![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Words
(click on a *proto-form for its set)
a b c d e f g h i j k l m n ñ n ñ n ñ n ñ n ñ ŋ o p q r s t u v w x y z ʔ
o, oa ob oc od oe of og oh oi oj ok ol om on oŋ oo op oq or os ot ou ov ow ox oy oz oʔ ōAnuta(OC) to go, to come POC *oRo oBimanese(CMP) exclamation of surprise PMP *qu₁ oBoano₂(CMP) 2sg., you PMP *kahu oErai(CMP) you, your PMP *kahu ōHawaiian(OC) food provisions for a journey, esp. at sea; sea rations POC *qoso ōHawaiian(OC) to answer, reply yes, agree; yes (in reply) POC *qo oIrarutu(SHWNG) 2sg., you/thou PMP *kahu oItbayaten(WMP) topic particle PAN *qu₂ oKilivila(OC) in, into POC *o₁ ōLau(OC) to perch, of birds; to hover over, as a butterfly over flowers POC *toko oLoniu(OC) pitch black, of a cloudy or moonless night POC *rodrom₁ oManam(OC) locative and directional suffix basically corresponding to 'on', 'onto', 'from the surface of' (Lichtenberk 1983:358) POC *o₁ ōMaori(OC) provision for a journey POC *qoso oMaranao(WMP) source particle PAN *qu₂ oMokilese(OC) fishing line POC *apon oMono-Alu(OC) yes POC *oqo ōMono-Alu(OC) to cough POC *qokok oMono-Alu(OC) yes; all right POC *qo oMotu(OC) yes POC *qo o-Lakalai(OC) locative marker (in expressions such as o-ata 'up, on top of', o-hulu 'in the men's house', o-luma 'in the family house', o-mai 'here, hither, toward me', and o-muli 'to the left as one faces inland') POC *o₁ oNgadha(CMP) exclamation PMP *qu₁ ōNiue(OC) to go, to come. This is the dual and plural form of both fano (to go) and hau (to come) POC *oRo oOnin(CMP) 2sg., you PMP *kahu oRotinese(CMP) bamboo PMP *qauR oRotinese(CMP) 2sg., you/thou PMP *kahu ōRotuman(OC) make a rumbling, rushing or roaring noise POC *oRoŋ ōRotuman(OC) go or come POC *oRo ōSamoan(OC) plural of alu (go, get); go side by side, go together with POC *oRo oSelaru(CMP) yes PMP *qu₁ oSika(CMP) exclamation to acknowledge that one has heard that he is being called; exclamation of astonishment, or to introduce oneself PMP *qu₁ oTalur(CMP) bamboo PMP *qauR oTanga(OC) you, thou, 2sg. POC *ko oTetun(CMP) you (singular) PMP *kahu oTetun (Dili)(CMP) 2sg., you PMP *kahu ōTongan(OC) to go; sometimes o mo = go with, be accompanied or combined with, in a figurative or spiritual sense POC *oRo oTugun(CMP) 2sg., you PMP *kahu o, uYamdena(CMP) yes PMP *qu₁ oʔaArosi(OC) to stay, dwell, abide; to settle, of birds POC *toka₃ oaAua(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga POC *toRas oʔaHawaiian(OC) house rafter; timbers in the side of a ship POC *oka₂ oaMussau(OC) root PMP *wakaR oáʔPalauan(WMP) foot; leg; back paws (of animal) PAN *waqay ʔoaRarotongan(OC) friend, mate, companion; spouse, husband, wife; one of a pair POC *soRa oʔaSa'a(OC) to settle, of birds; to squat on the haunches POC *toka₃ oábPangasinan(WMP) yawn PMP *huab₂ oʔabuGorontalo(WMP) open (wing) PWMP *e(ŋ)kab *ʔoacPRuk(Formosan) sinew, artery PAN *huRaC o-agow-anMongondow(WMP) what is usually taken in robbery: booty, loot PAN *qaRaw oahsPohnpeian(OC) ivory nut palm: Coelococcus amicarum; roof, thatch POC *qatop oaiMokilese(OC) fire POC *api oajMokilese(OC) liver PMP *qatay oajMokilese(OC) thatch; roof of thatch POC *qatop oakManggarai(CMP) nausea, disgust, retching PMP *uak₂ oalaWuvulu(OC) north wind POC *tokalaur oalo-aloMaranao(WMP) eight only, eights PMP *walu walu *o-alopoPRuk(Formosan) to hunt PAN *qanup oaməko-ádPalauan(WMP) kill; extinguish; put out PMP *m-atay oan missa-kTetun(CMP) only child PMP *ma-isa o anu-kuWolio(WMP) mine PMP *a-nu-ku o anu-muWolio(WMP) yours PMP *a-nu-mu o anu-naWolio(WMP) his/hers/theirs PMP *a-nu-ni a ʔoaŋAmis(Formosan) to howl; high-pitched sound of a dog PAN *quaŋ₂ oaŋSika(CMP) to call pigs and dogs PAN *quaŋ₂ oawMaranao(WMP) thirst PMP *quhaw ōapMentawai(WMP) yawn PMP *huab₂ o-ataLakalai(OC) above PMP *atas ʔo ata tamaSamoan(OC) my (dear) children (woman speaking) PAN *ata ʔúbadBontok(WMP) unbind; undo; untie; undress, that is, to untie and remove one's loincloth or waist belt PPh *hubád obad-enAgutaynen(WMP) to untie or unwrap something PPh *hubád-en ʔubád-ənBontok(WMP) be unbound PPh *hubád-en obagaMongondow(WMP) shoulder PMP *qabaRa₁ óba(h)Aklanon(WMP) undressed, naked, bare; to take off one’s clothes PPH *úba óbakSambal (Botolan)(WMP) bark of tree PWMP *ubak obákPangasinan(WMP) bark or skin of tree PWMP *ubak *obaləPRuk(Formosan) body hair PAN *qubaN ʔúbanBontok(WMP) gray hair; be gray-headed PMP *quban obánIfugaw(WMP) special blanket in which babies and little children are carried on the back of somebody PMP *heban obánPangasinan(WMP) greyish hair; to have white hairs PMP *quban obanToba Batak(WMP) carry, bring PMP *heban oba-obaArosi(OC) the lap POC *topwa obar-enIbaloy(WMP) to untie something (as a knot) PPh *hubád-en obatogMongondow(WMP) large larva in e.g. a sago palm or a coconut palm PMP *qabateR o-bayIfugaw (Batad)(WMP) large female animal PMP *bahi obboKlata(WMP) smoke PAN *qebel obbukKlata(WMP) head hair PMP *buhek obetIbaloy(WMP) bottom, rear, base; buttocks PMP *ubet ʔúbiBontok(WMP) sweet potato. In most Bontok barrios, yam: Dioscorea alata Linn. PMP *qubi obiMaranao(WMP) sweet potato: Ipomoea batatas PMP *qubi obi luaToqabaqita(OC) choker-like necklace worn by the bride during the wedding ceremony and a few weeks afterwards POC *Ruqa obisiRukai (Tona)(Formosan) pubic hair PAN *qubiS -oboBiga(SHWNG) to fly PMP *Rebek obodMaranao(WMP) shoot, bud PMP *qubuj obókIfugaw(WMP) rattling noise, sometimes applied to the resonant sounds produced by those who beat the gongs for those who are dancing PWMP *ebek obolAmpibabo-Lauje(WMP) smoke (from a fire) PAN *qebel ʔubúnBontok(WMP) to be grouped together, of a crowd of people PMP *hubun₂ óbosIlokano(WMP) drained, emptied, bled, deprived of contents (impaired containers); bleed to death PMP *qubus obosMaranao(WMP) finish, consume, liquidate PMP *qubus obosMaranao(WMP) finish, consume, liquidate PPH *ubus o-bosoŋ-onMansaka(WMP) be cursed for doing wrong to one's relatives PWMP *busuŋ-en obotAyta Abellan(WMP) to pull out something that is deeply embedded PMP *ubut oβuAraki(OC) sugarcane POC *na topu obuh-onToba Batak(WMP) covered with hair PWMP *buhek-en obukToba Batak(WMP) hair of the head PMP *buhek óbusAklanon(WMP) gone, used up, exhausted, all out PWMP *ebus obusBanggai(WMP) finished, done PWMP *ebus obúsCasiguran Dumagat(WMP) be gone, used up, become exhausted, be all out of something PMP *qubus obusMakassarese(WMP) finished, gone; dispersed PMP *qubus óbus, úbosAklanon(WMP) gone, used up, exhausted, all out PMP *qubus obʷaArosi(OC) coral reef; a pool in rocks POC *tobwa obʷa-obʷaArosi(OC) a bay, harbor POC *tobwa ocNauna(OC) coconut husking stick POC *kojom ocoFijian(OC) food given in payment for work, or in course of it POC *qoso odaKwaio(OC) eat raw; eat a garden, of a pig POC *qodaq odaMolima(OC) to eat raw food, of animals POC *qodaq odaNukuoro(OC) eat (something) raw POC *qodaq odaRoviana(OC) to eat fish without baso (relish) or vegetables, etc.; to eat garden produce, of pigs POC *qodaq odaʔSasak(WMP) unripe (of fruits), not yet fully developed (bones) odaUma(WMP) rung of a ladder PMP *haRezan odaWolio(WMP) ladder, stairway PMP *haRezan *odalPRuk(Formosan) rain PAN *quzaN oda mata-nTetun(CMP) a door PMP *mata ʔudánBontok(WMP) rain; to rain PMP *quzan ʔudáŋBontok(WMP) kind of large caterpillar with red spines PAN *qudaŋ odaŋMaranao(WMP) shrimp, crayfish, lobster PAN *qudaŋ *ʔoɖasəPRuk(Formosan) gray hair PAN *qudaS oddowKlata(WMP) day PMP *qalejaw odhiʔMadurese(WMP) living, alive; flame PAN *qudip₁ odiNukuoro(OC) already; very; gone, finished, used up; all POC *qoti odiSika(CMP) expression