![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Finderlist
1 2 3 6 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
wad swelling; lump or bump under the skin; wad of something - PMP *buŋkul wade to wade into water; to bathe - PPH *sug(e)bu to wade, wade across - POC *tuRu₁ wade through waist-deep water - PPH *lunuy wag to wave, wag (tail); to stir (people) up - PAN *kiwkiw wag, shake back and forth - PWMP *kilay wag, shake, move repeatedly from side to side - PAN *wiŋawiŋ wag, swing from side to side - PAN *witiwit wager do, make, create, perform; to work; to wager: deed; thing; creation; behavior, conduct, performance; work; a bet; because, on account of, through the action of; need, use for something; necessary; for (benefactive) - PMP *buhat₂ stakes in gambling, wager, bet - PPH *tayáq wager in gambling bet, wager in gambling - *(loan) wages earnings, wages - *(loan) wages, salary - PWMP *tendan wagging wagging of tail - *(near) wail howl, wail - PWMP *rauŋ to wail, cry out in grief - PWMP *ŋulŋul₂ waist belt; tie around the waist - PAN *bakes₁ bind the waist; band around the waist - PWMP *embej waist, back of the waist - PMP *hawak waist, back of the waist - PAN *Sawak waist-deep wade through waist-deep water - PPH *lunuy waistline waistline - PWMP *hawak-an wait lie in wait for, ambush - PMP *hipaʔ lie in wait, set an ambush in hunting game - PPH *apat to care for someone, wait on - PPH *alílaq to lie in wait for an enemy or wild game - PPH *tambaŋ-an to wait - PPH *taRad to wait - PAN *t<um>aRah to wait - PAN *taRah to wait - PPH *alagád to wait - PAN *naRa to wait, be patient - PMP *huRay to wait, wait for someone - POC *tari wait - *(loan) wait for - *(noise) wait for, spy on - PWMP *hintay wake a wake for the dead, night vigil - PPH *lámay path, made by a human as opposed to an animal; way or means to do something; wake of a boat; the Milky Way - PMP *zalan to awaken, wake someone up - POC *paŋun-ia to awaken, wake someone up - PWMP *pa-baŋun to wake someone up - PWMP *pukaw₃ to wake up early, be early in rising - PPH *lukag to wake up, rouse someone from sleep - POC *paŋun wake someone, rouse someone from sleep; erect something, put something in an upright position - PMP *baŋun₂ wake up, get out of bed - PAN *baŋuN wale scratch or wale on the skin - PMP *balar scratch or wale on the skin - PMP *balan walk follow, walk after - PWMP *ayak₁ go for a walk - PPH *talaq₂ go, walk away, depart - PMP *panaw₂ go, walk away, depart - PAN *paNaw lame, walk with a limp - PWMP *kimpaŋ to backpaddle a canoe; walk backwards - PEMP *suak to be in motion; go, walk - PMP *lakaw to follow after someone, walk behind - PAN-F *biliN to go, to walk - PAN-F *um-uSa to step on, walk on something (?) - PPH *lakáj-an to step, to walk - PPH *l<um>ákaj to step, to walk - PPH *maR-lákaj to walk - PAN-F *s<um>akay to walk a certain distance (?) - PPH *lakaj-en to walk or move unsteadily, erratically - POC *tibaŋ to walk past in a stooping posture - POC *roko-roko to walk with large strides - PPH *wákaŋ walk - PAN-F *sakay₂ walk - PAN *rakat walk about, take a walk - POC *pajale walk in the moonlight - PWMP *b<um>ulan walk or stand with legs wide apart - PPH *sakáqaŋ walk over a plank or log bridge - PWMP *ma-naytay walk single-file; be positioned one behind the other - PWMP *aRak-aRak walk single-file; be positioned one behind the other - PWMP *maŋ-aRak walk single-file; be positioned one behind the other - PMP *aRak walk with legs wide apart - PWMP *iŋkaŋ walk, go - PWMP *makaw walk, go - PMP *lampaq walk, take a step - PAN *lakat₂ walked passageway, place where one has walked - PAN *zalan-an walking balanced, as a person in walking, or two weights opposite one another - PWMP *timbaŋ bruised or cramping, of feet after too much walking - PPH *tíkal cane, staff, walking stick - *-kud (root) muddy; sound of walking in mud - *-cak₁ (root) to lead in walking; to accompany - PPH *kúyug to pass someone by, overtake in walking, go past - PWMP *libas₂ walking around - POC *lako lako walking stick, cane, staff - PAN *sukud walking stick walking stick - *(loan) walkway to lay down a walkway over muddy ground - PPH *latay wall blocked, as by a wall or curtain - PAN *beŋbeŋ₁ enclosing wall - *(noise) fence, wall - PPH *alabat fence, wall - POC *qalar fence, wall - PAN *qalad stone wall - PAN *atuR wall of a house - POC *ridriŋ wall of a house; partition off - PMP *diŋdiŋ₁ wall; wall in, screen off - PCMP *dindiŋ₁ wattle, bamboo plaitwork construction for walls - PWMP *sasag walling bamboo walling - PWMP *sawaliq woven bamboo walling material - *(loan) wallow mud puddle, wallow for wild pig or carabao - PPH *tebug to roll on the ground, wallow - POC *bu(lR)i to wallow in mud - PPH *tubúg wander wander about - PMP *lakaw lakaw wander, stray - PWMP *regaw want desire, want - *(loan) in need, in want - PWMP *sadat liver; seat of the emotions, inner self: core, mind, will, desire, feeling, intelligence, understanding; to want or wish; hollow of the palm of the hand or sole of the foot; pith, as of bamboo - PMP *qatay say, want to - *(noise) to crave, as food one wants to eat - PPH *sab(e)lék to want, desire - PMP *pia₃ want, desire - PWMP *gemes₂ want, desire, wish or long for - PMP *pian war be carried off, as loot or a captive in war; what is carried off - PWMP *t<in>aban booty, war captive; what is taken in war; elopement, captured bride - PMP *taban captive, one taken alive in war; to spare, allow to live - PWMP *bihaR make war on - POC *i-palu to attack, go to war - PPH *gubát to make war on, fight with - POC *palu₄ war - *(loan) warehouse warehouse - *(loan) warfare spear used in warfare; throw a spear at someone - PPH *bákal war-leader hero, war-leader; dare to do - PMP *baRani warm broil; warm oneself or something near a fire - PAN *daŋdaŋ₁ hot, warm - PPh *ma-qinit somewhat warm (?); very warm (?) - PCEMP *panas-panas to heat up, warm up - PMP *panas-i to warm by a fire - *-daŋ₂ (root) to wrap in a blanket to keep warm - PWMP *kumut warm - *(noise) warm oneself or something near a fire; heat or dry near a fire - PMP *daŋdaŋ₁ warm, hot - PWMP *panes warm, hot - POC *ma-panas-panas warm, hot - PMP *ma-panas warm, hot - PMP *panas₁ warmed (what) was warmed by a fire - PWMP *d<in>aŋdaŋ be heated or warmed by - PPh *qinit-en warmth heat, warmth - PWMP *qinit warn to warn, admonish - PWMP *pa-iŋat warning expression of warning: watch out! - PWMP *hatay warp prepare the warp threads in weaving - PPH *saud warped curved, warped, as a board - PWMP *tikul wart having warts - PPh *buteliR-an wart - PWMP *kutil wart; cyst; non-purulent skin eruption - POC *putiR wart; cyst; non-purulent skin eruption - PCEMP *butiR wart; cyst; non-purulent skin eruption - PMP *buteliR wash rinse wash off - *(noise) rinse, wash - PAN *ñawñaw to rinse, wash - POC *puqi to wash - PAN *b<um>asuq to wash - PAN *basuq to wash - PWMP *huRas-an to wash - PAN *Siñaw to wash - PMP *heñaw to wash - PAN *Señaw to wash ashore, as driftwood - PPH *dág(e)saq to wash rice or plants preparatory to cooking - PPH *unab to wash, as clothes - PPh *maR-baseq wash - *(loan) wash - *(noise) wash (imper.) - PWMP *huRas-i wash body parts, cooking or eating utensils (but not clothes) - PEMP *uRas wash body parts, cooking or eating utensils (but not clothes) - PMP *huRas wash body parts, cooking or eating utensils (but not clothes) - PAN *SuRas wash clothes - POC *pasoq wash clothes - PAN *baseq wash clothes by pounding on river rocks - PPH *piqpiq wash hands, feet or face - PMP *hiñaw wash private parts (?) - PWMP *puqpuq₂ wash the body - PAN *ma-bañaw wash the body - PAN *bañaw wash the hands - POC *pulu₂ wash the hands - PMP *bulu₂ wash the hands - PMP *ma-bañaw wash the hands - POC *paño wash the hands - PMP *bañaw wash the hands or face - PWMP *huñaw wash, as the hands - PMP *puRiq wash, as the hands - PMP *buRiq wash, bathe, rinse - *-ñaw (root) wash, cleanse - PPh *maR-huRas wash, cleanse - PWMP *maŋ-huRas wash, rinse - PMP *hawhaw wash, rinse - PAN *SawSaw wash, rinse off - PWMP *mam-bañaw wet, wash - PMP *besaq wet; wash - *-seq (root) wet; wash clothes - PMP *baseq wet; wash the anus after defecating - PMP *biseq washed be washed off - PWMP *huRas-en clothesline, place to hang washed clothing - PMP *sampay-an to wet, be washed - PWMP *basaq-en washes place where one washes - PMP *hiñaw-an place where one washes - PAN *Siñaw-an washing instrument for washing - PWMP *paŋ-huRas wasp kind of mason bee or wasp - PWMP *hakut hakut wasp - *(loan) yellowjacket wasp - PMP *tabuqan waste spoiled, gone to waste; never realized, of potential for fertility - PPH *báqug to waste an opportunity - PPH *sayáŋ-en to waste away from illness - PPH *sárut wasteful wasteful, extravagant - PWMP *burus₂ watch expression of warning: watch out! - PWMP *hatay look at, watch (as a performance) - PWMP *buya to look at, watch; look for - POC *tiro to watch - *(noise) watchful be awake, watchful, alert - POC *mamata watchman guard, watchman - *(loan) water agitated, of water - POC *kopuR agitated, of water - PMP *kebuR artificially enclosed catchment for water: well, ditch - PWMP *paRigi bail out water - PWMP *maŋa-limas bail out water - POC *qasu bailer; to bail water from a canoe - POC *nimas bamboo punting pole; to pole a boat in shallow water - POC *tokon be carried away by water - POC *tape-a be poled forward, of a boat in shallow water - PWMP *teken-en bob on the surface of the water; float - PPH *kataŋ-kataŋ branches carried along and deposited by water - PPH *Rapuq₂ break through, of water - PMP *buntaŋ bubble up, as spring water - POC *bukal₂ bubble up, as spring water - PMP *bukal₁ bubbling up, as spring water - PWMP *bukal bukal calm, still, as the surface of water - PMP *ma-linaw calm, still, as the surface of water - PMP *linaw calm, still, as the surface of water - PWMP *teneŋ calm, still, of the surface of water - POC *ma-lino calm, tranquil, of the surface of water - PMP *linaŋ calm, tranquil, of the surface of water - PWMP *lineŋ calm, tranquil, of the surface of water - PMP *linuŋ calm, tranquil, of the surface of water - PAN *liNuŋ carry water - PAN *CaNum clear, of water - PCEMP *niniŋ clear, of water - PMP *niŋniŋ clear, pure, of water - PPH *tin(e)qaw coconut shell bowl or water scoop - PPH *húŋut coconut shell receptacle for food or water - PPH *duyuR dam, water barrier - PWMP *umpeŋ deep place in river; pool of water left when a stream dries up - PPH *lib(e)túŋ deep place in water - *(noise) disappear under water - PWMP *leñep disappear under water - PWMP *leñeb ditch, rain channel caused by water dripping from a house roof - PWMP *paspas₃ dive; sink, disappear under water - *-Neb₁ (root) dive; sink, disappear under water - *-ñep (root) douse a fire, extinguish a fire with water; to hiss, as water on fire - PMP *sebuh douse a fire, extinguish a fire with water; to hiss, as water on fire’ - PAN *sebuS drift on a current, carried away by flowing water - PAN *qañud earthen water jar - PPH *baŋaq₂ ebb (of water) - *(loan) ebb tide; coral reefs and sandbanks exposed at low tide; evaporate, dry up, of water in cooking, in a river, etc. - PMP *qeti₁ ebb, of water in streams - PAN *qaCi ebb, of water in streams; low tide - PMP *ma-qati ebb, of water in streams; low tide - PAN *ma-qaCi ebb, of water in streams; low tide - PMP *qati enclosed body of water - *-naw₁ (root) fetch water, scoop up water - PMP *qasu₁ fetch water, scoop up water - PMP *asu₂ fill the mouth with food or water - PAN *qumuR fill with water - PMP *tanum₁ flood waters - POC *waiR pāq flood waters - PCEMP *waiR baaq flow through a small opening, of rushing water - PPh *bug(e)ris flowing water, current - PPH *seleR flowing water, current - PWMP *seleg fly off, of solid bits or water droplets - PAN *lecik foam on the surface of water - PMP *bujeq ni wahiR follow the edge of a body of water, as in going upstream - PMP *sulsul₁ for water to run downhill, as in artificial irrigation on terraced hillsides - PPH *bawaŋ₂ fresh water - POC *ranum fresh water - PMP *danum fresh water - PAN *daNum fresh water - PCEMP *waiR fresh water; stream, river - PMP *wahiR gush or bubble up, of spring water - PMP *bual₂ head louse; sparks from a fire; water striker (insect that walks on water) - PMP *kutu₁ heavily laden, as a boat that is low in the water - PWMP *saRad high water, flood - PWMP *lanab hydropoesia, bodily swelling caused by water retention - POC *popol hydropoesia, bodily swelling caused by water retention - PMP *belbel₂ immerse, dip in water - POC *puraq₂ immerse, dip in water - PMP *budaq₂ kind of water bird, the Oriental darter: Anhinga melanogaster - PPH *kasíli kind of water fowl - PWMP *bintapu kind of water jar - PPH *tibud large ruminant species: carabao, water buffalo (?) - PMP *qanuaŋ large ruminant species: carabao, water buffalo (?) - PAN *qaNuaŋ lie on a surface, of water - PMP *lama₁ mud, muddy water - PWMP *lebuR muddy water - PWMP *lebug murkiness, turbidity, of water that has been stirred up - PPH *liq(e)beR murky, as water or other liquid - PPH *parek murky, roiled, of water - PPH *libeg murky, turbid, of water that has been stirred up - PPH *ma-liqeb(e)R narrow-necked water jar - PWMP *kalalaŋ natural spring, fresh water spring - POC *tupuR natural spring, fresh water spring - PMP *tubuR natural spring, fresh water spring - POC *topuR natural spring, fresh water spring - PMP *tebuR natural spring, fresh water spring - POC *topuc natural spring, fresh water spring - PAN *Cebuj obstructed, of the flow of water - PMP *sepet₂ open space, expanse of land or water - PWMP *bawaŋ₁ place covered by shallow water - PWMP *limbuŋ place of flowing water - PPH *lanaŋ-an place where water flows - PMP *qaliR-an pool, deep place in water; swamp - PCMP *tibu₁ pour water on - PWMP *ma-nanum pour water on; to douse (as a fire) - POC *puqi puqi pour water on; to douse (as a fire) - PCEMP *buqi₂ pour, pour out, as water or grain from a container - PMP *buqbuq pull up, as out of a pit or out of water - PMP *bantun purify by sprinkling with holy water - PWMP *basbas₄ push something away, shove, repel; push off, as a boat leaving shore or being poled in shallow water - PWMP *maR-tulak push something away, shove, repel; push off, as a boat leaving shore or being poled through shallow water - PMP *tulak ripples on water - POC *ruru₂ rise to the surface of water - PWMP *ubal rushing of water in a river - PWMP *awer rushing of water; rapids, cascade - PPH *dalágan scoop up in a net; fetch water by scooping up - PMP *saruk scoop up water - POC *tapuq scoop up water; water scoop or dipper - PMP *tabuq shake something in the water - POC *luluk shake something in the water; shake something with water in it - PMP *luglug shake something, rinse clothes by shaking in clear water - PPh *waswás₁ sheltered water: deep place in a river; cove, harbor, lagoon - PMP *namaw sink, disappear under water - PWMP *leñej sink, disappear under water - PWMP *teleŋ sink, disappear under water - PMP *telem sink, immerse oneself in water, dive into the water; to set, of the sun - PAN *selem₁ slurp up food or water, eat like a pig or dog; gulp down - PAN *sabsab slurp up food or water; eat like a pig or dog; gulp down - PAN *tabtab₂ small shallow body of water - PWMP *baqeluŋ soak, steep in water - PWMP *celep sound of boiling water - PAN *gurgur₁ sound of gurgling water - PWMP *lagak sound of rushing water or air - PPh *híŋak sound of splashing water - PWMP *barasbas sound of swishing water - PWMP *deguʔ sound of swishing, as of hand passing through water - PPH *kisaw splash in the water - PPH *tambúg split, torn; opening or water passage between two capes of land - PMP *beŋat₁ spray water from the mouth - POC *puRas spray water from the mouth - PAN *buReS spray water from the mouth; spray a mixture of saliva and masticated medicinal herbs on an ailing body part in curing - POC *puRa spray water from the mouth; spray a mixture of saliva and masticated medicinal herbs on an ailing body part in curing - PMP *buRah spring of water - PMP *tebej spring of water, source of a river - POC *mata ni waiR spring of water, source of a river - PMP *mata nu wahiR spring of water, spring water - PAN *Cebej spring, source of fresh water - PAN *bual₁ sprinkle water on - PWMP *biqbiq₂ sprinkle water on something - PPh *bisíbis sprinkle water on something - POC *pipis₁ sprinkle water on something - PMP *bisbis squeeze out juice, wring out water - PPH *piRaq₁ squeeze out juice, wring out water - PAN *peReq stream of water - *(noise) strong free flow of water - PPh *busuáŋ submerge, disappear under water - PAN *lezep submerge, go under water - POC *lomos sweet; insipid, as fresh water - PCEMP *ma-emis swiftly flowing, of water; heavy, of rain - PMP *deRes to back