconut shell; hook made of turtle shell (PMP: *mata) *maCa

mata susunipple (POC: *mata ni susu) *maCa

matatuto fear, be afraid (POC: *matakut) *takut

matedead, weak, sick, rotten; death, illness resulting in death; die (POC: *mate) *aCay

matilow tide (POC: *maqati) *qaCi

mimiurine (POC: *mimiq) *miqmiq

-mu2sg. possessor, your (PMP: *-mu)

m-ulereturn; go back, come back; again, once again (POC: *m-ule) *uliq₁

naarticle and demonstrative, the, this (PMP: *na₁)

nanathat, that one; there (POC: *nana₁)

natu-nachild (PEMP: *natu)

Eddystone/Mandegusu (60 / 123)

novufish with sting on the back (POC: *nopuq) *nepuq

nunuearthquake (POC: *nunu₁)

nusaisland (PMP: *nusa₁)

ŋavaa measure of distance, fathom (POC: *ŋapa₁)

ŋava- ŋavaa long distance (POC: *ŋapa₁)

ŋgabumist; dust, dirt; rain-cloud, nimbus (POC: *kaput₂) *kabut

o-muposs. pn. and adj., 2sg., your (POC: *o₂)

o-naposs. pn. and adj., 3sg., his (POC: *o₂)

palapole (NOISE)

palapalahorizontal supports of a roof, resting on the center posts (POC: *barabara₂) *bara₂

patustone (POC: *patu) *batux

pukuknot, piece of string with knots used to count the nights after the death of a person (POC: *buku) *bukuh

pulu-puluhair of the body (POC: *pulu pulu) *bulu₁

putasleep (POC: *buta₃) *buCa

putupenis (euphemistic) (POC: *putuq) *buCuq

pututree with a nut ending in a tuft which is used to brush the body: Barringtonia sp. (POC: *putun₁) *butun

qasothe rafters of the roof and alcove or apse of a house, which rest on the beams, and project beyond the ridge (PMP: *kasaw₁)

quli-ato skin, pare, skin off (POC: *kulit) *kuliC

quli-quliskin of a plant (POC: *kulit) *kuliC

qulitiskin of a human body (POC: *kulit) *kuliC

Eddystone/Mandegusu (80 / 123)

rodomodarkness; to be dark (POC: *rodrom₁) *demdem₂

ruatwo (POC: *rua) *duSa

rua-naneck, nape of the neck (POC: *Ruqa)

rua-tatwo (occasionally used for rua) (POC: *rua) *duSa

sianine (PMP: *siwa) *Siwa

solosomountain, hill (POC: *solos)

suluto burn, of a fire (PMP: *suluq)

suluto burn, of a fire (POC: *sulu₁)

susufemale breast; nipple; milk from the breast (PAN: *susu₁)

tabucharm, sacred object; forbidden, taboo (POC: *tabu) *tambu

tabu-nashrine, skull-house, sacred or forbidden place; sacred thing (POC: *tabu-na) *tambu

t-ahiyounger sibling of the same sex (POC: *taci) *Suaji

talifishing line (POC: *tali₁) *CaliS

talisea variety of wood used in making some of the strong structural parts of a canoe (POC: *talise₁) *talisay

taliʔuruto turn round, especially in order to throw out a fishing-line (POC: *ta-likur) *likud

tama-father, grandfather, uncle (PMP: *t-amax) *amax

tatanear, close at hand (POC: *tata₂)

teafeces (POC: *taqe₂) *taqay

tiabelly, abdomen (PMP: *tian) *tiaN

titasp. of tree, its fruit being the source for the caulking for canoes; Parinarium laurinum; gum, glue (POC: *qatita)