of future time; shall, will, must PCEMP *udi odì-anaMalagasy(WMP) go home, return home; pretend to be what one is not PWMP *uliq-an odi-bsəbs-állPalauan(WMP) is to be filled to overflowing, is to be poured out PWMP *bujbuj odi-bsóbsPalauan(WMP) fill with (liquid) to overflowing; pour out (large quantity of liquid) PWMP *bujbuj odi-odiNukuoro(OC) long since finished, done, or gone; long since, a long time ago POC *qoti odipanManobo (Ata)(WMP) slave PPh *qadipen odit-enIbaloy(WMP) to say, tell, relate something, esp. of something said repeatedly (as in scolding) PPH *hulit odoKapingamarangi(OC) roof a house by thatching POC *qatop odoKapingamarangi(OC) eat raw POC *qodaq odoKwaio(OC) straight; correct POC *oto odoKwaio(OC) straight; correct POC *kodos odo ~ odo-odoArosi(OC) straight POC *kodos odo ~ odo-odoArosi(OC) straight POC *kodoŋ odo ~ odo-odoSa'a(OC) straight; go straight forward; be correct and proper POC *kodos odógIfugaw(WMP) back of persons, animals; textiles, garments, belts, certain tools, etc., may be said to have a back PWMP *edeg odomMongondow(WMP) sit on a nest; stay in one's own place PWMP *qendem odonToba Batak(WMP) squeeze something out (child in giving birth; feces) PMP *qezen odo-naArosi(OC) the right hand POC *kodos odo-odoArosi(OC) straight POC *oto odo-odoLau(OC) go in a direct line, straight POC *oto odo-odoLau(OC) go in a direct line, straight opposite POC *kodos odo(odo)Sa'a(OC) be straight, go straight forward; be correct and proper POC *oto odópIfugaw(WMP) act of extinguishing fire PWMP *qezep odopKadazan Dusun(WMP) sleep, snooze PWMP *qezep ʔodoraManam(OC) cuscus, phalanger POC *kadoRa odowMurut (Timugon)(WMP) day PMP *qalejaw oduBonggi(WMP) day PAN *qajaw oduŋRungus Dusun(WMP) nose PWMP *e(ŋ)juŋ od-wad, od-odOld Javanese(WMP) hanging plant, hanging parasite, climber, creeper, liana PMP *waRej oeBalantak(WMP) rattan PAN *quay oeGedaged(OC) interjection used to call a person's attention to something POC *oe oéKaro Batak(WMP) hey! hey there! PMP *huy oéMakassarese(WMP) cry with which one hails someone else PMP *huy oéManggarai(CMP) reply which is less courteous than apa, less refined than oi: yes? what?; answer of a woman (as when called by her husband) PMP *huy oeMono-Alu(OC) hullo! interjection POC *oe oeMotu(OC) mountain mist, fog; vapor POC *oke oéNgadha(CMP) answer to a distant call PMP *huy oeNiue(OC) exclamation, ho! Also, the answer to a call POC *oe ɔɛVaikenu(CMP) water PCEMP *waiR oe fudeRotinese(CMP) bubble PMP *bujeq ni wahiR ʔ-oem-alopSaisiyat(Formosan) to hunt PAN *q<um>aNup oe mataRotinese(CMP) spring of water PMP *mata nu wahiR õfaNias(WMP) four PMP *epat ofaNiue(OC) a fathom; to measure in fathoms (i.e. with outstretched arms) POC *ropa ofaTongan(OC) fathom, six feet; (in gardening) the distance between two consecutive rows of yams, etc. POC *ropa ófakaMalagasy(WMP) scaling off, peeling off, as blistered skin PWMP *hupak ófakaMalagasy(WMP) scaling off, peeling off, as blistered skin; to scale, peel off PWMP *upak₁ ʔofatoTongan(OC) kind of white grub found in timber (sometimes eaten by Tongans) POC *qapator ʔofatoTongan(OC) kind of white grub found in timber (sometimes eaten by Tongans) POC *qapatoR ʔo feaSamoan(OC) where? POC *pea ofe-ofe-ʔiTongan(OC) keep on bending by internal pressure POC *ropeq ofe-ʔiTongan(OC) to bend (in the form of a curve, not an angle) POC *ropeq ofiBugotu(OC) sit on eggs, hatch (trans.) POC *opi ofiRotuman(OC) finished, used up, consumed, all gone POC *qoti ofiTboli(WMP) fire PMP *hapuy ofuKwaio(OC) sugarcane POC *na topu ofuLau(OC) be together; pile up, amass; a bundle POC *opun ofuLau(OC) pile up, amass; bunch, group of people PMP *hebun ofuLau(OC) sugarcane POC *na topu ofuNgadha(CMP) diminish, disappear; be lost, forfeit PMP *qubus ɔfuRotuman(OC) number of things in a line, row, series PCEMP *qatuR₂ ɔfu-tRotuman(OC) a row PCEMP *qatuR₂ ogaArosi(OC) eat food raw, uncooked POC *qodaq ogaBauro(OC) to sit POC *toka₃ ogaBugotu(OC) root PMP *wakaR ogaKwaio(OC) belly; mind POC *topwa ogaKwaio(OC) belly; mind POC *tobwa₂ ogaLau(OC) small intestines POC *topwa ogaLau(OC) small intestines POC *tobwa₂ ogaMadurese(WMP) wobbly because it is not firmly embedded (of tooth, housepost, stake, etc.) PWMP *ugaq ogaNggela(OC) small roots PMP *wakaR ogahBalinese(WMP) shake, move to and fro, be loose (a tooth) PWMP *ugaq ʔugáliBontok(WMP) custom; manner; way; practice; habit PWMP *ugaliq ogáliPangasinan(WMP) custom; character (of a person) PWMP *ugaliq ogapToba Batak(WMP) suffocate, choke, drown PWMP *egap ogatMaranao(WMP) blood vessel, lymphatic vessel; nerve PMP *uRat ogbosMansaka(WMP) new tender leaves just coming out; to prolong life PPH *ugbús ógbusCasiguran Dumagat(WMP) sprout (of a tree, plant, vine); to sprout PPH *ugbús ogikKadazan Dusun(WMP) tread out corn from the ears PAN *Riqek ogisMaranao(WMP) albino PPh *quRis ogisMaranao(WMP) albino PPH *uRis ogoCheke Holo(OC) bent over, stooped (tree, or old man) POC *oŋkol ogoKapingamarangi(OC) rafter POC *oka₂ ogoRennellese(OC) mountain, hill, slope POC *oro ogo baaAmpibabo-Lauje(WMP) floodwaters PMP *bahaq₂ ogo-ogoKapingamarangi(OC) fish sp.: Lethrinus minatus (scavenger fish) POC *oka oka ogopMaranao(WMP) help, serve PWMP *uRup ogotKadazan Dusun(WMP) tight, firmly held together PMP *heRet ogot-anMongondow(WMP) waist, middle of the body PMP *heRet ogot-onKadazan Dusun(WMP) be tied up tightly PWMP *heRet-en ʔugsáBontok(WMP) deer PWMP *uRsa ógsaCasiguran Dumagat(WMP) deer PWMP *uRsa ogtoAyta Abellan(WMP) midday, lunchtime; directly over or under PPh *ugtu ogtóPangasinan(WMP) noon PPh *ugtu ohLakona(OC) rain POC *qusan ohSori(OC) village POC *koro₂ ɔhTinputz(OC) smoke of a fire PMP *qasu₃ ohaIfugaw (Batad)(WMP) do something alone, do something with one item PAN *esa oháIfugaw(WMP) one PAN *esa ohaySori(OC) cuscus, phalanger POC *kadoRa ohàz-anaMalagasy(WMP) be dug, be scraped PWMP *hukay-an ohiaBungku(WMP) salt PAN *qasiRa ohiaMori(WMP) salt PAN *qasiRa ohioMori Atas(WMP) salt PAN *qasiRa ohkKosraean(OC) mist, fog, haze POC *oka₁ ohkKosraean(OC) mist, fog, haze POC *oke ohk-ohkKosraean(OC) blurred, foggy, misty, hazy, nebulous POC *oka₁ ohk-ohkKosraean(OC) blurred, foggy, misty, hazy, nebulous POC *oke ohlKosraean(OC) mountain POC *oro oh-lowKuruti(OC) spider PMP *lawaq₂ ohnMokilese(OC) six POC *onom ohóʔIfugaw (Batad)(WMP) plants seeds such as corn with a dibble stick PPH *hesek₁ ohoBugotu(OC) food for a journey POC *qoso ohoIvatan (Isamorong)(WMP) head PMP *qulu ohoManusela(CMP) to stand PMP *kedeŋ ohoNggela(OC) food for a journey; payment for work in food POC *qoso ohoSa'a(OC) attempt, make trial of POC *topoŋ ʔohoTongan(OC) provisions, esp. for voyagers or for workmen POC *qoso oho-kBuruese(CMP) to massage PMP *quRut ohókIfugaw(WMP) put seeds in little pits PPH *hesek₁ ʔohokTiruray(WMP) to plant in general, specifically to dibble; dibble stick PMP *hasek₁ ʔohokTiruray(WMP) to plant in general, specifically to dibble PMP *usuk oho-na'Āre'āre(OC) attempt, try (in compounds); sample, taste (of drinks) POC *topoŋ ohoŋBalinese(WMP) toadstool, mould, mildew, fungus PMP *quhuŋ oho-ŋaArosi(OC) an attempt, try POC *topoŋ oho-ŋiArosi(OC) try, test; tempt POC *topoŋ ohopBalinese(WMP) help, stand by, support PWMP *uRup ōhu'Āre'āre(OC) sugarcane POC *na topu ohuArosi(OC) complete, finish; completely POC *opus ohuArosi(OC) complete, finished; completely PMP *te(m)pus ohuLuangiua(OC) smoke PMP *qasu₃ ohuTboli(WMP) dog PAN *asu₁ ohuTongan(OC) dip up, ladle; to bale (a boat, or the water in it); catch little fish by dipping them up in large numbers PMP *asu₂ o-hunokKadazan Dusun(WMP) thick flesh (as of fruit, particularly durian) PWMP *lunek₁ óhyMalagasy(WMP) dug open, used of a re-opened tomb; be scraped PWMP *hukay oiBimanese(CMP) water PCEMP *waiR oiMotu(OC) thou POC *koe oiNgaju Dayak(WMP) yo! (answer when one is called) PMP *uy ʔɔiRotuman(OC) tree, plant; wood, timber, piece of wood; box, chest, safe, thing made (or usually made) of wood) POC *kayu oiTetun(CMP) hoy! (an exclamation to attract attention) PMP *uy oiTontemboan(WMP) answer to someone who calls one's name PMP *huy oiagMaranao(WMP) alive; provide; living; arouse; stimulate, encourage PPh *quyag oʔigiMongondow(WMP) post under a house or bridge, pillar PMP *hadiRi oɨhSambal (Botolan)(WMP) blanket PMP *qules₂ oʔi-lPalauan(WMP) foot or leg of PAN *waqay oilSimalur(WMP) water, sap PMP *wahiR o-ímPalauan(WMP) five (used when counting in sequence) PAN *lima oi madaBimanese(CMP) tears (‘water of the eyes’) PMP *mata oi-maiMorella(CMP) come PAN *um-aRi oiotMaranao(WMP) pouch, pocket PWMP *uyut₁ oirTolai(OC) to gasp or groan, resulting from pain or fatigue POC *osi(rR) oi-ralanTugun(CMP) inside PMP *dalem oi susuBimanese(CMP) milk (breast water) PAN *susu₁ oitMaranao(WMP) take over, bring, carry PWMP *uit₂ ʔɔituRotuman(OC) (PN loan) god, object or worship; shark, stingray or other creature regarded as the habitat of a god; God PMP *qanitu ojaʔUma(WMP) not want PWMP *ejaq ojoŋSika(CMP) shake, rock, roll PMP *huyuŋ ojorSika(CMP) move to and fro PMP *uyuR okW.Tarangan (Ngaibor)(CMP) 1sg. nominative pronoun: I PAN *aku okaAnuta(OC) transverse beams supporting roof of house POC *oka₂ okaAnuta(OC) transverse beams supporting roof of house POC *sokar oka'Āre'āre(OC) cross beam POC *oka₂ oka'Āre'āre(OC) to root the ground for food (of pigs); to eat food raw (of crazy people) POC *qodaq okaBare'e(WMP) open, broken open (as the ground, a dam, a wall) PWMP *e(ŋ)kab okaGilbertese(OC) joint, beam, rafter of house going from tataŋa (large horizontal beam on which rafters are placed) to taubuki (ridge of house roof) POC *oka₂ okaMaori(OC) rafters for the roof of a kūmara (sweet potato) pit POC *oka₂ okaMaori(OC) to prick, stab; any sharp weapon used for stabbing or piercing; POC *soka okaRarotongan(OC) a pointed stake, a stick or stake used to pierce and detach the husk of the matured or green coconut; an implement used for stabbing or piercing, husking or stripping of husks; to husk or remove the outer integument from certain fruit, as to husk a coconut POC *soka okaRarotongan(OC) rafter of a house, a beam POC *sokar okaRotinese(CMP) root, tendril PMP *wakaR ʔokaSaisiyat(Formosan) empty PAN *uka₁ okaTolai(OC) to poke or probe, poke a fire, prod POC *soka okaTuvaluan(OC) house rafters POC *oka₂ okaTuvaluan(OC) coconut husk; to husk (coconuts); to punch POC *soka ʔukábBontok(WMP) the cover of the topil or akob baskets PWMP *hu(ŋ)kab okábKankanaey(WMP) skinned; flayed; barked; peeled PWMP *hu(ŋ)kab okabMaranao(WMP) open PWMP *hu(ŋ)kab okabTausug(WMP) to open PWMP *e(ŋ)kab okadMansaka(WMP) to unpack; to open; to unwrap (as a package) PPH *hukad o-kan-onTombonuwo(WMP) cooked rice PAN *kaen-en oka-okaGilbertese(OC) reef fish, scavenger fish POC *oka oka oka-okaMaori(OC) split open, as fish for drying; stab or wound repeatedly POC *soka oka-okaMolima(OC) heavy fog on mountain after rain POC *oka₁ okapMansaka(WMP) to remove bark, to husk PPH *ukap okap-enIbaloy(WMP) to remove something that is tightly in place, requiring considerable force to remove it (as floorboards) PPH *ukap ʔúkasBontok(WMP) undo and remove rice from the basket in which it has been packed and tied PWMP *hukas okasIbaloy(WMP) to untie, undo, unbind, unclasp something (as a knot) PWMP *hukas okasMaranao(WMP) cut, trigger PWMP *hukas ok-ə-dəyPalauan(WMP) thirty PMP *paka-telu ʔukíBontok(WMP) female genitals, used only in the expletive okin inam ('your mother's vulva!') PWMP *uki okiHawaiian(OC) stop, finish, end POC *qoti ókiIsneg(WMP) the vulva PWMP *uki okiMaranao(WMP) pet name for girls PWMP *uki ʔukílBontok(WMP) remove piece by piece, as in quarrying rock with a crowbar PWMP *quŋkil ókirIlokano(WMP) groove, furrow PMP *ukir okirMaranao(WMP) designs usually carved and painted; carve elaborately PMP *ukir okír-anIlokano(WMP) carve, engrave (metal, wood, etc.) PWMP *ukir-an ʔúkitBontok(WMP) to remove an aggong snail from its shell by using the fingers (other snails are sucked from their shells) PPH *úkit okitHoti(CMP) to fart PMP *qetut okitIbaloy(WMP) to remove, extract something from a fixed position that requires some degree of effort or digging (as dried nasal discharge from the nose, something from a cleft in a wall) PPH *úkit okoBimanese(CMP) bow the head PMP *eŋkel okoFijian(OC) cover up a bunch of bananas to ripen them POC *okop okoMailu(OC) to cough POC *qokok oko-ituRarotongan(OC) seventy doubled, denotes one hundred and forty PAN *pitu₁ okókIfugaw (Batad)(WMP) to cough, cough up something, cough on something PMP *qekqek okʔókIfugaw(WMP) coughing disease (e.g. bronchitis, pneumonia, etc.) PMP *qekqek okókPangasinan(WMP) cough; to cough PMP *ukuk okok, okukManggarai(CMP) sound of coughing PMP *ukuk okom-iSa'a(OC) roll around in the mouth and swallow whole POC *oŋkom okom-iSa'a(OC) roll around in the mouth and swallow whole POC *qoŋkom okom-iaKwaio(OC) to swallow POC *oŋkom okom-iaKwaio(OC) to swallow POC *qoŋkom ʔúkupBontok(WMP) to cover, as a sore; to line, as a rusty container before putting in the contents; to wrap, as a roll of tobacco PMP *ukup okópIlokano(WMP) sitting hen, brooder PMP *ukup okopMaranao(WMP) airtight; protect from evaporation, as in perfume PMP *ukup okop-aʔMaranao(WMP) airtight bottle for perfume PMP *ukup o-kosogTombonuwo(WMP) stubborn, obstinate PAN *keseR okuBisaya (Lotud)(WMP) 1sg., I PAN *aku okúpIsneg(WMP) to brood, sit on eggs PMP *ukup ɔlKosraean(OC) mountain POC *koro₃ olaLau(OC) a canoe built of planks sewn together POC *tola olabat ~ labatMongondow(WMP) beam of a balustrade PPH *alabat olab rəkt-əlPalauan(WMP) pregnant PMP *sakit oladMolbog(WMP) wing PMP *qelad₂ olagaʔMongondow(WMP) kind of large red tree ant PWMP *alagaq olakMalay(WMP) a wooden revolving spindle used in weaving PWMP *ulak olalIbaloy(WMP) small water snake PMP *hulaR o-lalomTombonuwo(WMP) deep PMP *dalem olamMaranao(WMP) refreshment PWMP *qulam olanBuli(SHWNG) ladder PEMP *aRezan olanMaranao(WMP) moon, month; pregnancy duration PMP *bulan₃ olanMoken(WMP) snake PMP *hulaR olan-aʔMaranao(WMP) moonlight night PMP *bulan₃ olan-olanMaranao(WMP) month PMP *bulan-bulan₂ olaŋToba Batak(WMP) to separate, sever PMP *qelaŋ olaolPangasinan(WMP) (of a person) very sensitive, weeping easily PPH *ulaqul olarMadurese(WMP) snake PMP *hulaR olarW.Tarangan (Ngaibor)(CMP) wing PMP *qelad₂ o-lásəʔPalauan(WMP) tool for carving/chopping (< *pa-naRaq) PAN *taRaq₁ olatAmis(Formosan) tendons; blood vessels PAN *huRaC ʔulátBontok(WMP) vein; artery; tendon PMP *uRat olatMoken(WMP) string; vein PMP *uRat olátPangasinan(WMP) vein PMP *uRat ólatraMalagasy(WMP) snake PMP *hulaR ʔúlawBontok(WMP) feel faint; giddy; nauseated; travel sick PAN *ulaw olawIbaloy(WMP) state of disorientation, dizziness (as in vertigo, slightly drunken state) PAN *ulaw olayAyta Abellan(WMP) to allow or tolerate something (a situation or condition) PMP *huRay ʔúlayBontok(WMP) never mind PMP *huRay olayanMaranao(WMP) a tree used for lumber and firewood PPH *ulayan ʔúlay muBontok(WMP) even if, even though PMP *huRay olaʔolMaranao(WMP) to wail, weep, cry PPH *ulaqul ʔoldPalauan(WMP) fart (< *qentut) PMP *qetut oléManggarai(CMP) restore, repair PCEMP *oliq, uliq oledMaranao(WMP) worm; snake PMP *qulej ʔúləgBontok(WMP) kind of large