water with a paddle - POC *ruru₁ to be agitated, of water, as when fish swarm - PPH *kabuR to be bailed out, of water - PWMP *limas-en to boil, of water - PPH *subu₁ to bubble, as liquid that is starting to boil; to boil, of water - PMP *diqdiq to cook in water, cook rice - PMP *zakan to dissolve something in water; swish around in water - PPH *nawnáw to dive, swim under water - PAN *l<um>edep to dive, swim under water - PAN *ledep to fetch water - PPH *saR(e)qeb to fetch water (for drinking) - PPH *sakedu-en to fetch water (for drinking) - PPH *sakedú to flow, of water - PPH *lanaŋ to flow, of water - PMP *saliR to flow, run, of water - POC *tape₁ to hiss or steam, of water touching a fire - PWMP *s<um>ebuh to hiss or steam, of water touching a fire - PAN *s<um>ebuS to immerse, put under water - PAN *teneb to jump, as fish in the water - PWMP *lumpat to lap up water, like a dog; to guzzle, drink insatiably - PPH *rakrak to leak, drip, as a leaky roof; a drop of water - PAN *tuduq to let food or hot water cool off - PPH *pa-bahaw-en to look, gaze; water used as a mirror - POC *ti-tiro to lower, of water level - PPh *maR-qeti to plunge, dive into water - PWMP *sesed to put under water, soak - PPH *rebreb to scald food in hot water - PPH *lapu₁ to seize prey in the water, as a crocodile - PPH *sa(ŋ)kab to shake off water droplets - PWMP *piRpiR₂ to sow, scatter; scattered about; splash water on something - PMP *sabuR to sprinkle, shake off water - PWMP *pispis₃ to squeeze out juice, wring out water - PWMP *ma-meRes to squeeze out juice, wring out water - PWMP *ma-meReq to wade into water; to bathe - PPH *sug(e)bu to water, irrigate - PAN *pu-daNum to wring out, as water from wet clothes - PAN-F *pedel vessel for fetching water from a well, objects from a pit, etc - PMP *timba wade through waist-deep water - PPH *lunuy water conduit - PWMP *saluD water container - PEMP *waip water not intended for drinking - *(loan) water pot - *(loan) water buffalo water buffalo, carabao - *(loan) watercourse valley, watercourse between hills - PWMP *le(m)baŋ valley, watercourse between hills - PWMP *le(m)baq watercraft small watercraft - *(loan) waterfall waterfall - PWMP *besay waterfall - PPH *sampaw waterfall (?) - PWMP *tuRun-an waterfall, cascade - POC *sabu waterhole pit, hole; well; waterhole - PPh *bítu waterless die; dead; sick; tired (of); faint, lose consciousness; eclipse; new moon; extinguished; blocked (path); paralyzed; numb, asleep (limbs); die down (wind); waterless (springs, rivers); dry up (plants); beaten (in a game); fixed (price); terminate a matter, reach an agreement; disaster; intensive, superlative; desire intensely, be deeply in love - PMP *m-atay waterlogged muddy, waterlogged (of ground) - PWMP *bacak waterspout whirlwind, waterspout - POC *pipirua watery liquid, watery - PPH *lanay₁ soft watery mud - PWMP *lunaw thin, of liquids; watery - PPH *lásaw watery diarrhea - PPH *íris wattle wattle, bamboo plaitwork construction for walls - PWMP *sasag wave beckon, wave - PAN *qalep breakers, surf, waves - POC *napok breakers, surf, waves - PMP *nabek breakers, surf, waves - PAN *Nabek full of waves - PWMP *ma-qalun full of waves, as a stormy sea - PWMP *ma-humbak long rolling wave, swell, billow - PMP *qalun roar of a current, crashing waves, etc.; moan, groan (as in pain or when near death) - PMP *huRuŋ shake, wave (hand, something in the hand) - PPh *witwít₂ swing, wave - *(noise) to beckon, wave - POC *qalop to flap, flutter, wave - PWMP *kayab to wave - POC *awe to wave the hand, as in beckoning someone or in fanning oneself - PPH *paypáy to wave the hand, to fan oneself - PWMP *kiap to wave, flap - PPH *payapay to wave, wag (tail); to stir (people) up - PAN *kiwkiw wave - *(near) wave at sea, sea swell - PPH *paluŋ₂ wave back and forth - PWMP *kipay wave back and forth - PWMP *ambay wave back and forth - *(noise) wave back and forth (hand, flag) - PPh *wasíwas wave the hand or arms; call by waving - PMP *kaway₁ wave, billow, swell at sea - PWMP *humbak wave, breaker (?) - POC *ŋalu wave, flutter (as a flag) - PAN *watawat waves, heavy weather at sea - PWMP *bakat wave-like wave-like, wavy - PWMP *qalun qalun waving wave the hand or arms; call by waving - PMP *kaway₁ wavy curly, wavy (as the hair) - PWMP *ikel wave-like, wavy - PWMP *qalun qalun wax ear wax, cerumen - PWMP *taqi nu Caliŋa the wax gourd: Benincasa hispida - PWMP *kunduR the wax gourd: Benincasa hispida - PWMP *kundul way ambush, block the way; obstacle, hindrance - PMP *qambat ambush, block the way; obstacle, hindrance - PMP *abaŋ₁ custom, manner, way, habit - PWMP *ugaliq cut down small plants to clear a way - PWMP *takebas how? In what way? - PPh *anu-en look from side to side, turn the head in this way - PWMP *liŋaR middle of the road, most trodden part of a path or road; guide who shows the way - PMP *mata nu zalan obstruct, block the way - PWMP *qambeŋ obstruct, block the way - PWMP *hambeŋ path, made by a human as opposed to an animal; way or means to do something - PAN *zalan path, made by a human as opposed to an animal; way or means to do something; wake of a boat; the Milky Way - PMP *zalan way path, road, way - POC *jalan side path, branch or fork in path or stream; take a side path or way; crossroads - PMP *simpaŋ to block the way, ambush someone - PWMP *maŋ-abaŋ to catch, receive something thrown or sent one’s way - PWMP *sambut₂ to keep on doing something, continue in one’s ways - PPH *útas to lead the way; to follow after - POC *suRi₂ to sway, stagger, turn this way and that - PPH *talátal way, manner - *(loan) way, manner; melody - PWMP *lagu₁ ways and manner - *(loan) we 1p. excl., we - POC *kamami 1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive) - PAN *k-ami 1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive) - PAN *ami 1pl. excl. nominative, we - PAN *i-ami 1pl. excl., we - PMP *kam-ami 1pl. incl. subject prefix and possessive suffix; we (incl.); our (incl.) - POC *da₂ we (incl.) - PAN *k-ita we (incl.) - PAN *kita we (incl.) - PWMP *aten₃ we (incl.) - PAN *iten₃ we (incl.) - PAN *ita₁ weak become soft or weak (of things or people) - PMP *males soft, weak - PWMP *lemuy soft, weak - PWMP *lemi soft, weak, flexible - PWMP *lemeq soft, weak, slack - PWMP *lemaq tender, weak - *(noise) tired, weak, exhausted - PPH *lutuy to grow weak or exhausted - PWMP *l<um>esu weak - *(noise) weak (in intensity); insipid - PWMP *lamlam₂ weak nerves - *(noise) weak, exhausted - PPH *lanay₂ weak, exhausted - PAN *lutay weak, feeble, unable to perform - PPH *ma-kápuy weak, fragile - *(noise) weak, frail; gentle in personality - PWMP *lemu weak, slow - *(noise) weak, worn-out, second-hand - PWMP *luya₂ weakness weakness, as from hunger - PPH *kasay weakness, debility; feeble, unable to perform - PPH *kápuy wealth wealth - *(loan) wealth, possessions - *(loan) wealthy able, capable, strong, wealthy - PWMP *kaya be, exist, have; wealthy; not exist, not have - PMP *wada wean to wean a baby from breast-feeding - PPH *pusiŋ weaning to separate gently, as in weaning - PWMP *Retas weapon sheath, sheath-like container; to sheathe a weapon - PWMP *saruŋ to aim a weapon at - PPH *tútuk weapon - *(loan) wear to wear something down (?) - PPH *pa-pudpud-en to wear, as clothes; to get dressed, slip into - PPH *suq(e)lút to wear, put on clothes, etc. - PAN *Si-₃ use, wear, dress up in finery - *(loan) wear across the shoulder - PWMP *sandaŋ wear out through overuse, as fabric or a rope - PPH *rúnut wear the hair in a bun or topknot - PPH *puyud weary tired, weary; to tire, grow tired - PPh *belay weather dark, of weather; overcast - PAN *lemlem foggy, misty, overcast, gloomy, of weather preceding rain - PAN-F *ma-lebleb foggy, misty, overcast, gloomy, of weather preceding rain - PAN-F *lebleb₁ season, time, weather - *(loan) sheltered, as from the weather - POC *ruruŋ waves, heavy weather at sea - PWMP *bakat weave plait, weave - PWMP *ayam plait, weave (mats, baskets) - PWMP *maŋ-añam plait, weave (mats, baskets) - PWMP *ma-añam to plait, weave - POC *patuR to plait, weave (as mats, baskets) - PMP *batuR₁ to plait, weave by hand, of baskets or mats - PPH *l<um>aja to plait, weave by hand, of baskets or mats - PWMP *laja to weave - PAN *t<um>enun to weave (cloth) - PAN *tenun to weave a net, tie strings together - PWMP *hiket to weave cloth - PAN *tinun to weave, as a net - POC *tia to weave, be weaving - PPh *maR-habél to weave, plait (as a basket, door, fence) - POC *pai₂ weave cloth - PWMP *maŋ-habel weave cloth - PPH *habél weaver weaver's sword (lath used to beat in and tighten the woof) - PMP *balija weaver's sword (lath used to beat in and tighten the woof) - PAN *baRija weaving kind of brush made from coconut husk, used to scrub or polish a surface or to treat threads before weaving - PWMP *sikat kind of weaving pattern for basketry - PPH *p<in>usej loom for weaving cloth - PPh *habel-án prepare the warp threads in weaving - PPH *saud press together, make compact, as the threads or leaves in weaving - PPH *sensén the weft thread in weaving - PMP *pakan thread or fibers used in weaving - PWMP *rambut to start the weaving of cloth - PPH *pugiq to weave, be weaving - PPh *maR-habél weaving spindle - PAN *qaNi wed marry, wed - PWMP *maŋ-qasawa wedding accompany, escort, conduct, convey; send; return; escort the bride to her husband; gift of food at a wedding; send bridewealth payments - PEMP *ated accompany, escort, conduct, convey; send; return; escort the bride to her husband; gift of food at a wedding; send bridewealth payments - PMP *hateD wedding - *(loan) wedding - *(noise) wedding, to marry - *(noise) Wedelia a climbing plant: Wedelia biflora - PMP *qatay qatay₁ a seaside plant: Wedelia biflora - PWMP *sarunay wedge a wedge - PPH *siŋal insert, wedge in; prepare something for use - PWMP *pasaŋ₂ to force apart, at with a wedge; force something into someone’s mouth - PPH *tiŋal wedge - PPH *taŋíl wedge - *(loan) wedge - *(noise) wedge, piece used to stabilize surfaces - PPH *taŋén wedge, shim, piece inserted to prevent movement - PPH *baŋil weed be overgrown with grass or weeds - PWMP *dukut-en hoe up weeds; weed a garden - PAN-F *riSriS pull up weeds - *(noise) to cut grass or weeds, as in preparing a field for planting - PPH *sipsíp to weed - POC *papo₂ to weed - *(noise) to weed (a garden, etc.) - PMP *babaw₄ to weed, pluck, pull out - *-buC (root) weed - *(loan) weep cry continually, weep a lot - POC *taŋi-taŋis to cry for, cry over, mourn, bewail, weep for the dead - PMP *taŋis-i to shed tears, weep - PPH *l<um>uheq to shed tears, weep - PMP *maR-luheq to shed tears, weep - PAN *maR-luSeq to weep continuously or incessantly - PMP *taŋis-taŋis to weep, cry, mourn - PAN *C<um>aŋis to weep, to cry - PMP *ma-naŋis weep, cry; mourn - PMP *taŋis weep, cry; mourn; to beseech - PAN *Caŋis weeping hypersensitive, weeping easily - PPH *ulaqul weevil weevil that infests wood, bamboo, and rice; dust produced by the boring of this insect; tooth decay, dental caries - PMP *bukbuk₃ weft the weft thread in weaving - PMP *pakan weigh to weigh something - PWMP *timbaŋ-en weigh, balance, compare - PMP *imbaŋ weighing scale for weighing, balance - *(loan) weight balanced, as a person in walking, or two weights opposite one another - PWMP *timbaŋ catty (unit of weight for foodstuffs) - *(loan) crush between weights; press out - PPH *gimpis gain weight, get fat(ter) - POC *tubu₃ light in weight - PMP *ma-Raqan sag, bend under weight - PWMP *luyut to lose weight, grow thin - PMP *sutsut₁ weight - PWMP *ka-beReqat-en weight, heaviness, weightiness; difficult; pregnant - PMP *beReqat weightiness weight, heaviness, weightiness; difficult; pregnant - PMP *beReqat weighty heavy; weighty, important - POC *mapat weir kind of large basket or fish weir held in the hand - PWMP *qalat welcome meet, run across, welcome - *(loan) to meet or greet someone, welcome someone who is arriving - PWMP *sabat well artificially enclosed catchment for water: well, ditch - PWMP *paRigi pit, hole; well; waterhole - PPh *bítu spring, well - *(loan) vessel for fetching water from a well, objects from a pit, etc - PMP *timba well up - *(noise) well, cistern; spring - PMP *bubuŋ₂ well, cistern; spring - PMP *bubun₁ well-being ceremony at planting to insure the well-being of the crops - PWMP *buhat₁ well-equipped well-equipped, having what one needs to do live or do a job - PPH *saŋkap well-filled well-filled - PMP *ka-isi well-lit dim, not well-lit - PPH *kulap well-made well-made structurally sound - *(loan) well-matched same kind or type; fitting; well-matched; suitable - PWMP *bagay to be well-matched - PPH *bagáy-an well (water) well (water) - *(loan) welt to bruise, raise welts - PPh *banéR to whip and leave welts - PPH *lap(e)des wheal, welt - *(noise) west last, come after or behind; late, later; future; stern of a boat; youngest child; west; young; outside - PCEMP *m-udi westward earth, soil, land; down; westward - POC *tanoq wet dripping wet - PWMP *kuyup slippery, as wet rocks by the shore - POC *madrali soaking wet - PMP *lemer soaking wet - *(noise) soaking wet (?); somewhat wet (?) - PWMP *ma-base-baseq thing that gets wet - PWMP *baseq-an to wet, be washed - PWMP *basaq-en to wring out, as water from wet clothes - PAN-F *pedel wet nurse (?) - PWMP *susu-an wet season - PWMP *rendeŋ wet, moist, damp - PMP *ma-baseq wet, of soil - PMP *lemeŋ₁ wet, wash - PMP *besaq wet; wash - *-seq (root) wet; wash clothes - PMP *baseq wet; wash the anus after defecating - PMP *biseq whale small whale sp. - POC *rato whale - POC *puRa-puRas whale? - PPh *butandiŋ wharf dock, pier, wharf - *(loan) what how? In what way? - PPh *anu-en What how?, How is it? What is the matter? - PMP *kua₁ what thing whose name is unknown, avoided, or cannot be remembered: what? - PMP *a-nu what(?) - PAN *na-nu what? - PMP *apa₁ what? which? - PMP *apa-i why, for what reason - PWMP *buhat apa whatchamacallit whatchamacallit, filler for word that cannot be recollected - PWMP *kua₂ whatever whatever, whichever - PWMP *bara₃ whatever, whichever - PMP *bala₃ wheal wheal - *(loan) wheal, welt - *(noise) when interrogative; probably 'when?' - PAN *ka-nu₁ when? - POC *ican when? - PMP *ka-nu₂ when? - PCMP *pijan when? - PMP *p-ijan when? - PMP *ŋa-ijan when? - PAN *ijan when? (past) - POC *ana<ŋa>ican where location, place where one stays - PWMP *paR-ian-an place which is unknown or cannot be remembered: where? - PAN *i-nu where? - POC *pia where? - PMP *pai₁ where? - PAN *inu whet sharp point; to whet, - PMP *tazim to whet, grate, sharpen - PAN-F *s<um>upay to whet, sharpen - POC *tasim whet, sharpen - PWMP *maŋ-hasaq whet, sharpen - PMP *hasaq whet, sharpen - PAN *Sasaq whetstone whetstone - PAN-F *saNiw whetstone - PAN-F *sa-supay-an whetstone - PWMP *batu hasaq whetstone, grindstone - PMP *hasaq-an whetstone, grindstone - PAN *Sasaq-an whetting whetting, sharpening - PAN-F *supay whetting, sharpening - PWMP *paŋ-hasaq-an which interrogative marker: which? - PAN *manu what? which? - PMP *apa-i whichever whatever, whichever - PWMP *bara₃ whatever, whichever - PMP *bala₃ while crumbs dropped while eating - PPH *regrég in a little while, momentarily, later - PAN *Sauni look over a wide area, search for something with the eyes while standing in place - PPH *nanaw smack the lips while eating - PCEMP *tamu₁ strain while defecating or in childbirth - PWMP *teRan to pass one another while going in different directions - PPH *sub(e)líq use while still ripe - PWMP *maŋ-hataq whim whim, caprice, sudden change of mood; moodiness - PPH *sumpuŋ whimper mumble, whimper - PWMP *ŋutŋut₁ whine, whimper, as a child - PPH *ŋuyŋuy whine growl, whine - PMP *ŋurut whine - PWMP *ŋiaŋ whine, whimper, as a child - PPH *ŋuyŋuy whining whining sound - PPh *qeŋqeŋ whip a whip - PWMP *pecut strike, whip, beat - PWMP *benal to beat, whip - PAN *pitpit₃ to whip - PPh *hap(e)lít to whip and leave welts - PPH *lap(e)des whip - *(loan) whip - *(noise) whip, to whip - *-bit₂ (root) whip; to whip whip; to whip - *(loan) whirl to whirl, spin around - PPH *weswés whirlpool eddy, whirlpool - *(near) whirlpool - POC *liloq whirlpool - PMP *lileq whirlpool - *(noise) whirlpool, eddy, vortex - PWMP *puseD whirlwind, whirlpool - POC *-purus whirlwind, whirlpool - PMP *-pudus whirlwind whirlwind - PAN *qali-puspus whirlwind - PPH *qali-pugpug whirlwind - *(loan) whirlwind, dust devil - PPH *qali-puRut whirlwind, waterspout - POC *pipirua whirlwind, whirlpool - POC *-purus whirlwind, whirlpool - PMP *-pudus whirlwind; hair whorl - PMP *qali-puspus whirring sound of whirring or whizzing - PMP *besbes whiskers feathers under chin of rooster, chin whiskers - PWMP *bauk moustache, whiskers - PPh *beŋet₂ whisper whisper - PWMP *bisik₃ whisper - *(loan) whispering whispering - PWMP *bisik bisik whistle chirp, whistle - PWMP *wikwik hiss; whistle - PMP *siuk shrill whistle or chirrup - PPh *wiwí shrill whistle or chirrup - *(noise) to whistle - POC *siul to whistle - PMP *sihul whistle - *(loan) Whistler a bird, the Golden Whistler, Pachycephala spp. - POC *sau white a flying white ant or termite - PMP *dalu₁ a white fish, the tarpon: Megalops cyprinoides - POC *pu-pulan a white fish, the tarpon: Megalops cyprinoides - PMP *bulan-bulan₁ albino, unnaturally white - PPH *uRis foam, bubbles, lather, scum, froth; to foam, to bubble; foam at the mouth; fond of talking; type of white bead - PMP *bujeq₂ ginger plant with fragrant white flower - PPH *kamiá insect of the order Isoptera: termite, white ant - POC *ane insect of the order Isoptera: termite, white ant - PAN *aNay kind of porous, white, round and flat coral growth - POC *buŋa₃ kind of white bird: probably gull sp. - PMP *kanaway kind of white sea bird, probably gull sp. - POC *kanawe pale, unnaturally white - PMP *balaR₁ to whiten, make something white - PWMP *putiq-en to whiten, make something white - PWMP *putiq-an to whiten; to become white - PWMP *ma-mutiq tree with inedible white fruit and root that yields a useful dye: Morinda citrifolia L. - POC *ñoñu tree with white fruit and roots that yield a useful dye: Morinda citrifolia - PCEMP *ñəñu tree with white fruit and roots that yield a useful dye: Morinda citrifolia - PWMP *baŋkudu unnaturally white, albino - POC *pulaR₁ unnaturally white, albino - PMP *bulaR₂ unnaturally white, albino - POC *pulan₂ unnaturally white, albino - PMP *bulan₂ unnaturally white; albino - POC *puraq₁ unnaturally white; albino - PMP *budaq₃ white - PMP *ma-putiq white - PMP *putiq white - PAN-F *ma-puNi white - POC *puso₁ white - PPh *quRis white - *(near) white - *(noise) white bird - *(noise) white mark - *(noise) whiteness, white color - PWMP *ka-putiq whitish, somewhat white - PWMP *ma-putiq-putiq whitebait whitebait - POC *jiŋana whiten to whiten, make something white - PWMP *putiq-en to whiten, make something white - PWMP *putiq-an to whiten; to become white - PWMP *ma-mutiq whiteness whiteness - PAN-F *puNi whiteness, white color - PWMP *ka-putiq whitish whitish, grayish - PPH *pudaw whitish, somewhat white - PWMP *ma-putiq-putiq whittle whittle, shave wood with knife - PPH *káyas whizzing hiss, whizzing sound - PMP *pus sound of whirring or whizzing - PMP *besbes whizzing sound - PAN *bes who person whose name is unknown, avoided or cannot be remembered: who? - PPh *si-nu the one who is behind (?) - PWMP *udehi-an who? - PAN *si-ima who? - PAN *ima whoever whoever - PMP *sai sai whole eat voraciously, gulp down, swallow whole - PPH *lamun₂ wholesale wholesale - *(loan) wholesale buying wholesale buying - *(loan) whom one to whom tribute is paid - PPh *buhis-an whore prostitute, whore - *(loan) whorl hair whorl - PAN *qali-puju-an hair whorl - PAN *qali-puju whirlwind; hair whorl - PMP *qali-puspus whose person whose name is avoided or cannot be remembered: So-and-so - PMP *sanu person whose name is avoided or cannot be remembered: So-and-so - PWMP *i-anu, si-anu person whose name is unknown, avoided or cannot be remembered: who? - PPh *si-nu thing whose name is unknown - PCEMP *anu thing whose name is unknown, avoided, or cannot be remembered: what? - PMP *a-nu whose? - PAN *ni-ima why why, for what reason - PWMP *buhat apa why? - PWMP *maŋ-apa wick wick - *(loan) wickerwork to fish with a wickerwork basket trap - PWMP *maŋ-bubu wide a bowl or wide cup - PPH *yahuŋ broad, wide - PWMP *lawaq₃ broad, wide - PWMP *lak(e)baŋ flat and wide - PWMP *de(m)paD gape, open the mouth wide - POC *paŋaŋap gape, open the mouth wide - PMP *qaŋap gape, open the mouth wide - PMP *qaŋab gape, open the mouth wide - *-ŋa (root) gape, open the mouth wide - *-ŋa(q) (root) gape, open the mouth wide - *-ŋaq (root) gape, open the mouth wide; be dazzled, amazed - PMP *beŋaŋ₂ gape, open wide - PMP *laŋaq₁ having wide intervals; seldom - PWMP *zaRaŋ look over a wide area, search for something with the eyes while standing in place - PPH *nanaw open the eyes wide - PMP *kilat₂ open the eyes wide - POC *pilat₁ open the eyes wide - PMP *bilat₁ open the eyes wide - *-lat₁ (root) open the eyes wide, stare with round eyes - PWMP *maŋ-bulat open the eyes wide, stare with round eyes - POC *bulat₂ open the eyes wide, stare with round eyes - PMP *bulat₁ open the legs wide - PWMP *siŋkat open the mouth wide - PMP *uŋap open the mouth wide - PMP *Raŋa₁ open the mouth wide - PPh *buŋáŋaq open the mouth wide - PMP *aŋaq open the mouth wide, gape - PWMP *taŋaŋaq open the mouth wide, gape; gaping; opening of a bubu fish trap, basket, etc. - PMP *ŋaŋa₂ open wide - PWMP *tiŋaqŋaq open wide - *(noise) outside, wide open spaces; loose - PMP *luqaR sheet; flat, wide object - PPh *qelad₁ spread out, unroll (mats, etc.), open out, unfold (as the hand); wide - PMP *bekelaj spread out, unroll (mats, etc.); wide - PEMP *bolaj spread the legs wide - PWMP *kaŋkaŋ₁ spread wide apart, as the legs or any two things joined at a point - PMP *pikaŋ spread wide open - PPH *tákaŋ walk or stand with legs wide apart - PPH *sakáqaŋ walk with legs wide apart - PWMP *iŋkaŋ wide - POC *tapola wide - PAN *lawa₁ wide - PMP *labeR₁ wide - *(loan) wide apart (as the legs) - PWMP *rekaŋ wide apart, as the legs - PWMP *zaŋkaŋ wide apart, of the legs - PWMP *sikaŋ wide open - PMP *labak wide open - PWMP *daŋaq wide open - POC *paŋa₂ wide open - PMP *baŋa₂ wide open - *(near) wide open (mouth) - PWMP *eŋaq wide open space - PPH *luaŋ₂ wide open space - PPh *waŋáwaŋ wide open spaces - PWMP *sawaŋ₂ wide open, of the eyes - PMP *hilat wide, broad - PAN *lawas₁ wide, broad - PWMP *ma-bekelaj wide, broad, open (of land) - PWMP *layaŋ₂ wide, spacious - PWMP *lawaŋ₁ wide, spacious - PWMP *ruqag widely grin widely, showing the teeth - PMP *beŋis₂ wide-mouthed bottle wide-mouthed bottle - *(loan) widen widen a hole in something - PPH *watwát wide-open wide-open space - *-waŋ (root) widow period in which a widow may not remarry - *(loan) widow(er) - POC *ñaRo widow(er) - POC *ñao widow(er) - PWMP *balu balu widow(er) - PMP *balu₄ width width - *(near) width of the palm (?) - PWMP *dapal width, breadth - PWMP *babaq₂ width, extent across - PMP *beraŋ wife base of a tree; cause; source, origin; beginning; foot of a hill or mountain; first wife; model or example (to be copied); expression for the mother’s brother - PMP *puqun female, woman, wife; female of animals - PMP *bahi spouse: husband, wife - PAN *qasawa to lift, stand up, arise, emerge, begin, depart, carry; cargo; take something; take a wife - PMP *buhat₃ wife's sister's husband - PWMP *biras₂ woman, wife - PAN *b<in>ahi wife-giving wife-giving lineage - PMP *anak ma-Ruqanay, anak (la)laki wife-taking wife-taking lineage - PMP *anak bahi, anak babahi, anak binahi wiggle sway, shake, wiggle - PWMP *giwaq wild canine tooth; tusk, as of wild boar - PPH *sauŋ domestic chicken used as a decoy to attract a wild fowl into a trap - PPH *pa-ŋátiq domestic fowl used as a decoy or lure to capture wild fowl - PPH *káti domestic fowl used as a decoy or lure to capture wild fowl - PPH *kátiq kind of wild cane with edible flower head - POC *piso₁ kind of wild lemon tree, possibly Citrus hystrix - PPH *kabuRaw kind of wild ruminant - PWMP *tamadaw lair of a wild pig for giving birth - PPH *dug(e)mún mud puddle, wallow for wild pig or carabao - PPH *tebug restlessness, wild or unruly movement - PPH *garáw small, wild herbaceous plants; scrub-land, bush - PMP *qutan to hunt wild game - PAN *qanup to lie in wait for an enemy or wild game - PPH *tambaŋ-an tusk of wild boar - PAN-F *waNiS type of wild vine used to blacken the teeth - PPH *amuluŋ what is hunted, wild game - PMP *qanup-en what is hunted, wild game - PAN *qaNup-en wild - *(loan) wild boar - PAN-F *waNiS-an wild chicken; rooster - PPH *labúyuq wild duck - PMP *ŋaRaq wild duck - PWMP *baliwis wild duck: Dendrocygna sp. - PWMP *bariwis wild feline - PWMP *qari-maquŋ wild fowl, jungle fowl - PPH *talun₂ wild mango - PWMP *ambawaŋ wild mango: Mangifera minor - POC *koRa wild ox - *(loan) wild palm tree with fruit similar to areca nut: Heterospathe elata - PPH *sagisí wild pig - PMP *babuy halas wild taro, elephant-ear or itching taro, Alocasia spp. - POC *piRaq₂ wild taro, elephant's