Eddystone/Mandegusu (100 / 123)

tokaembark, depart, put out to sea (POC: *toka₃) *toka₁

tuliwax in the ear (POC: *tuli₁) *Culi

tu-tuknee (POC: *tur) *tuduS

tutupestle (POC: *tutuk₂) *tuktuk₃

tuvapainful swelling in the arm or leg (POC: *tupa₁)

uluabove, overhead; over (POC: *qulu) *quluh

ululuhigh (PAN: *qulu qulu) *quluh

utut-eflatus ventris, wind from the bowels (PMP: *qutut)

utuvuto draw, of water (POC: *qutup) *qutub

uvia yam, Dioscorea esculenta (PMP: *qubi)

va-γan-ito eat (PAN: *pa-kaen) *kaen

vala-valathe bow by which a drill is rotated; to drill a hole (NOISE)

va-luathe second man in a six-man canoe (cf. *duSa 'two') (PMP: *pa-₁)

vani-agive (POC: *pani₁)

vaŋun-ito awake, arise (POC: *paŋun) *baŋuN

va-ruathe second man in a six man canoe (POC: *rua) *duSa

viriplait, make a basket (PMP: *pirit)

vituseven (PAN: *pitu₁) *pitu

vosea paddle (POC: *pose) *beRsay

vuafruit, flower, blossom, bud; to bear fruit (POC: *puaq) *buaq

Eddystone/Mandegusu (120 / 123)

vudibanana (general term) (POC: *pudi) *punti₁

vunaroot; thick end of a bunch of bananas (POC: *puna₁) *punaŋ

vu-vuacrops, plants in general (POC: *puaq puaq) *buaq

162. Elat (16) CMP [bnd] (Banda) Indonesia (Maluku)

ai-nleg, foot (PAN: *qaqay)

ak1sg. nominative pronoun: I (PAN: *aku)

amafather (PAN: *amax)

anakochild (PMP: *anak) *aNak

aninwind (PMP: *haŋin)

asudog (PAN: *asu₁)

atoproof, thatch (PMP: *qatep)

aufire (PMP: *hapuy) *Sapuy

fara-shoulder (PMP: *qabaRa₁)

mbo-mali-klaugh (PCEMP: *malip)

məndərcuscus (PCEMP: *mansər)

mo-maishy, ashamed (PCEMP: *ma-mayaq) *Seyaq

nilunnose (PMP: *ŋijuŋ)

ŋ-inuto drink (PMP: *maŋ-inum) *inum

tano, not (PMP: *taq₃)

tia-belly (PMP: *tian) *tiaN

163. Emira (5) OC [emi] (Mussau-Emira) Papua New Guinea

anuahouse (POC: *panua) *banua

atamadoor (PMP: *kataman)

liaŋacave (PMP: *liaŋ)

ŋapabetel nut lime pot (Chinnery 1927) (POC: *ŋapa₃)

otuanaspirits (PMP: *qatuan)

164. Ende (13) CMP [end] Indonesia (Nusa Tenggara)

(ata) faiwoman (PCEMP: *bai) *bahi

babafather (Lebar 1972) (PMP: *baba₂)

ineM (PMP: *iná-i) *ina

ipaFZD, MBD (w.s.) (PMP: *hipaR₁) *hipaR

kami1pl. excl., we, us (PAN: *k-ami) *ami

kitawe (plural incl.) (PAN: *k-ita) *ita₁

miu2pl., you all (PCEMP: *kamiu) *amu

narabrother (woman speaking), all male cousins except the father’s sister’s son (PMP: *ñaRa)

ŋaraname (PMP: *ŋajan)

puaŋfriend (PMP: *puaŋ)

pusuheart (PMP: *pusuq₁)

saiwho? (PMP: *sai)

tai-atiearthworm (PMP: *wati₁) *wati₁ (X + wati₁)

165. Enggano (24) WMP [eno] Indonesia (Sumatra)

aicome (PAN: *ai₃)