snake PMP *qulej olégPangasinan(WMP) snake PMP *qulej oléhMalay(WMP) by; by reason of; by means of; owing to; because PWMP *uliq₂ olənBasap(WMP) worm PMP *qulej olə-ŋíbəsPalauan(WMP) tempt, tease, seduce PMP *ibeR oleoKulisusu(WMP) day PMP *qalejaw oleoMori Atas(WMP) sun PMP *qalejaw olèr-inaMalagasy(WMP) rotten, worm-eaten PMP *qulej-en olesMadurese(WMP) wrapping; sarong PMP *qules₂ olesMaranao(WMP) together; two using the same malong (skirt-like garment with open ends) PMP *qules₂ olesMaranao(WMP) together, of two using the same malong (sarong) PPH *ules olésPangasinan(WMP) blanket; cover with a blanket PMP *qules₂ oliBugotu(OC) change PCEMP *oliq, uliq oliBuruese(CMP) return (intr.) PCEMP *oliq, uliq oliItbayaten(WMP) idea of going homeward or to town PMP *uliq₁ oliKove(OC) to buy PEMP *poli oliKwaio(OC) return, come back to; commit incest PCEMP *oliq, uliq oliʔMaranao(WMP) vagina; name for female sex, term of endearment PMP *buliq₂ oliNggela(OC) back, again; come back, return PCEMP *oliq, uliq õliNias(WMP) to buy PMP *beli olíPangasinan(WMP) return; become resurrected PMP *uliq₁ ôliYabem(OC) skin POC *kulit olibobagMongondow(WMP) rainbow PAN *qali- ɔli-fVaikenu(CMP) younger brother PCEMP *waji ʔúligBontok(WMP) to put a child to sleep in order that the person watching it can perform other duties PMP *hulij oligMaranao(WMP) bunch, as of bananas PMP *buliR olihBalinese(WMP) get, acquire, attain to PWMP *uliq₂ oli-hiBugotu(OC) exchange PCEMP *oliq, uliq oliiTotoli(WMP) house post PMP *hadiRi olíkPalauan(WMP) fruit bat PMP *paniki *o-limaPBUN(WMP) five (independent numeral) PAN *lima olimantokMongondow(WMP) kind of leech with bluish back and yellow underside PWMP *qali-matek olimaŋowMongondow(WMP) large crab PMP *qali-maŋaw olimaŋowMongondow(WMP) kind of large crab PAN *qali- o-límətPalauan(WMP) instrument for bailing PAN *nimas o-limoBungku(WMP) five PAN *lima o-limoPadoe(WMP) five PAN *lima o-limoMori Atas(WMP) five PAN *lima oli-nLamaholot(CMP) return PCEMP *oliq, uliq olinMaranao(WMP) coach; steer; manage the affairs of another PMP *qulin olin-aʔMaranao(WMP) abaft; steering mechanism PMP *qulin olinowMongondow(WMP) shadow, that is shadow-image PPh *alinaw oli-oliMono-Alu(OC) scrape coconuts POC *orit oli-oliNggela(OC) go and return, go somewhere and come back POC *oliq oliq olí-olíPangasinan(WMP) once more; mention something repeatedly PMP *uliq uliq oli(oli)Sa'a(OC) return, relieve, replace PCEMP *oliq, uliq oli-siSa'a(OC) change, alter PCEMP *oliq, uliq ólitPangasinan(WMP) repeat; again PWMP *ulit olitáwoAklanon(WMP) master, sire; bachelor, young man PPh *ulitáu ólitraMalagasy(WMP) grub, small worm; toothache, which is supposed to be occasioned by a small worm in the tooth PMP *qulej oloAmblau(CMP) head PCEMP *qulu ʔúluBontok(WMP) head, top of something PMP *qulu oloBuruese(CMP) head; leader, chief PCEMP *qulu oloHawaiian(OC) hill (obsolete now except in place names) POC *oro óloIlokano(WMP) head; roof PMP *qulu oloInati(WMP) head PMP *qulu óloIsneg(WMP) the head; head chief; head, source (of a stream) PMP *qulu oloLau(OC) to come, go POC *oRo oloʔMakassarese(WMP) worm, caterpillar (humorous: children) PMP *qulej oloMakassarese(WMP) front part; prow of a boat; earlier, the first, do before others; PMP *qulu oloMaranao(WMP) head; leader, manager, captain PMP *qulu oloMono-Alu(OC) hill POC *oro oloMono-Alu(OC) hill POC *koro₃ oloNgadha(CMP) something previous, do first, begin; old, earlier, former PCEMP *qulu õlõNias(WMP) expenditure of strength or effort (for something) PWMP *elet₂ ʔóloPalauan(WMP) fish scale; money PMP *quhenap olóPangasinan(WMP) head PMP *qulu oloSa'a(OC) cut the ends off; to cut the hair of the head POC *koRot ʔoloSamoan(OC) fort; shelter POC *koro₂ oloSika(CMP) first-born PCEMP *qulu oloTolai(OC) enter or go through, as a door in a house or a gap in the reef POC *solop oloʔUma(WMP) interval, intervening space PMP *qelet olo-anBuli(SHWNG) village head; owner of something PMP *qulu-an ologMaranao(WMP) fall, drop, abort (intentional) PMP *huluR olog-ologMaranao(WMP) ridicule, mock PWMP *ulug oloh, olorSasak(WMP) brook, stream, waterway PWMP *uluR oloh-olohSasak(WMP) gutter PWMP *uluR olo-iSa'a(OC) to sever the shoots of POC *koRot olókIfugaw(WMP) sleep PPh *helek olok-olokBahasa Indonesia(WMP) words intended to tease or ridicule, or just to have fun PWMP *ulug olok-olokMalay(WMP) joking; chaff; a jester PWMP *ulug o-lolafBuli(SHWNG) a tree: Erythrina indica PMP *dedap olo lautNgaju Dayak(WMP) people from across the sea PAN *lahud olómIfugaw (Batad)(WMP) unduly jealous or suspicious PWMP *elem₂ oḷomMongondow(WMP) coolness, protection from the heat of the sun, shadow (distinct from olinow 'the shadow of something'), the cool place under a tree PMP *elem₁ olómIfugaw(WMP) suspicion; become suspicious, suspect PWMP *elem₂ olomPendau(WMP) dark PMP *helem olomDampelas(WMP) dark PMP *helem olomoGorontalo(WMP) six PAN *enem olonMaranao(WMP) lay head on top of something PMP *qulun₂ olo-n, ulu-nBuruese(CMP) head PCEMP *qulu ólonaMalagasy(WMP) person, somebody, human being PMP *qulun₁ olon-anMaranao(WMP) pillow, cushion, head of bed PMP *qulun-an oloŋIbatan(WMP) the horns of an animal PAN *uReŋ o-loŋoAmara(OC) fly (insect) POC *laŋo olo-óloIlokano(WMP) source (of a stream) PAN *qulu qulu olópPangasinan(WMP) accompany, go together PWMP *uRup olorSimalur(WMP) root; vein, tendon PMP *waRej olor-aŋMakassarese(WMP) fishing pole PWMP *huluR-an ʔúlusBontok(WMP) slide down a slope PWMP *hurus ʔúlusBontok(WMP) slide down a slope PWMP *ulus olótIfugaw (Batad)(WMP) do something by exertion, strength PWMP *elet₂ ʔúlutBontok(WMP) remove grain from rice panicles by pulling them through one's hands PAN *SuRut olótIfugaw(WMP) strength, force PWMP *elet₂ ʔolotTiruray(WMP) kind of loosely woven basket used to scoop up fish in shallow water PWMP *qalat olo-walaGorontalo(WMP) right side PMP *wanan olo-yihiGorontalo(WMP) left (side) PAN *wiRi oloyoBanggai(WMP) day PMP *qalejaw oloyoBanggai(WMP) day, sun; daylight PMP *qalejaw oloyo mata-noBanggai(WMP) sun (‘eye of the day’) PAN *mata nu qalejaw ol-sebəkPalauan(WMP) make (something) fly PMP *Rebek oluKwaio(OC) three PEMP *tolu oluLau(OC) three PEMP *tolu õluNias(WMP) popliteal space PWMP *qeluk oluSa'a(OC) three PEMP *tolu oluSimalur(WMP) eight PAN *walu oluWuvulu(OC) three PEMP *tolu olu-asiMongondow(WMP) earthworm PMP *wati₁ olu-naKwaio(OC) third PEMP *tolu olu-na ~ ou-naLau(OC) third PEMP *tolu olunanMongondow(WMP) headrest PMP *qalunan olu-neSa'a(OC) third, third time PEMP *tolu oluŋTboli(WMP) shadow, reflection PMP *aluŋ olutonMongondow(WMP) remains of firewood in the hearth, pieces of smoldering wood PMP *aluten -om-Sambal (Botolan)(WMP) infix used with intransitive and semitransitive verbs, and to mark inchoatives PMP *<um> -om-Malagasy(WMP) rare infix used with intransitive bases, and to form adjectives (Richardson 1885:xviiff) PMP *<um> -om-Saisiyat(Formosan) marker of actor focus PAN *<um> -om-Bilaan (Sarangani)(WMP) subject focus, future tense PMP *<um> omaAyta Abellan(WMP) to kiss PPH *umah omaBimanese(CMP) cultivated field PMP *quma ʔúmaBontok(WMP) cut down grass; make a swidden; a field formed by cutting and burning the vegetation PMP *quma omaMaranao(WMP) farm, field, meadow PMP *quma *omaPRuk(Formosan) field, swidden PAN *qumah omahAmis(Formosan) field, farm PAN *qumah omahItbayaten(WMP) kiss, osculation PPH *umah omahJavanese(WMP) house, home PAN *Rumaq ʔomæhSaisiyat(Formosan) farm, dry field PAN *qumah omah-anItbayaten(WMP) to kiss someone PPH *umah-an o-maiBatu Merah(CMP) to come PAN *um-aRi o-maiLakalai(OC) here POC *mai ʔ<um>álaBontok(WMP) to