ear or itching taro, Alocasia spp. - PWMP *biRaʔ wild taro, elephant's ear or itching taro, Alocasia spp. - PAN *biRaq₁ wild taro, elephant's ear or itching taro, Alocasia spp.; sexual itch - PMP *biRaq₁ wild yam: Dioscorea sp. - POC *balai₂ wild, ferocious - PWMP *buas wild, shy, skittish - PWMP *ma-ilah₂ wild, shy, skittish - PWMP *ma-ilah₁ wild, timorous, shy - POC *ila₁ wild, timorous, shy - PMP *ilah wild, untamed - POC *kila-kila wild; insane - PMP *gila-gila wild; skittish (as animals) - POC *kila wild; skittish; insane - PMP *gila wilderness forest, wilderness, woods - PAN *Salas forest, wilderness, woods, jungle - PMP *halas forested area, wilderness - PWMP *halas-an wildly to scatter wildly - PPH *sabuag will impose one’s will, force or compel someone to do something - PWMP *teRel liver; seat of the emotions, inner self: core, mind, will, desire, feeling, intelligence, understanding; to want or wish; hollow of the palm of the hand or sole of the foot; pith, as of bamboo - PMP *qatay will eat - PAN *kaen-ay will eat (?) - PAN *ma-kaen will open? - PAN *ma-taŋa will; intellect; reasoning, intention, mental presence, mind - PPH *nákem wilt make something wither, let something wither or wilt - PWMP *pa-layu to wilt, wither, droop, as plants; dangling, hanging loosely - PPH *layláy wilt, droop, as flowers - PWMP *kulay₂ wither, wilt - PAN *layu wither, wilt - POC *palo₂ wilted dried up, wilted (of plants) - PPH *lanés dried up, wilted, of plants - PPH *lanét wilted, withered - PMP *ma-layu win win - *(loan) wind a breeze, soft wind - PWMP *bui₁ blown away by the wind - PWMP *palis₁ blown away by the wind - PWMP *palij braid, wind together - *-pid (root) break wind, fart - PWMP *q<um>utut calm (of the wind) - *(noise) cause the wind to blow - POC *paka-aŋin entangle, snarl, tie up, wind around, wrap - POC *pisi₁ expose to the wind - PMP *pa(ka)-haŋin eye, face, focal point, center or most prominent part; hole, aperture; doorway, window; budding part of plant; ‘eye’ of coconut; knot in wood; sun; core of a boil; blade of a knife; to awaken; operculum of a snail; mesh of a net; eye of a needle; noose of a trap; hearth; direction of the wind; head of a river; spring, source; lid, cover - PMP *mata gentle breeze; blow gently, of the wind - PWMP *sap(e)quy go against wind or current - PWMP *suŋsuŋ₁ kind of wind instrument - PWMP *pipit₁ north wind - PMP *qamihan north wind - PAN *qamiS point of the compass, direction of the wind - PMP *mata nu haŋin power in natural phenomena; thunder, storm wind - POC *mana₂ rustling sound, as of leaves in wind - PWMP *kerus₂ sheltered, as from wind, rain, or sun - PMP *duŋduŋ south or east wind - PAN *timuR south wind (?) - PAN *SabaRat south, south wind - PWMP *silatan south, south wind - PWMP *salatan southeast trade winds - POC *marau southeast wind (?) - *(near) sparks, burning ashes in the wind - PWMP *lalatu₂ stillness (of wind) - *(loan) stop, of the wind - *(noise) strong southeast trade wind - POC *karak₁ struck by the wind - PWMP *ka-haŋin-an to bend, coil or wind up - POC *tali₂ to blow, as the wind - POC *pusi to blow, as the wind - PWMP *maR-heyup to cross over, wind around, embrace - PPH *lambid to fart, break wind - PAN *q<um>etut to fart, break wind - PAN *pa-qetut to fart, break wind - PWMP *maR-qetut to fart, break wind - PWMP *maŋ-qetut to howl, of the wind - POC *puuŋ to make something wind around something else - PAN *pa-litlit to sway back and forth, as plant stems in the wind - PWMP *liŋgaŋ to wind, curve, turn to the side; to tack, sail into the wind - PMP *biluk to wind, tie by winding around - PPh *bejbej-en to wind, turn - PWMP *k<um>iluq turn, wind - PWMP *li(ŋ)keD type of wind - POC *aura wind - PAN-F *bali₃ wind - POC *aŋin wind - PMP *haŋin wind around - PWMP *Ra(m)bej wind around - PWMP *qa(m)bej wind around - PMP *bejbej₂ wind around - *(noise) wind around repeatedly - *-bej (root) wind around, bind by winding around - PAN *litlit wind around, encircle - PWMP *ti(ŋ)kes wind around, roll up - PWMP *letlet wind around; bundle - *-kus (root) wind from the northeast (?) - PCEMP *raki wind from the sea (?) - PAN *Si-lahud wind that blows from the north - POC *tokalaur wind thread, etc. into a ball; spool - PMP *pudun wind, storm - *(loan) wind, twist - *-lit₂ (root) wrap or wind around something - PPH *la(m)béj wind around wind around - *(loan) wind-driven wind-driven fragments of cloud, light scudding clouds - PMP *taqi nu haŋin wind-driven rain - PWMP *ampias winding bind, tie together by winding around - PWMP *maŋ-bejbej crooked, winding - PWMP *kikuʔ curve, bend, winding - PAN *likaw sinuous, winding - PPH *kiwal to wind, tie by winding around - PPh *bejbej-en was tied by winding around - PWMP *b<in>ejbej wind around, bind by winding around - PAN *litlit winding or curving - PWMP *liku₂ winding, curving repeatedly - PWMP *liku-likuq winding, full of curves or deviations - PWMP *kiluq kiluq zigzag, winding or curving - PMP *likuq windless calm, still, windless - POC *marapu window eye, face, focal point, center or most prominent part; hole, aperture; doorway, window; budding part of plant; ‘eye’ of coconut; knot in wood; sun; core of a boil; blade of a knife; to awaken; operculum of a snail; mesh of a net; eye of a needle; noose of a trap; hearth; direction of the wind; head of a river; spring, source; lid, cover - PMP *mata windy windy - PAN-F *ma-bali₁ windy - PPh *ma-haŋin wine large jar used to store rice wine - PWMP *tapay-an make rice wine (?) - PWMP *maŋ-asi palm wine - PMP *tuak rice wine - PWMP *paŋasih rice wine; yeast; fermented rice; fermented rice cake - PWMP *tapay sip, as soup or rice wine from a bowl - PMP *hiRup sip, as soup or rice wine from a bowl - PAN *SiRup substance used in fermenting palm wine - *(noise) sugarcane wine - PPH *bási to boil sugarcane to make sugarcane wine - PPH *abuyu wing beat the wings, flap the wings; sound of flapping - PMP *kapak beat, flap the wings - POC *kabak flap the wings - PWMP *kipak flap the wings - PWMP *kepek flap the wings repeatedly - POC *kaba-kabak flutter the wings - POC *kape₁ flutter the wings - PMP *kapay fold the arms over the chest; fold the wings, of a bird - PWMP *kumkum to clap, flap the wings; sound of clapping or flapping - PAN *pakpak₁ to slap, flap the wings - PWMP *ma-makpak to wrap, encircle, as with the arms or wings - PPH *kupkup₂ wing - PMP *panid wing - PAN *paNid wing - POC *kabe₂ wing - PWMP *sayap wing - PMP *qelad₂ wing - POC *banic wing - PAN *paNij wingbeats flutter, flap, sound of rapid wingbeats - PMP *berber₁ wingbone wingbone of flying fox (used in tattooing process) - POC *saRu wingbone of flying fox, used in tattooing; tattoo - POC *sau₃ wingless young wingless locust - PPH *luktun wink blink, wink - PWMP *kesap blink, wink - PWMP *pidek₁ blink, wink - PWMP *ki(n)zep blink, wink, close the eye briefly - PPH *kimit blink, wink, flicker, flash - PWMP *ki(n)sap to blink, wink, momentarily close the eye - PWMP *kezep wink, blink - PAN *pedek wink, blink - PWMP *izep wink, blink - PWMP *izap winnow to winnow - PMP *tapi to winnow - PMP *tahep-i₁ to winnow - PAN *tapeS-i to winnow by fanning - PPH *yapyap-an to winnow by fanning - PPH *yapyáp to winnow by fanning - PPH *yabyáb winnow - PMP *tahep-i₂ winnow - PMP *tahep winnow - PAN *tapeS winnowing shake grains on winnowing tray - *(loan) winnowing basket - PMP *niRu winnowing basket - PAN *Rinu winnowing basket - PMP *tahep-an winnowing basket - PPh *bijaqu winter north; winter - PAN *qamiS-an wipe rub (it), wipe (it) - POC *usuq-a rub, wipe - PMP *usuq to wipe away, wipe off - PPH *nisnis-an to wipe clean - PWMP *sutsut₂ to wipe off or brush off; broom - PMP *sapu to wipe, rub, scrub - PPH *nisnís to wipe, wipe off - PWMP *ma-maʔid wipe - *(noise) wipe after defecating - PAN *qiluS wipe off - PWMP *pahid wipe off, wipe out - PMP *punas wipe off wipe off - *(loan) wiping wiping off - PWMP *paqid wire wire - *(loan) wise wise, thoughtful - PPh *ma-ísip wish fulfill a promise, comply with a wish - PPH *tupád liver; seat of the emotions, inner self: core, mind, will, desire, feeling, intelligence, understanding; to want or wish; hollow of the palm of the hand or sole of the foot; pith, as of bamboo - PMP *qatay want, desire, wish or long for - PMP *pian wish, aspire - *(loan) witch evil spirit, vampire, witch - *(loan) with go with, accompany