Ɂai1pl. excl., we, us (PAN: *k-ami) *ami

amafather; father-in-law (PAN: *amax)

bakaraw, unripe (PAN: *ma-qetaq) *qetaq

bu-verb prefix (PMP: *<um>) *-um-

dohõ-ito hear (PMP: *deŋeR)

e-adachild (PMP: *anak) *aNak

e-aefoot (PAN: *qaqay)

e-bakaeye, face, front side; most important part (PMP: *mata) *maCa

e-du-duithorn, spike (PMP: *duRi)

e-du-duithorn (PMP: *duRi)

e-hũkũhead louse (PMP: *kutu₁) *kuCux

e-kaifeces, excrement (PMP: *taqi) *Caqi

e-odiprice, value (PMP: *beli)

e-ubahouse (PAN: *Rumaq)

e-uduhead (PMP: *qulu) *quluh

e-ʔudiskin (PMP: *kulit) *kuliC

hanumeral ligature (PMP: *ŋa)

-nia3sg. possessor (PAN: *ni-a) *-a₂

ʔa-duatwo (PMP: *duha) *duSa

Enggano (20 / 24)

ʔa-koru ~ ʔa-koduthree (PAN: *telu)

ʔa-koru-paraparents with one child (PAN: *telu)

ʔa-opafour (PMP: *ka-epat) *Sepat

ʔaʔaelder sister, elder brother (PMP: *kaka₂)

166. Erai (183) CMP (Josselin de Jong 1947) [ert] (Eritai) Indonesia (Papua)

aifire (PMP: *hapuy) *Sapuy

aiwood, piece of wood, pole, post, stick, tree (PCEMP: *kayu) *kaSiw

ai aipieces of wood (PCEMP: *kayu) *kaSiw

ai-akarroot (PMP: *wakaR)

ai hunaflower, blossom of a fruit tree (PMP: *buŋa na kahiw) *buŋa

ai mahu-nsmoke (PCMP: *masu)

akfour (PMP: *epat) *Sepat

ali-nyounger sibling of the same sex (PCEMP: *waji) *Suaji

alupounder, pestle (PMP: *qahelu) *qaSelu

ama(n)father, father's brother and the other male members of father's lineage and generation (PAN: *amax)

ami1pl. excl., we, us (PAN: *k-ami) *ami

ana-hataZC (m.s.) (PMP: *anak bahi, anak babahi, anak binahi) *aNak

ana-hirathe children, often used in the meaning of: villagers, the village population (PMP: *anak i banua) *aNak

ana kapu(n) ruatwins (PMP: *anak apij) *aNak

ana-maneBC (w.s.) (PMP: *anak ma-Ruqanay, anak (la)laki) *aNak

ana meralittle children, babies (PCEMP: *meRaq) *ma-iRaq

ana mera mera-slittle children, babies (lit. 'red children') (PMP: *anak a ma-iRaq) *aNak

ana-(n)little, small; child (PMP: *anak) *aNak

ana(n) ajulueldest child (PMP: *anak a qulu) *aNak

anibee, bee's nest, bee's wax; honey (PMP: *wani)

Erai (20 / 183)

ani-ani(n)rumor (PMP: *haŋin-haŋin) *haŋin

ani(n)wind; year (beginning with the rainy season)_ (PMP: *haŋin)

aranperson of the highest caste (PMP: *aren)

arumuch, many (PMP: *hadu) *Sadu

asarliana (PMP: *waRej)

asudog (PAN: *asu₁)

atahuman being; this word is used in certain cases only: ata mate 'corpse, ghost', and ata laik eha 'stranger' (PMP: *qaRta)

ate-(n)liver (PMP: *qatay) *qaCay

au1sg. nominative pronoun: I (PAN: *aku)

aʔurlime (PAN: *qapuR)

ehaone, some, a certain; only, alone; other (PAN: *esa)

eha ehaeach one (PMP: *esa esa) *esa

erwater; river; place where there is water (PCEMP: *waiR) *wahiR

haloincloth (PMP: *bahaR)

hahacarry (on head or back) (PMP: *baba₁)

ha-helivaluable, rich, with fruit-trees or other durable plants (of gardens) (PMP: *beli)

ha-heru-nnew; not until, not before (PMP: *baqeRu) *baqeRuh

hahipig; pork (PAN: *babuy₃)

h(a)lawhat, something (PMP: *bala₃)

halasrepay, revenge (PAN: *bales₁)