get PAN *um-alaq ʔ<um>álaBontok(WMP) to fetch, to get PAN *um-ala ʔ<um>áliBontok(WMP) to come; to bring; implies motion towards speaker or speaker’s home PAN *um-aRi ománIlokano(WMP) to consult, take counsel, seek the opinion or advice of another PAN *quman omanMaranao(WMP) add, include; number; frequent; repeatedly PAN *quman omanMaranao(WMP) add, include, frequent, repeatedly PMP *uman ománPangasinan(WMP) change, repair, repeat PAN *quman omanAyta Abellan(WMP) to repeat; again PMP *uman ʔ<um>anákBontok(WMP) give birth, bear a child PWMP *um-anak om-andapItbayaten(WMP) to flare or flicker, emit light PWMP *andap oman-omanMaranao(WMP) often, frequently, always, usually PWMP *quman-quman omaŋItbayaten(WMP) hermit crab (on land); it is used as bait for fishing PAN *qumaŋ omaŋMansaka(WMP) kind of snail which has no shell of its own, but takes over other shells PAN *qumaŋ omaŋ-omaŋSasak(WMP) hermit crab PMP *qumaŋ qumaŋ o-máolPalauan(WMP) to attract, lure with bait (< *pa-maen) PAN *paen ʔ<um>ápalBontok(WMP) to chase away (as a dog chasing a cat) PPH *hápaR om-aponItbayaten(WMP) to alight, to perch, to roost PPh *hápun om-asletItbayaten(WMP) be caught and withheld between two objects PMP *selet omat-anIbaloy(WMP) to speak about, mention someone PPH *umat omawMaranao(WMP) simple-minded, innocent person, dullard PPH *umaw om-axapItbayaten(WMP) take, get, bring PWMP *um-alap o-maya-mayaDobuan(OC) shame, ashamed PCEMP *ma-mayaq ombaʔMadurese(WMP) wave, swell, billow PWMP *humbak ombakJavanese(WMP) a wave PWMP *humbak ombakMalay(WMP) wave; billow; (in art) wavy pattern. Esp. of broken or foaming waves, in contrast to rollers (gelombaŋ) or ground-swell (alun) PWMP *humbak ombakMaranao(WMP) artesian well; water pump PWMP *humbak ombakSasak(WMP) to peel, shell, hull PWMP *ubak ombakSundanese(WMP) wave, swell (of sea) PWMP *humbak ombak bər-saboŋMalay(WMP) waves crashing into one another PWMP *sabuŋ₁ ombak-ombakMaranao(WMP) artesian well; water pump PWMP *humbak-humbak ombak-ombakMaranao(WMP) artesian well; water pump; pump PWMP *umbak umbak ombawMaranao(WMP) exceed, go higher than another PMP *umbaw omboBimanese(CMP) dam a stream PMP *embeŋ ombonMaranao(WMP) fontanel PMP *hubun₁ ombonSasak(WMP) heap up earth PMP *hubun₂ ombon-ombon-anMaranao(WMP) fontanel PWMP *hubun hubun ombon-ombon-anMaranao(WMP) fontanel PWMP *ubun (ubun) ombotraMalagasy(WMP) plucked up by the roots, plucked out, as thorns in the flesh, etc. PMP *ubut ombunToba Batak(WMP) cloud PWMP *qembun ombun lanoToba Batak(WMP) fog PWMP *qembun ombusToba Batak(WMP) to blow PMP *qembus ombut-ombutToba Batak(WMP) fontanel PWMP *embut-embut om-cila-cilatItbayaten(WMP) twinkle brightly, glitter, sparkle (shiny surface) PMP *kila-kilat o meLevei(OC) Come here! (= ‘you come’) POC *mai omeToba Batak(WMP) rice in the husk, rice plant PMP *hemay omə-chellPalauan(WMP) give birth to; assist (woman) in delivery PMP *qezen ʔome hiriArosi(OC) to select; to divide, separate, judge PAN *piliq omək-sebəkPalauan(WMP) make (something) fly PMP *Rebek omelAyta Abellan(WMP) not able to speak, make no sound PMP *umel oməŋ-ədPalauan(WMP) fishing; someone's characteristic way of fishing (cited under ched 'low tide') PMP *qeti₂ oməsebəsPalauan(WMP) tie (basket) closed by pulling string through open edges; tie up; tie (box) all over PMP *bejbej₂ om-honagYami(WMP) to melt, as lard (Tsuchida, Yamada and Moriguchi 1987) PPH *lunag ʔ<um>iyánBontok(WMP) stay overnight PWMP *um-ian ʔ<um>inúmBontok(WMP) to drink PMP *um-inum om-inomItbayaten(WMP) to drink PMP *um-inum omisKadazan Dusun(WMP) sweet PMP *hemis om-kavosItbayaten(WMP) to terminate, to finish PMP *kabus₁ om-lapoYami(WMP) to start from PPH *lapu₃ ʔ<um>lətBontok(WMP) to bind; to tighten; to make taut PMP *h<um>eRet om-nanaItbayaten(WMP) to be removed of its pus PMP *nanaq om-nedYami(WMP) to sink PWMP *leñej om-ŋare-ŋarehIbatan(WMP) to blunt or dull a blade PWMP *ŋazel omoBare'e(WMP) to swallow PAN *qemqem omoBimanese(CMP) hold something in the mouth PAN *qemqem omókətPalauan(WMP) unwrap, unravel; unwind; comb out or undo (hair) with hands; break (hold); lift (magic spell) PMP *beŋkas om-oliItbayaten(WMP) go or return to town, go to town from the fields PMP *um-uliq omomToba Batak(WMP) slobber PAN *qemqem ʔ<um>unáBontok(WMP) go ahead of, be first PMP *um-unah omo-omot-anYami(WMP) to grow moss PMP *lumut-an ʔ-œm-oralSaisiyat(Formosan) to rain PAN *q<um>uzaN omotYami(WMP) moss, seaweed PMP *lumut ʔ<um>útaBontok(WMP) to vomit PAN *um-utaq om-otaItbayaten(WMP) to vomit PAN *um-utaq ompakToba Batak(WMP) splinter PWMP *hepak ompanToba Batak(WMP) bait for fishhook PAN *paen ompasToba Batak(WMP) fall down; dash down PWMP *qempas om-pilpilItbayaten(WMP) to pound against PWMP *pilpil ompoBare'e(WMP) obstruction, dam, barrier PMP *empeŋ ompodiʔSubanon(WMP) sting PMP *hapejiq ompuBimanese(CMP) grandparent, respected person, village headman; grandson PMP *empu ompuMongondow(WMP) lord, ruler, head; ancestor; grandfather; grandchild PMP *empu ompu-ʔMongondow(WMP) opening word in the solemn invocation of the higher powers, as when swearing an oath, treating the sick with medicine, in uttering blessings, congratulations, etc.; O gods! PMP *empu-q ompuDonggo(CMP) grandparent/grandchild (recip.) PMP *empu ompuToba Batak(WMP) grandfather, grandmother; ancestor PMP *empu ompu-anMongondow(WMP) that toward which respect is shown; that which is respected or honored PWMP *empu-an om-pulaSubanon(WMP) red PMP *pula₁ o-m-puluMuna(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq ompú-ŋToba Batak(WMP) grandfather, grandmother; ancestor (vocative) PWMP *empú-ŋ ompusKadazan Dusun(WMP) continue, complete PMP *epus om-rálmPalauan(WMP) rinse clothes PMP *danum om-rendenItbayaten(WMP) to move continually (fire, cloud, smoke, a bird, boat, airplane, etc.); to move PPH *denden om-saychedItbayaten(WMP) to have a lull in activity (such as walking, working, etc.) PPH *saR(e)ked om-sexdaŋItbayaten(WMP) to brighten PPH *sel(e)daŋ om-takadItbayaten(WMP) to step on, tread on PPH *takad om-taŋo-taŋoItbayaten(WMP) to nod repeatedly PPH *taŋuq ʔ<um>tútBontok(WMP) break wind PWMP *q<um>utut omu'Āre'āre(OC) roll the food in one's mouth (of toothless people) POC *omuR o-muEddystone/Mandegusu(OC) poss. pn. and adj., 2sg., your POC *o₂ omuSinghi Land Dayak(WMP) high PMP *abaw omuSinghi Land Dayak(WMP) high PWMP *embaw o-múbPalauan(WMP) catch fish with a trap; go out to check fishtrap PAN *bubu₂ o-múkədPalauan(WMP) catch (fish) by casting net PWMP *pa-muket omúŋPalauan(WMP) bloom, blossom, flower PMP *buŋa omwMarshallese(OC) hermit crab \nq The "mw" in this form is what Abo, Bender, Capelle and deBrum 1976 in the Marshallese-English dictionary describe as a 'heavy' (= pharyngealized) bilabial nasal; they use a cedilla under the 'm'. In some other languages of Micronesia (and Melanesia) which reportedly have a bilabial nasal different from [m] that is produced with lip spreading rather than lip rounding, "mw" is used. POC *qumwaŋ omʷe-n oh-lowKuruti(OC) spiderweb PMP *lawaq₂ om-xavasItbayaten(WMP) to pass by, to go past, to come to pass PPH *l<um>ábas om-xomo-xomotItbayaten(WMP) dark green PMP *lumut om-yatosItbayaten(WMP) one hundred PMP *Ratus -onAklanon(WMP) common object focus verb suffix for future time; common adjective suffix showing the quality of a person or thing PAN *-en onAndra(OC) sand POC *qone onApma(OC) sand POC *qone -onBikol(WMP) command form used when the pronoun is stated; e.g. Hiliŋ-on mo an gámgám Look at the bird (cp. the alternative Hiliŋ-a an gámgám Look at the bird) (Mintz 1971:141); passive suffix which sometimes describes afflictions