someone - PWMP *man-deŋan with, in conjunction with; companion - PWMP *deŋen with, in conjunction with; companion - POC *droŋan with, in conjunction with; companion - PMP *deŋan withdraw withdraw, pull out, extract - POC *unus-i withdraw, pull out, extract - POC *unus withdraw, pull out, extract - PMP *hunus withdraw, pull out, extract - PAN *SuNus withdrawal from food fast, withdrawal from food - *(loan) wither make something wither, let something wither or wilt - PWMP *pa-layu to dry up, wither - PCEMP *Raŋaw₂ to wilt, wither, droop, as plants; dangling, hanging loosely - PPH *layláy wither, wilt - PAN *layu wither, wilt - POC *palo₂ withered wilted, withered - PMP *ma-layu withered, faded - POC *maRai withered, faded - POC *malai withered, of leaves - PWMP *puspus₃ within hold within (of emotions, thoughts)? - PMP *dalem qatay insides, area within, inner part of something; between; below, under; deep; mind, feelings - POC *ralom insides, area within, inner part of something; between; below, under; deep; mind, feelings, liver (fig.) - PMP *dalem space within a concave object - *(noise) within reach (?) - PPH *ma-qábut without chew without intending to swallow, as betel nut; premasticate food to give to an infant; premasticated food - PMP *mamaq continue doing something, proceed without stopping - PWMP *tarus continue on with doing something, do immediately, without hesitation - PPH *dágus₁ destitute, without means of support - PPH *pug(e)rút equally, without distinction - PWMP *pada pada infertile rice grain, husk without grain inside - PPH *lupes skewer something so as to pick it up without touching it - PPH *tuRsúk spin without wobbling, of a top - PWMP *ugəŋ to stir-fry, cook in a frying pan without oil - PMP *saŋelaR what is stir-fried or roasted in a pan without oil - PWMP *saŋelaR-en witness witness - *(loan) wits trick, ruse, scheme, wits - *(loan) wobble shake, wobble - PWMP *Ruyag wobble, come loose, of something attached - PWMP *uteŋaq wobbling spin without wobbling, of a top - PWMP *ugəŋ wobbly loosely embedded, wobbly; to shake - PWMP *ugaq woman aunt, older woman - *(noise) bulge, as the belly of a pregnant woman, a hunchback - PPh *buk(e)tút cravings of a pregnant woman - PWMP *ŋidam female, woman - POC *mapine female, woman - PAN *ma-b<in>ahi female, woman, wife; female of animals - PMP *bahi old woman; female, of animals - PPH *bakes₂ polite term of address to an older woman (?) - PPH *úyaŋ take a woman as mistress - PPh *ba-bahi-en to address a younger woman politely - PPH *uyáŋ-en to seize property and run off with it; to elope with a single woman - PPH *taŋaR woman, female - PCEMP *b<in>ai woman, female - PAN *ba-bahi woman, female - PCEMP *bai woman, female - *(noise) woman, wife - PAN *b<in>ahi woman; female - PPH *bu-bahi woman; female - POC *pai-p<in>ai woman; female - PMP *ba-b<in>ahi woman; female; sister (male speaker) - POC *papine woman’s grass skirt - POC *nai woman’s skirt; cloth used for clothing - PWMP *kain womanize to court girls; to womanize - PPh *ma-ba-bahi womb womb, uterus; birth canal - PWMP *paR-anak-an womb? - PWMP *kanduŋ women head cover for women - PWMP *kuduŋ head covering for women - PWMP *kulubuŋ wonder exclamation of wonder, disgust, etc. - PAN *i₁ exclamation of wonder, pain, etc. - PMP *inda₁ wood a tree with very light wood: Octomeles sp. - PWMP *binuaŋ artery, blood vessel, blood vein; muscle; nerve; sinew; tendon; fiber; vein of a leaf; grain of wood; strand (of thread, rope); fishing line; root - PMP *uRat attacked by wood worms - PMP *bukbuk-an burning brand; charred or smoldering wood - PMP *aluten carving, thing made by carving wood - PWMP *ukir-an crumbling, of wood - PMP *Re(m)puk decaying wood; dust, powder - PMP *Rabuk dry rot in wood - PMP *rebuk eye, face, focal point, center or most prominent part; hole, aperture; doorway, window; budding part of plant; ‘eye’ of coconut; knot in wood; sun; core of a boil; blade of a knife; to awaken; operculum of a snail; mesh of a net; eye of a needle; noose of a trap; hearth; direction of the wind; head of a river; spring, source; lid, cover - PMP *mata firebrand; unconsumed wood in a fire; charred wood - PWMP *aliten flesh, lean part of meat; grain of wood - POC *pisiko flesh, lean part of meat; grain of wood - POC *pijiko forest, wilderness, woods - PAN *Salas forest, wilderness, woods, jungle - PMP *halas fragile, brittle, easily broken, of wood - PMP *repuk hard seed; burl, knot in wood - PMP *butequl heartwood of a tree, hard, durable core of wood; ironwood tree - PMP *teRas insect that infests wood and bamboo; dust produced by the boring of this insect - POC *pupuk₂ knot in wood - PMP *mata nu kahiw node (as in bamboo or sugarcane); joint; knuckle; knot in wood; knot in string or rope - PMP *bukuh node (as in bamboo or sugarcane); joint; knuckle; knot in wood; knot in string or rope; Mons veneris - POC *buku node (as in bamboo or sugarcane); joint; knuckle; knot in wood; knot in string or rope; Mons veneris - PCEMP *buku piece of wood used for a purpose; lie athwart, as a beam - PWMP *bali(n)taŋ place to dry wood - PWMP *salay-an push, slide or glide forward, as in pushing wood into a fire, or storming the enemy - PWMP *suruŋ rotten to brittleness, of wood - PMP *reput sea worm that attacks wood - PWMP *tambiluk teredo, sea worm that attacks wood - PWMP *tamiluk the hard outer wood of a palm trunk, used in making bows - PPH *báhiq to adze wood, hew wood with an adze - PAN *t<um>aRaq to adze, shape wood with an adze - PWMP *bala₁ to gather wood, as for fuel; gather firewood - PWMP *ma-ŋahiw to split wood - POC *pwalaq tree with wood used to make fireplows - POC *qalo₂ veining pattern on wood or other material - PWMP *kuray weevil that infests wood, bamboo, and rice; dust produced by the boring of this insect; tooth decay, dental caries - PMP *bukbuk₃ whittle, shave wood with knife - PPH *káyas wood chips - PWMP *tatal wood ear, semicircular edible fungus which grows on tree trunks - PMP *taliŋa nu kahiw wood ear, semicircular edible fungus which grows on tree trunks - PAN *Caliŋa nu kaSiw wood worm - PMP *buRbuR₂ wood; strong; stiff; penis (colloquial) - POC *kayu wood; tree - PCEMP *kayu wood; tree - PMP *kahiw wood; tree - PAN *kaSiw woods, forest - PWMP *ka-kahiw-an wood-boring infested with wood-boring insects - PPh *ma-bukbuk infested with wood-boring insects - PWMP *bukbuk-en wooded forest, wooded area - POC *kayu-kayu wooded area, forest - PWMP *kahiw-an wooded, having lots of trees - PMP *kahi-kahiw wooded, having lots of trees - PAN *kaSi-kaSiw wooden carved wooden figure, charm used to provide magical protection - PMP *uduq₂ place where one rests the head: wooden headrest - PMP *qulun-an rest the head on; wooden headrest - POC *quluŋ-an shelf; bed frame of wooden or bamboo laths - PMP *pa(n)tar₂ wooden food bowl - POC *tabiRa wooden headrest - POC *kalik wooden headrest, pillow - PMP *qalunan wooden implement - *(noise) wooden nail, dowel; drive in, as a wooden nail or dowel - PAN *pacek wooden nail, dowel; drive in, as a wooden nail, dowel, or fencepost - PAN *pasek wooden rice mortar - PAN *iŋsuŋ wooden peg wooden peg - *(loan) woodlouse sowbug, woodlouse: terrestrial isopod of the genus Oniscus - PWMP *babuy babuy woodpecker a bird, the woodpecker - PMP *balalatuk a bird: the woodpecker - PAN *balalaCuk woodpecker - PPH *tariktik₂ woodpecker - PWMP *belatuk wood shavings sawdust, wood shavings - *(loan) wood-working wood-working tool: chisel - POC *paqot wood-working tool: chisel - PMP *paqet woody a woody plant or tree: Vitex cofassus - POC *pasa(rR) tasting 'woody' or coarse; astringent taste, as of unripe bananas - PWMP *sapela word fruit; areca palm and nut; grain; berry; seed; nut; endosperm of a sprouting coconut; kidney; heart; finger; calf of the leg; testicle; various insects; scar tissue; roe; bud; flower; blossom; bear fruit; words, speech, or songs; meaning, contents of discussion; numeral classifier for roundish objects; buttock; Adam's apple; nipple of the breast; button; marble; tattooing - PMP *buaq future marker with words for days - PAN *nu- prefix for words with a sensitive reference to the spirit world (cf. prefix for words with a sensitive reference to the spirit world (cf. state, express in words - PPh *beŋát₂ whatchamacallit, filler for word that cannot be recollected - PWMP *kua₂ word used to call