Erai (40 / 183)

halikback, go back, return; again (PMP: *balik₂)

haluwidow(er) (PMP: *balu₄)

harakwest, western (PMP: *habaRat) *SabaRat

harujacket with long sleeves (LOAN)

hatucough (PMP: *batuk₁)

hatustone (PMP: *batu) *batux

hauhibiscus tree (PMP: *baRu)

hausmell, stench; rot (PMP: *bahu)

heacrocodile (< *baya) (PCEMP: *buqaya)

hea-ŋoar; row (PMP: *beRsay)

heleunfold, open, spread out (PMP: *bekelaj)

heliproperty, valuable things (PMP: *beli)

heli-ŋprice, marriage-gift (paid to the bride's people) (PMP: *beli)

hene heneevery night (PMP: *beRŋi beRŋi) *beRŋi

hene hene leo leonight and day (PMP: *beRŋi beRŋi) *beRŋi

herakheavy (PMP: *beReqat)

hetacleave (PMP: *betak)

hetanmillet (PMP: *beteŋ₁) *beCeŋ

hiniseed-rice (PMP: *binehiq) *bineSiq

hirathey, their, them (PMP: *si ida) *ida

Erai (60 / 183)

hoato marry (PAN: *qasawa)

hoturise (of sun, moon or stars) (PMP: *betu) *betu₁

hua-nfruit (PMP: *buaq)

huhufish trap made chiefly of bamboo (PAN: *bubu₂)

huhunmountain, hill, heap (PMP: *bunbun)

hulanmoon, month (PMP: *bulan₃) *bulaN

hulan joko kapanmoon-eclipse (lit. moon hides in a cover) (PMP: *bulan₃) *bulaN

huli-near (of rice, etc.) (PMP: *buliR)

hulubody hair, feather; thatch of palm leaves (PCEMP: *bulu₁)

hulutorch (PMP: *suluq)

hunaflower (PMP: *buŋa)

hunuenemy (PMP: *bunuq₂) *buNuq₂

hunu-rinarmy, multitude of armed followers (PMP: *bunuq₂) *buNuq₂

hutia tuberous plant: Colocasia (NOISE)

hutusbroken, e.g. of a piece of string (PMP: *butus)

ihi(n)contents; body; rice out of the ear (PAN: *isi₅)

ikutail (PAN: *ikuR)

ili-hunskirt of the village (PMP: *hili)

ili-(n)village (PMP: *hili)

ili-ralanvillage population (PMP: *hili)

Erai (80 / 183)

ina(n)mother, mother's sister, and the other female members of mother's lineage and generation (PCEMP: *ina)

ina-nfemale (of animals) (PCEMP: *ina)

itawe (plural incl.) (PAN: *ita₁)

iushark (PAN: *qiSu)

kalito dig (PMP: *kali₂) *kalih

kapunbelly (PCEMP: *kampuŋ)

k-asi-anpoor, pitiable (PMP: *ka-qasiq-an) *qasiq

kímashellfish (PMP: *kima)

lago, travel; stay, reside; follow, go by (PMP: *lakaw)

la ili ehain another village (PMP: *hili)

lalea fly (PMP: *lalej)

la ni-liubehind him (PAN: *likud)

lariflee, run away (PAN: *laRiw)

lasarpenis (PMP: *laseR)

leosun, day; time, lifetime (PMP: *qalejaw)

leo leodaily (PMP: *qalejaw-qalejaw) *qalejaw

liaginger (PMP: *laqia)

liaŋhole, cave (PMP: *liaŋ)

lilinbee-wax (PMP: *lilin)

limafive (PAN: *lima)