or blights: duldól scabies, duldól-on describing someone suffering from scabies; to contract or suffer from scabies; bukbók weevil, bukbók-on infested with weevils PAN *-en onGilbertese(OC) full, filled; fullness POC *ponuq onGilbertese(OC) sea turtle POC *poñu -onKadazan Dusun(WMP) passive marker; e.g. oŋgom-on be held in the fist PAN *-en onKosraean(OC) six POC *onom onLindrou(OC) sand POC *qone onLindrou(OC) sand POC *qone onMerig(OC) sand POC *qone onMosina(OC) sand POC *qone onPonam(OC) sand POC *qone -onMurut (Timugon)(WMP) object focus; also used in imperatives; e.g. Kubayaw-on i Kasuab ru lalaiŋ-rati The children will make friends with Kasuab (Prentice 1971:47); Alap-on (mu) laŋgut-no (You) take the coconut shell (Prentice 1971:40) PAN *-en o-naAmis(Formosan) this PAN *-na ona'Āre'āre(OC) posts, stakes, put in a hole -- used as a trap for humans POC *ona₂ ona'Āre'āre(OC) posts, stakes put in a hole -- used as a trap for humans POC *ona₁ onaAyta Abellan(WMP) to go first; to go ahead PMP *unah onaIfugaw (Batad)(WMP) catch something by a trap; throw something accurately with the object of hitting a mark (as in throwing a spear, a stone) PMP *ena ʔunáBontok(WMP) go ahead of, be first PMP *unah onaBwaidoga/Bwaidoka(OC) to spear, throw a spear POC *ona₂ onaBwaidoga/Bwaidoka(OC) to spear, throw a spear POC *ona₁ o-naEddystone/Mandegusu(OC) poss. pn. and adj., 3sg., his POC *o₂ o-naHawaiian(OC) his, her, its POC *o₂ onáIlokano(WMP) first, foremost; sooner PMP *unah onáIsneg(WMP) the first PMP *unah onaKwaio(OC) black very hard core of 'ea futo, palm variety, used for drilling POC *ona₁ onaLau(OC) stake in a hole to impale an enemy POC *ona₂ onaLau(OC) hard part at base of a palm; spines of echinus or crayfish; stake in a hole to impale an enemy POC *ona₁ ō-naMaori(OC) plural of definitive tōna: his, her POC *o₂ onaMaranao(WMP) ahead; lead; first PMP *unah onaMono-Alu(OC) get caught POC *ona₁ onaNggela(OC) stakes or spears fixed for enemy to tread on; sharp pointed stick to probe for enemy through stockade POC *ona₂ onaNggela(OC) stakes or spears fixed for enemy to tread on; sharp pointed stick to probe for enemy through stockade POC *ona₁ o-naNukuoro(OC) his several, her several, its several POC *o₂ onáPangasinan(WMP) first, do first PMP *unah o-naRennellese(OC) possessive (o-class, pl. possessed objects), his, her, its POC *o₂ onaSa'a(OC) stakes of puepue palm or areca palm set in a hole as an enemy trap POC *ona₂ onaSa'a(OC) freshwater limpet with poisonous spines; stakes of puepue palm or areca palm set in a hole as an enemy trap POC *ona₁ o-naSamoan(OC) third person singular disjunct verbal pronoun (class O): his/hers POC *o₂ onaWetan(CMP) tree-trunk (esp. the lower part); piece, lump in general; origin; chief, leader PMP *unah oná-anPangasinan(WMP) first in order PPh *unah-an onabMaranao(WMP) to wash PPH *unab onab-aʔMaranao(WMP) washbowl, wash vessel PPH *unab on-abotIbaloy(WMP) to come to, arrive at, reach somewhere (as before it gets dark) PPH *qábut onaf-iaKwaio(OC) hit with a sharp point or edge POC *ona₁ on-alisIbaloy(WMP) to transfer, move PPH *qalís on-aŋáyPangasinan(WMP) to fit well PPH *aŋáy ona-ona'Āre'āre(OC) to wound, harm POC *ona₁ ona-onaMaranao(WMP) go ahead; priority; first to come or go PPh *unah-unah onatAyta Abellan(WMP) to stretch, as a rubber band or elastic PPh *uñat onatMongondow(WMP) unroll, draw out (of a ball of yarn or string); stretch oneself PWMP *eñat ʔúnatBontok(WMP) draw out, stretch, pull, as cotton from a reel or string from a ball PPh *huñat ʔúnatBontok(WMP) draw out, stretch, pull, as cotton from a reel or string from a ball PPh *uñat onátIfugaw(WMP) to draw, pull out something in order to use it PWMP *eñat onátIfugaw(WMP) to draw, pull out something in order to use it PPH *enat onatLolak(WMP) stretch PWMP *heñat onátPangasinan(WMP) spread out (a mat); stretch PPh *huñat onátPangasinan(WMP) to spread (e.g. spread out a mat), stretch PPh *uñat ʔunát-ənBontok(WMP) be drawn out, stretched out PPh *uñat-en onawMansaka(WMP) wash off, remove by means of water; wash the hands PWMP *huñaw onawManobo (Sarangani)(WMP) wash the hands PWMP *huñaw on-awasIbaloy(WMP) to get out (as from house, bus) PPH *haq(e)was on-basigIbaloy(WMP) to become sterile, impotent PWMP *basiR on-boltoŋIbaloy(WMP) to separate oneself, go on one’s own (as a goat that leaves the herd, young married couple who leave their parents and set up their own home, person who goes into business for himself PPH *buR(e)túŋ oncoBare'e(WMP) squeeze between others when there is not enough room PMP *esek₁ ondaNggela(OC) to eat raw; destroy a garden, of animals POC *qodaq on-dabasIbaloy(WMP) to pass, pass by PPH *labas ondakMalay(WMP) billowy movement (esp. in water) PWMP *qundak ondak-ondakMansaka(WMP) jounce; jolt up and down (as a truck on rough road) PWMP *enzak ondak-ondakMansaka(WMP) jounce, jolt up and down (as a truck on rough road) PWMP *undak-undak ondanMaranao(WMP) in addition, furthermore PWMP *unzan óndanaMalagasy(WMP) pillow, bolster, cushion PMP *qulun-an on-dápoPangasinan(WMP) landing place; to alight, drop onto PPH *dapu on-daʔnabIbaloy(WMP) to overflow --- of the river’s overflowing its banks during heavy rains PPH *laq(e)nab on-dekétPangasinan(WMP) become black PPH *deket₃ on-déldelPangasinan(WMP) to insist PPH *deldel ondhak-ondhakMadurese(WMP) house ladder PWMP *undak-undak ondhemMadurese(WMP) cloud PAN *qudem ondi-ʔMongondow(WMP) term used by elders to address girls up to about seven years of age (obsolescent); also used as a proper name PWMP *enzi-q oneAnuta(OC) beach; beach sand POC *qone oneAore(OC) sand POC *qone oneArosi(OC) shore, beach POC *qone oneBonerate(WMP) sand PAN *qenay oneHawaiian(OC) sand; sandy; silt; poetic name for land POC *qone oneKwaio(OC) sand; beach POC *qone oneLau(OC) sand POC *qone oneMailu(OC) sand; country; land POC *qone oneMalmariv(OC) sand POC *qone oneMaori(OC) beach; sand, mud; in various names for different kinds of soil POC *qone oneMono-Alu(OC) get caught POC *ona₂ oneMota(OC) sand POC *qone oneNakanamanga(OC) lie down POC *qenop oneNiue(OC) powder, gunpowder POC *qone onePadoe(WMP) sand PAN *qenay onePeterara(OC) sand POC *qone onePileni(OC) sand POC *qone onePohnpeian(OC) mend or repair, used principally with native objects (tran.) POC *one-a onePopalia(WMP) sand PAN *qenay oneRaga(OC) sand POC *qone oneRarotongan(OC) general name for soil, earth, sand, gravel POC *qone ʔoneRennellese(OC) sand, sand or rubble beach; to be plentiful as sands (poetic) POC *qone oneSa'a(OC) sand; beach POC *qone oneSamoan(OC) gunpowder POC *qone ʔoneTongan(OC) sand (in compounds) POC *qone oneTuvaluan(OC) sand, soil POC *qone one-aFijian(OC) mend nets (tran.) POC *one-a onedItbayaten(WMP) young (internal) part of the banana stalk, tender central trunk of banana, plant pith or core, interior part or portion PMP *qunej ʔunə́gBontok(WMP) the soft inner core of certain types of plants, as the banana PMP *qunej onəmNumfor(SHWNG) six PEMP *onəm onemRon(SHWNG) six PEMP *onəm one-oneAnuta(OC) beach; beach sand POC *qone qone oneoneFijian(OC) mend nets (intr.) POC *one one one-oneMailu(OC) sandy POC *qone qone one-oneMaori(OC) earth, soil; land POC *qone qone one-oneMota(OC) a sandy beach POC *qone qone one-oneNggela(OC) black sand POC *qone qone one-oneNiue(OC) sand POC *qone qone one-oneRarotongan(OC) sandy, dirty, gritty POC *qone qone one-oneSamoan(OC) sand POC *qone qone one suaManggarai(CMP) the day before yesterday PMP *duha one-wnedItbayaten(WMP) guts, viscera PMP *qunej one-wnedItbayaten(WMP) guts, viscera PWMP *qunej qunej ʔone-ʔoneRennellese(OC) sandy, dry, crumbling, powdery, as