chickens, etc. - PMP *kur word used to call chickens, etc. - PMP *kuru₁ word, speech - PMP *liŋ₂ word, speech, language - PAN *kaRi₁ word; talk; conversation; language - PMP *sau₄ words, speech (?) - PPH *sahuq work bolo used in agricultural work - PPH *baduŋ do, make, create, perform; to work; to wager: deed; thing; creation; behavior, conduct, performance; work; a bet; because, on account of, through the action of; need, use for something; necessary; for (benefactive) - PMP *buhat₂ lazy, listless, unwilling to work - PPH *burúj swiddden; work a swidden - PMP *quma swidden, work a swidden - PAN *qumah to help, assist with work - PWMP *saqup to rest, take a break from work or other activity - PAN-F *Ceked work - PAN *kuSa work - *(loan) work (object, instrument) from side to side - PPH *walwáR work (object, instrument) from side to side - PPh *walwál work a swidden - PWMP *maR-quma work produced by sewing or stitching - PAN *C<in>aqiS works of piety, charity - *(loan) working field hut; temporary shelter used when working for extended periods in fields far from the village - PAN-F *taRuqan join forces, cooperate in working - PPh *abag world prefix for words with a sensitive reference to the spirit world (cf. prefix for words with a sensitive reference to the spirit world (cf. worm attacked by wood worms - PMP *bukbuk-an be afflicted with intestinal worms - PWMP *bituk-en be infested with worms, worm-eaten - PMP *qulej-en earthworm; intestinal worm - PWMP *gelaŋ edible sea worm: Sipunculus spp. - POC *ibo have worms - PMP *qulej-an intestinal worm - PWMP *bituk intestinal worm - PPh *bitek intestinal worm - PMP *biaR₁ kind of worm - PWMP *caciŋ lots of worms; crawling with worms, extremely wormy - PMP *qulej qulej palolo worm - *(loan) Palolo worm - *(noise) roundworm, ascaris, intestinal worm; also earthworm? - PMP *bulati sea worm that attacks wood - PWMP *tambiluk teredo, sea worm that attacks wood - PWMP *tamiluk type of small worm - PAN *qulej wood worm - PMP *buRbuR₂ worm - PWMP *ulay₁ worm - *(noise) worm (= earthworm?) - POC *sulati worm sp. - *(noise) worm, insect - PAN-F *kulay₁ worm-eaten be infested with worms, worm-eaten - PMP *qulej-en worm-eaten - PPh *b<in>ukbuk wormy lots of worms; crawling with worms, extremely wormy - PMP *qulej qulej worn anklet, ribbon worn around leg - PPh *bagiat old, worn out - PPH *lúmaq worn out - *(noise) worn out by overuse; broken; blunt - PPH *pudpud worn out, decaying - POC *Rapuk worn out, worn down, as by overuse - PPH *ma-pudpud worn-out weak, worn-out, second-hand - PWMP *luya₂ worry be struck by fear; a state of fear or worry - PWMP *ka-takut-an trouble, worry, difficulty - *(loan) worsen more (intensive), even more, moreso; surplus; to worsen (as an illness) - PMP *lalu₁ to worsen, deteriorate, as a condition - PPH *ludlud₂ worship prayer, worship - *(loan) worship, veneration - *(noise) worth price, worth, cost - PPH *ŋina value, worth - *(loan) wound be or become wound around something - PAN *ma-litlit body fluid from a corpse; fluid oozing from a wound - PWMP *saRu₂ fluid oozing from a wound, infected sore, or corpse - PWMP *sagu₂ healed, of a wound with shiny skin - PPH *luq(e)nit pepper; to sting, of a wound or spices in food - PMP *lajaq raised flesh over a wound - POC *pupula scab on a wound - PAN *keRan₁ scab, crust on a wound - PAN *keRaŋ₂ sore, dermal irritation, wound - POC *lake thing around which binding is wound - PWMP *bejbej-an to heal, as a wound - POC *mapo to suppurate, of a wound - PWMP *nanaq-en to swell, as a wound - PPH *lebág wound - PMP *luka wound - PWMP *suRat wound - PMP *nuka wound - PWMP *paliq₂ wound - PAN *Nuka wound - *(noise) wound, to wound - PCEMP *abat₃ wounded affected by sores, wounded - PWMP *nuka-en wounded - PMP *ma-nuka wounded - PWMP *ma-suRat wounded - PAN *ma-Nuka woven be woven - PWMP *habel-en be woven by someone - PWMP *lalah-en kind of basket made of woven bamboo strips - PWMP *bakul₁ to be woven by someone - PAN *tenun-en was woven by someone; what was woven - PAN *t<in>enun what has been plaited or woven - PWMP *añam-en woven bamboo walling material - *(loan) woven cloth - PAN *t<in>enun-an woven container - *(noise) woven material; mat - PWMP *tepa woven sleeping mat - PPh *ikamen woven; was woven by someone - PPH *l<in>ága wrap bind, bundle, wrap in cloth; death shroud; cloth(ing) - PMP *balun₅ bind, bundle; wrap in cloth; death shroud; cloth(ing) - PCEMP *balun₃ bundle, package; to wrap up - PWMP *buŋkus coil around, wrap with rope - PWMP *libej encircle, wrap around - PPh *balíkes encircle, wrap firmly around - *-kes (root) entangle, snarl, tie up, wind around, wrap - POC *pisi₁ plait a cord, twist, wrap around - PMP *pirit put on clothing, wrap around body - PMP *suluŋ₂ roll or wrap something up - PWMP *balut₂ seize, grasp, wrap around - PWMP *Rakep tie, bind, wrap around - *-kis₂ (root) to wrap - PAN-F *C<um>abu to wrap - PAN-F *Cabu to wrap - PCMP *bilu₂ to wrap around; embrace, hug - PAN *takes₁ to wrap in a blanket to keep warm - PWMP *kumut to wrap up, bundle up - PWMP *maŋ-buŋkus to wrap, encircle, as with the arms or wings - PPH *kupkup₂ to wrap, tie up or tie together - PPH *puŋus wrap - *(noise) wrap around repeatedly, bind by wrapping; bundle of wrapped material - PAN *bejbej₁ wrap around tightly - PPH *tag(e)kés wrap around, encircle - PAN *ta(R)kes wrap around; band around something - PWMP *hambej wrap around; hug - PPH *hag(e)kes wrap firmly around, encircle tightly - POC *likos wrap firmly around, encircle tightly - PMP *likes wrap or wind around something - PPH *la(m)béj wrap tightly around - PWMP *keskes₂ wrap up; bundle, bundle of firewood - POC *pokos wrap, bundle up - PWMP *kabat₁ wrapping material; to wrap - PPH *buŋun wrap-around waist cloth sarong, wrap-around waist cloth - *(near) wrapped cook fish or meat wrapped in banana leaves - PWMP *paqis fish wrapped in banana leaf and cooked over hot coals - PWMP *p<in>aqis long cloth wrapped around body and used for carrying - PMP *habit long cloth wrapped around body and used for carrying - PAN *Sabit strap; something wrapped around - PWMP *ambet wrap around repeatedly, bind by wrapping; bundle of wrapped material - PAN *bejbej₁ wrapped packet of cooked rice - PWMP *lepet₃ wrapping bandage, wrapping - PWMP *barut clothing; wrapping - PMP *qules₂ cover, wrapping - PAN *lakup tie up, tie by wrapping around - PWMP *kabej wrap around repeatedly, bind by wrapping; bundle of wrapped material - PAN *bejbej₁ wrapping material; to wrap - PPH *buŋun wrasse a fish: wrasse spp. - PMP *mamin₁ wrasse, Cheilinus spp. - POC *taŋapa wrestle wrestle, grapple with - PWMP *gumul wrestle, seize and throw a person to the ground - PPH *ludeg wrestle, struggle with - *(loan) wriggle twist spasmodically, wriggle - POC *kisog twist spasmodically, wriggle - PMP *kiseg Wrightia a plant: Wrightia spp. - PWMP *bitaqus wring squeeze out juice, wring out water - PPH *piRaq₁ squeeze out juice, wring out water - PAN *peReq to squeeze out juice, wring out water - PWMP *ma-meRes to squeeze out juice, wring out water - PWMP *ma-meReq to twist or wring - PWMP *ma-mules to wring out, as water from wet clothes - PAN-F *pedel to wring, squeeze out by twisting or wringing - PMP *lesles₂ twist, wring - PMP *pules twist, wring - PMP *pulis wring, squeeze out (trans.) - POC *lolos-i wringing to wring, squeeze out by twisting or wringing - PMP *lesles₂ wringing, squeezing - POC *lolos wrinkle fold, wrinkle - *(noise) to wrinkle, be wrinkled, as the skin - PPH *kuretret wrinkled shriveled, wrinkled - PWMP *kerut to wrinkle, be wrinkled, as the skin - PPH *kuretret wrinkled - PPH *kubut₃ wrinkled, as the skin - PWMP *kure(n)dut wrinkled, of the skin, as from age - PPH *kubet-kubet wrinkled; frown - PMP *reŋut wrist wrist bone - POC *buku ni lima wrist bone - PCEMP *buku ni lima write write - *(loan) wrong do something wrong, make a mistake; miss the target - PWMP *s<um>alaq do wrong, do in reverse - PAN *suŋa get wrong, be mistaken; forget - PWMP *liŋu make a mistake, commit an error, be wrong about something - PWMP *maR-salaq wrong, in error (of behavior); miss (a target); mistake, error, fault - PMP *salaq₁ wrongdoing suffer from an inflated abdomen as punishment for wrongdoing - PWMP *busuŋ-en wth pierce, as wth a needle; extract by piercing - PMP *suŋkit |
1 2 3 6 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-ak_w.htm