Erai (100 / 183)

lima uraklines in the palm of the hand (PMP: *uRat i lima) *huRaC

liuback, back part (PAN: *likud)

lumukmoss (PMP: *lumut)

mato come (PAN: *um-ai) *ai₃

ma-hea-ŋto row (PMP: *beRsay)

ma-hua-nbear fruit (PMP: *ma-buaq) *buaq

makakblood-sucker, leech (PAN: *-matek)

mamato chew betel (PMP: *mamaq)

ma-matewho dies; going to die (PMP: *ma-m-atay) *aCay

manubird; fowl (PMP: *manuk)

manu la-laria bird flying up (PAN: *laRiw)

masi(n)salt; saltish, briny (PCEMP: *maqasin) *qasiN

mataeye; numeral classifier with leo ‘day’, as in leo mata hatelu ‘three days’ (PMP: *mata) *maCa

matedie; dead; sleeping (of members of the body) (PCEMP: *matay₁) *aCay

mate ērbe parched with thirst (to death) (PCEMP: *matay₁) *aCay

mate klarstarve (PCEMP: *matay₁) *aCay

merared (PCEMP: *meRaq) *ma-iRaq

m-orilive, alive, thrive, grow (PMP: *ma-qudip) *qudip

na-neanwhose name is, named (PMP: *ŋajan)

nanito swim (PMP: *naŋuy) *Naŋuy

Erai (120 / 183)

nara-(n)a man’s sister, a woman’s brother (PMP: *ñaRa)

neanname; named, be named (PMP: *ŋajan)

nensix (PAN: *enem)

nococonut tree and fruit (PMP: *niuR)

no ercoconut water (PMP: *niuR)

nunubanyan tree (PMP: *nunuk)

nusa-(n)island (PMP: *nusa₁)

oyou, your (PMP: *kahu) *kaSu

panaswarm, hot; sharp; fever (PMP: *panas₁)

panurise from sleep (PMP: *baŋun₂) *baŋuN

pa-putiwho is white, being white (PMP: *pa-putiq) *putiq

penufull (PAN: *peNuq)

putiwhite (PMP: *putiq)

ralanin, within, inside; heart; contents, usually postposed (PMP: *dalem)

rara-nblood (PAN: *daRaq)

ratanto arrive; as far as, until; enough (PMP: *dateŋ)

rihukstorm (PMP: *ribut)

ronleaf (PCEMP: *daun) *dahun

ruatwo, usually with the numeral prefix ha-: harua; sometimes with metathesis: rahua (PMP: *duha) *duSa

rumagranary (PAN: *Rumaq)

Erai (140 / 183)

ruri(n)bone (PMP: *duRi)

sala(n)road, path, way (PMP: *zalan)

semanoutrigger float of a boat (PMP: *saRman)

sofar (PMP: *zauq)

sukunbreadfruit tree (said to be from Malay) (PMP: *sukun)

susubreast (PAN: *susu₁)

tanot (PMP: *taq₃)

tabakutobacco (LOAN)

tamato enter (PMP: *tama₂)

tamato enter (PMP: *tamaq₂)

tauto put, lay (PMP: *taRuq)

tefeces (PMP: *taqi) *Caqi

tehusugarcane (PMP: *tebuh₁) *tebuS

teluthree (usually with a numeral prefix: ha-telu) (PAN: *telu)

tena(n)half; middle (PMP: *teŋaq)

tete(k)to cut through (PAN: *tektek₁)

titidrum (PAN: *tiktik₁)

tonyear (PMP: *taqun)

tulunhelp (PMP: *tuluŋ)

tunaeel (PMP: *tuna) *tuNa

Erai (160 / 183)

tunuto roast (PMP: *tunu) *CuNuh

turu(n)to descend (PMP: *tuRun₁)

uarattan (PAN: *quay)

uhituber, tuberous plant (PMP: *qubi)

uivagina (PAN: *puki)

ulapoisonous snake (PMP: *hulaR) *SulaR

ulikskin; hide; bark (PMP: *kulit) *kuliC

ulubreadfruit (tree) (PMP: *kuluR)

umansnail, slug (PAN: *qumaŋ)

umansnail, slug (PMP: *kumaŋ)

untree (PMP: *puqun)

upu-nlord, master; spiritual chief and representative of a class of beings or things in Nature (PMP: *umpu)

upun hahatagrandmother (PMP: *umpu)

upun mamanegrandfather (PMP: *umpu)

uraktendon; sinew (PMP: *uRat) *huRaC

uraŋshrimp (PAN: *qudaŋ)

usanrain; rainy season (PMP: *quzan) *quzaN

utanpea, bean (PMP: *qutan) *quCaN

utu-(n)louse (PMP: *kutu₁) *kuCux

wanaright side (PMP: *wanan) *wanaN

Erai (180 / 183)

wanaright hand side (PMP: *wanan) *wanaN

waseto wash (objects) (PMP: *baseq)

wirileft (side) (PAN: *wiRi)

Eratap (42) OC. see: Efate (South)

167. Ere (51) OC [twp] Papua New Guinea

ahaywind, northwest monsoon (PMP: *habaRat) *SabaRat

amtirto sleep (POC: *matiruR) *tiduR

aŋ-haŋto feed (POC: *paŋan) *kaen

aŋusblow the nose (POC: *aŋusu)

aŋw-anyellow (POC: *aŋo)

aritthe putty nut: Parinarium laurinum (POC: *qarita)

brusa-heart (POC: *pusa₃)

buʔi-nher vulva (PAN: *puki)

dalisa shore tree: Terminalia catappa L. (POC: *talise₁) *talisay

dimatperson, human being (PMP: *tau-mata) *Cau

dine-intestines (PMP: *t<in>aqi) *Caqi

dralslitgong (POC: *drali)

drefeces, excrement (POC: *taqe₂) *taqay

drowa hardwood tree: Intsia bijuga (POC: *toRas) *teRas

druhsugarcane (POC: *na topu) *tebuS

dwalcanoe (POC: *tola)

ehetsago grub (PMP: *qabatiR)

e-leŋup (POC: *laŋi₂)

isexclamation of fear (PMP: *qisaq)

kaliysmall grouper (POC: *kalika)

Ere (20 / 51)

key apiysago palm (POC: *Rabia) *Rambia

kimalman, male (PMP: *kamaliR)

kina-nmeat; its meat (POC: *k<in>an) *kaen

kupsoutheast monsoon; east (NEAR)

kwa-lawlaplap, sarong (NEAR) Ere

kʷalo-nhis neck (POC: *kalo)

laŋsky (PMP: *laŋit) *laŋiC

lasflat fish found in river mouths (POC: *laji₂) *lajih

leŋbeach, shore (POC: *laŋi₁)

lim-ŋ-ulfifty (PMP: *lima ŋa puluq) *lima

lisnit, egg of a louse (POC: *lisa) *liseqeS

low-lowred tree ant (POC: *loRo)

mar-soŋhungry (POC: *soŋe)

mise-ncooked (PEMP: *ma-qosak) *qesak

mondugout canoe without outrigger (POC: *mona)

naowidow(er) (POC: *ñao)

naowidow(er) (POC: *ñaRo)

nohafraid (POC: *nopo-nopo)

nunu-wearthquake (POC: *nunu₁)

nuwsquid without shell (POC: *ñui)

Ere (40 / 51)

ŋira-nhis/her name (POC: *ŋacan) *ŋajan

patstone (POC: *patu) *batux

peʔewshark (POC: *bakewak)

ruo-htwo (POC: *rua) *duSa

siyDracaena (PMP: *siRi)

siya shrub: Cordyline, Dracaena (PMP: *siRi)

suhircockatoo sp. (POC: *supiri)

tuhvine (generic) (POC: *tupa₂) *tubah

tula-hthree (PEMP: *tolu) *telu

uriydolphin (POC: *kuriap)

wahawsmall rattan sp. (NOISE)

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z    Proto-Languages   


Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content) – Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-l_e.htm