over-dry grated coconuts POC *qone qone ʔone-ʔoneTongan(OC) sand POC *qone qone oniLeti(CMP) crow of a cock PMP *huni oniMaranao(WMP) sound PMP *huni oniHawu(CMP) bee PMP *wani oniSimalur(WMP) wild bee PMP *wani oniTae'(WMP) sound, noise PMP *huni on-idalIbaloy(WMP) to cause a disturbance (as drunk, naughty child) PPH *idal on-ilolIbaloy(WMP) to salivate, drool PWMP *qizuR oni manukTae'(WMP) cry of a cock PMP *huni ʔoniŋAmis(Formosan) dirt, soil of clothing or skin PAN *qujiŋ oni oniTae'(WMP) flute made of a split rice straw PWMP *huni huni o-nipisTombonuwo(WMP) thin PMP *nipis onit-anKadazan Dusun(WMP) to skin, to peel, strip the skin off PWMP *qanit-an onjurMadurese(WMP) direction of the flow of a river PMP *qunzur onkaŋJavanese(WMP) sit with feet dangling PMP *waŋkaŋ on-KonayIbaloy(WMP) to act, i.e. take action, carry out an action PPH *gunay on-lábanPangasinan(WMP) to fight PMP *laban₂ on-labásPangasinan(WMP) to go beyond, pass through; surplus, excess above requirements PPH *labas on-lábiPangasinan(WMP) become night PMP *Rabiqi on-layógPangasinan(WMP) excessive tallness; grow very tall PPH *láyug on-líkoPangasinan(WMP) to turn, veer PMP *likuq on-lotóPangasinan(WMP) to ripen PWMP *lutuq on-ŋatoIbaloy(WMP) to go high --- esp. of a person’s station in life, and prices (said to be from Ilokano) PPH *ŋatu on-ŋawŋawIbaloy(WMP) to mew---the sound of a cat PAN *ŋawŋaw onoAnuta(OC) six POC *onom ono'Āre'āre(OC) six POC *onom onoArosi(OC) six POC *onom onoBare'e(WMP) six PAN *enem onoBugotu(OC) six POC *onom onoFijian(OC) six POC *onom onoGilbertese(OC) six POC *onom onoHaununu(OC) six POC *onom onoHawaiian(OC) six POC *onom onoHawaiian(OC) large mackerel type fish (Acanthocybium solandri), up to five or six feet in length POC *qono₁ onoKapingamarangi(OC) six POC *onom onoKapingamarangi(OC) a fish, the barracuda POC *qono₁ onoKwaio(OC) six POC *onom onoLau(OC) six POC *onom onoLuangiua(OC) six POC *onom onoMakatea(OC) six POC *onom onoManam(OC) to shut POC *qonop onoMaori(OC) six POC *onom onoMarau₂(OC) six POC *onom onoMendak(OC) six POC *onom onoMotu(OC) fish sp. POC *qono₁ onoNggela(OC) six POC *onom onoNias(WMP) child, children; boys; calf; suckling pig; plant shoot PMP *anak õnõNias(WMP) six PAN *enem onoNiue(OC) six POC *onom onoNiue(OC) mend nets POC *qono₂ onoNokuku(OC) six POC *onom onoNukuoro(OC) six POC *onom onoNukuoro(OC) a fish, the barracuda POC *qono₁ onoPiamatsina(OC) six POC *onom onoRaga(OC) six POC *onom onoRennellese(OC) six POC *onom onoRotuman(OC) six POC *onom onoSa'a(OC) six POC *onom onoSa'a(OC) a fish, the barracuda POC *qono₁ onoSamoan(OC) six POC *onom ʔonoʔTiruray(WMP) general term for necklaces PAN *quNuq ʔonoʔTiruray(WMP) necklace PMP *unuq onoTongan(OC) six POC *onom ʔonoTongan(OC) a fish, the barracuda POC *qono₁ onoTuvaluan(OC) six POC *onom onoUma(WMP) six PAN *enem onóbIfugaw(WMP) door of an Ifugaw house or granary; more exactly, the cover of the door opening PMP *qeneb₁ ono dorosiNias(WMP) clapper of a bell PMP *anak ono-fPonam(OC) six POC *onom ono fanaNias(WMP) arrow; bullet PMP *anak i panaq ono fõnaNias(WMP) stepchild PMP *anak ono ganaʔaNias(WMP) interest on a loan PMP *anak ono-hAndra(OC) six POC *onom ono-hAhus(OC) six POC *onom ono heneNias(WMP) firstborn (of animals) PMP *anak a qulu onohnPohnpeian(OC) be mended or repaired, used principally with native objects (intr.) POC *one one ono horõNias(WMP) illegitimate child PMP *anak ono hõrõNias(WMP) pupil of the eye PMP *anak i mata ʔonokTiruray(WMP) offspring, egg, fruit; all consanguineal relatives in descending generations PMP *anak ʔonok kayewTiruray(WMP) fruit of a tree PMP *anak ʔonok manukTiruray(WMP) chicken egg PMP *anak onomMongondow(WMP) six PAN *enem onómIfugaw(WMP) six PAN *enem onomKadazan Dusun(WMP) six PAN *enem onomLabuk-Kinabatangan Kadazan(WMP) six PAN *enem onomLolak(WMP) six PAN *enem onomMurut (Paluan)(WMP) six PAN *enem ʔonomTiruray(WMP) to weave PMP *añam onomToba Batak(WMP) six PAN *enem ono mbanuaNias(WMP) common man, villager PMP *anak i banua ono-miLau(OC) to swallow, swallow whole POC *toñom ono-miArosi(OC) to swallow POC *toñom ono-miaWuvulu(OC) swallow it! POC *toñom onomm-ánIfugaw (Batad)(WMP) that which six people do together PPh *enem-an onomoMono-Alu(OC) six POC *onom (o)nomoMussau(OC) six POC *onom onomoRoviana(OC) six POC *onom onomoUruava(OC) six POC *onom onomo-ɣuZabana(OC) six POC *onom on-onáKankanaey(WMP) first; precede, go before PPh *unah-unah ononeRoviana(OC) sand POC *qone qone onoŋIbaloy(WMP) to remain, stay in the same place or condition PPH *unuŋ onoŋItbayaten(WMP) notion of constancy, permanency of nature, size, thickness PPH *unuŋ ono-ŋo-fuluTongan(OC) sixty POC *onom ŋa puluq ono-ŋo-ulLou(OC) sixty POC *onom ŋa puluq o-nooMoronene(WMP) six PAN *enem ono-onoFijian(OC) all the six POC *onom onom onopMongondow(WMP) sunken in or covered with water; saturated, as cooked rice in a cooking pot which still contains water PMP *eñep onosItbayaten(WMP) idea of dragging along PMP *qunus onosMadurese(WMP) to withdraw, draw out PMP *hunus onosMaranao(WMP) strong wind PMP *qunus ʔúnusBontok(WMP) to finish off; to put an end to life, as to kill an injured water buffalo PWMP *hunus o-no saMamanwa(WMP) what? PAN *-nu₁ ono-sa-ŋa-vuluFijian(OC) sixty POC *onom ŋa puluq onos-onosMaranao(WMP) typhoon, storm, tornado PMP *qunus qunus on-piakIbaloy(WMP) to emit a sudden, loud cry --- esp. of babies, but also of chickens PAN *piak on-piyekIbaloy(WMP) to peep, of the frantic sound of baby chicks PMP *piqek on-poliIbaloy(WMP) to pass on to another generation --- of some trait or characteristic PPH *pulí on-potiIbaloy(WMP) to become white, as by bleaching PMP *putiq on rakeGilbertese(OC) full to the top POC *ponuq sake on-salkedIbaloy(WMP) to have difficulty in getting through a passage (as table too big to get through a door, truck held back by protruding rock) PPH *saR(e)ked on-saŋáPangasinan(WMP) to grow branches PMP *saŋa₁ on-saŋɁatIbaloy(WMP) to arrive up above, to a high place (as climbers of a mountain, the souls of the dead by tradition on Mt. Pulag) PPH *saŋ(e)qát on-sapátPangasinan(WMP) to mount a horse PPH *sapat on-sebetIbaloy(WMP) to absorb, pick up (as cloth does dust, hair does fleas, wood does moisture) PWMP *sebet on-seŋawIbaloy(WMP) to escape, go out into the air, of flavor, aroma, strength PWMP *seŋ(e)qaw on-seŋɁewIbaloy(WMP) to give off a pleasant aroma, as coffee PWMP *seŋ(e)qaw on-shalaIbaloy(WMP) to bleed, to menstruate PAN *daRaq on-shalanIbaloy(WMP) to drop by somewhere for a quick visit enroute to somewhere else PMP *zalan on-shenshenIbaloy(WMP) to move oneself a short distance (as to make room for someone else to sit down) PPH *denden on-sibáPangasinan(WMP) to eat a lot, become voracious PPH *sibáq on-soloŋIbaloy(WMP) to go, depart PWMP *suruŋ on-soloŋPangasinan(WMP) to go ahead, put into effect PWMP *suruŋ onsomKadazan Dusun(WMP) sour PWMP *esem onsopToba Batak(WMP) suck PAN *qesep on-súkoPangasinan(WMP) to corner PPH *suku₂ onsuŋTombonuwo(WMP) mortar PMP *esuŋ ontaBare'e(WMP) eat immoderately, be a glutton PAN *qetaq ontakToba Batak(WMP) to pound, of the pulse PMP *qetak ontanyMalagasy(WMP) enquiry, question, interrogation, examination PMP *utaña on-taŋáyPangasinan(WMP) to look up at PPH *taŋay₁ on-tapewIbaloy(WMP) to be on top (as children playing); to come to the surface, top PPH *taq(e)paw on-tawenIbaloy(WMP) to be a year old (as debt, baby, time of a person in a place) PMP *taqun óntayCasiguran Dumagat(WMP) fishline PWMP *quntay₁ ontáyIlokano(WMP) hanging, suspended, dangling (being fastened at one end) PWMP *quntay₁ ontáyIlokano(WMP) hanging, suspended, dangling PWMP *untay₁ on-tedenIbaloy(WMP) to swallow PMP *telen on-tekokIbaloy(WMP) of the crowing of roosters; also of person (perhaps figuratively) to hoot, as to attract someone’s attention at a distance PPH *tekuk₂ on-tikolIbaloy(WMP) to warp, curl up at the edges, as board, photograph PWMP *tikul on-timtimIbaloy(WMP) to murmur, mutter PPH *timtim on-tiyadIbaloy(WMP) to bend backward, making the abdomen protrude forward PPH *tiqad ontoMansaka(WMP) tooth PMP *quntu on-tóloŋPangasinan(WMP) to help PMP *tuluŋ ontolugETialo(WMP) egg PMP *qateluR on-tontonIbaloy(WMP) to walk in a line, column, single file, following one another PWMP *tuntun ontoŋMongondow(WMP) see, look at PMP *e(n)teŋ on-toʔmawIbaloy(WMP) to come into view, presenting only a part (as person at a window, snake’s head from behind a rock, baby’s presenting part at birth) PPH *tuq(e)maw o-nuBonggi(WMP) what? PAN *-nu₁ o-nuMongondow(WMP) what, which, how? PMP *a-nu onuMussau(OC) sea turtle POC *poñu onukTboli(WMP) chicken, fowl; bird PMP *manuk onumMisool (Coast)(SHWNG) six PEMP *onəm onunaŋMongondow(WMP) kind of tree which produces glue PMP *hanunaŋ onunaŋMongondow(WMP) kind of tree which produces glue PAN *qaNuNaŋ onu-onMongondow(WMP) what must be done? PPh *anu-en ɔnusiRotuman(OC) to spit POC *qanus-i ɔnusiRotuman(OC) to spit POC *qanusi oñoWest Damar(CMP) wind PMP *haŋin oŋTanga(OC) to hear POC *roŋoR ʔuŋáBontok(WMP) child; baby PWMP *uŋaq oŋaMaranao(WMP) fruit PMP *buŋa oŋaNggela(OC) be out of breath with running, as in bringing news PMP *eŋap oŋaNggela(OC) out of breath PMP *heŋak oŋa atiŋMaranao(WMP) rash PMP *buŋa oŋ-áləkPalauan(WMP) nuclear family PWMP *paŋ-anak oŋeAnuta(OC) famine POC *soŋe oŋeFutunan(OC) to be wanting, lacking resources, in a condition of scarcity, famine POC *soŋe oŋeMaori(OC) scarce, rare; rarity, treasure POC *soŋe oŋeNukuoro(OC) famine POC *soŋe oŋeRennellese(OC) hunger POC *soŋe oŋeSamoan(OC) scarcity of food, famine; be scarce POC *soŋe oŋeTuvaluan(OC) famine POC *soŋe oŋe-aRennellese(OC) be hungry POC *soŋe oŋe-oŋeMaori(OC) scarce; lonely POC *soŋe oŋe-sauRennellese(OC) famine time; to be short of food, starving POC *soŋe oŋe taŋataRennellese(OC) to be few people, not enough to carry out a ritual (poetic) POC *soŋe oŋgikToba Batak(WMP) gasp for breath (as of someone drowning) PMP *egik oŋgom-iNggela(OC) hold a solid in the mouth POC *oŋkom oŋgom-iNggela(OC) hold a solid in the mouth POC *qoŋkom oŋgomoGorontalo(WMP) clenched in the fist PMP *eŋgem oŋgomoGorontalo(WMP) grasp, clutch PMP *qeŋkem oŋkaBare'e(WMP) squat PWMP *eŋkaŋ oŋkaSiang(WMP) elder sibling PMP *teka₂ oŋkakToba Batak(WMP) rattle, rasp, choke PMP *e(ŋ)kak oŋkakToba Batak(WMP) rattle, rasp, choke PMP *qekak oŋkamDairi-Pakpak Batak(WMP) break open, lift up PWMP *e(ŋ)kab oŋkaŋMalay(WMP) sit with legs dangling PWMP *u(ŋ)kaŋ oŋkapToba Batak(WMP) gasp for air, cough PMP *ekap oŋkasMalay(WMP) to slip off (as a sarong) PWMP *hukas oŋkélMadurese(WMP) pry or lever up PWMP *quŋkil oŋkirMaranao(WMP) disbelieve, disregard, oppose PWMP *uŋkir oŋkitToba Batak(WMP) to sob PMP *ekit oŋkoBare'e(WMP) crooked, leaning over, bent (as a coconut tree about to fall, or someone stalking birds) PMP *eŋkel oŋkoWolio(WMP) stoop, bend down PMP *eŋkel oŋkobMongondow(WMP) to cover PMP *e(ŋ)keb oŋkoh-oŋkohMalay(WMP) walking about with a stoop PWMP *ukuq oŋkoŋToba Batak(WMP) stiff, rheumatic, arthritic PMP *ekeŋ oŋoArosi(OC) mangrove PMP *teŋeR oŋoGilbertese(OC) hear, obey POC *roŋoR oŋoNiue(OC) a report, message POC *roŋoR oŋoTongan(OC) to sound, be heard or to be heard about; to appeal, carry weight, impress; to be felt or perceived or realized or appreciated; to hear, to have the sense of hearing; to be sentient, able to feel; sound; report, story; fame, reputation; hearing, sense of hearing; feeling, emotion; report or story that is ‘floating about’ but is unauthenticated, rumor POC *roŋoR oŋo-ʔiTongan(OC) to hear; to perceive, feel --- pain, pleasure, taste, smell, etc.; to be aware or conscious of, to realize, to appreciate; to feel for, sympathize with POC *roŋoR ʔúŋulBontok(WMP) to moan, groan; the sound of distant motors as trucks or airplanes PPh *úŋur óŋolSambal (Botolan)(WMP) to moan and groan with pain; the mooing of a cow when a bit angry PMP *quŋal oŋólPangasinan(WMP) roar (of sea, wind, water, a crowd); to roar PMP *huRuŋ ʔuŋ-ʔuŋáBontok(WMP) young one; a person who has not reached the age of puberty; child PWMP *uŋaq oŋo-oŋoTongan(OC) news, report or reputation POC *roŋoR oŋo-oŋo-aTongan(OC) famous, renowned POC *roŋoR oŋórPalauan(WMP) Pandanus aimiriikensis Mart. PMP *paŋedan oŋotAgutaynen(WMP) drinking cup or dipper made from a coconut shell PPH *úŋut oŋótAyta Abellan(WMP) the fruit of the coconut, the meat of the coconut, the juice of the coconut PPH *úŋut ʔúŋutBontok(WMP) a coconut shell bowl; a piece of coconut shell; to place in such a container PPH *húŋut ʔúŋutBontok(WMP) a coconut shell bowl; a piece of coconut shell; to place in such a container PPH *úŋut óŋotSambal (Botolan)(WMP) coconut PPH *úŋut oŋotIbaloy(WMP) bowl made from a half coconut shell (today the oŋot bowl is mainly used ceremonially, in rituals) PPH *húŋut oŋotIbaloy(WMP) bowl made from a half coconut shell (today the oŋot bowl is mainly used ceremonially in rituals) PPH *úŋut oŋ talokAgutaynen(WMP) in secret; secretly; in private PMP *taRuq ooAnuta(OC) provisions for a voyage POC *qoso ʔooArosi(OC) straight; stretch the legs, straighten PMP *keteŋ ʔooArosi(OC) a spear POC *koto oʔoBare'e(WMP) sound that one makes to apologize or to show agreement PMP *heqe oʔoBimanese(CMP) bamboo PMP *qauR oʔoMongondow(WMP) expression of agreement; yes, good, it is good PMP *heqe óóChuukese(OC) fishline POC *apon óóChuukese(OC) tentacle of octopus or squid POC *kawe₂ óóChuukese(OC) tentacle of octopus or squid POC *kawe₁ ooGitua(OC) yo! (reply) POC *oqo oːoGorontalo(WMP) yes, true PMP *heqe o-oNukuoro(OC) your (sg.) several POC *o₂ ʔooRennellese(OC) yes; to say yes, assent, agree POC *qo ooUma(WMP) interjection PMP *heqe oo-douNukuoro(OC) your [3] several PEMP *tolu ʔoʔohTiruray(WMP) chew sugarcane PMP *ququs oohuSa'a(OC) sugarcane POC *na topu o-omisDumpas(WMP) sweet PMP *emis₁ o-onaTuvaluan(OC) plural possessed, inalienable possession: his; hers; its POC *o₂ ʔúʔuŋBontok(WMP) kind of large, grayish, pleasant-tasting mushroom; to gather this mushroom PMP *quhuŋ óoŋCasiguran Dumagat(WMP) generic term for several species of edible mushrooms PMP *quhuŋ óoŋIfugaw(WMP) mushroom, most common variety PMP *quhuŋ uóŋIlokano(WMP) generic name for mushroom or toadstool PMP *quhuŋ óoŋIsneg(WMP) a general name for edible mushrooms; a completely white, edible mushroom, one of the Agaricaceae, the most esteemed of all mushrooms PMP *quhuŋ óoŋKankanaey(WMP) kind of large, edible, white mushroom, much sought after PMP *quhuŋ óoŋPangasinan(WMP) mushroom PMP *quhuŋ óósChuukese(OC) prepared sheet of thatch; thatch shingle; any sheet of roofing material of any kind; roof (traditionally made of ivory palm leaves stitched to a reed one fathom long) POC *qatop oosItbayaten(WMP) idea of chewing sugarcane PMP *ququs oos-enItbayaten(WMP) be chewed on, of sugarcane PWMP *ququs-en oo-thom-əTsou(Formosan) to taste PAN *tañam o-otiBanggai(WMP) ebb PMP *qeti₁ oot o ar-rosoFavorlang/Babuza(Formosan) rib (lit. ‘rib bone’) PAN *Rusuk o-ʔouRennellese(OC) possessive (o-class, redup.), one or some of yours (sg.) POC *o₂ o-ouTuvaluan(OC) plural possessed, inalienable possession: your (sg.) POC *o₂ o-oviAvava(OC) yam variety PMP *qubi opaBare'e(WMP) bait (for hook, trap, etc.) PAN *paen ʔúpaBontok(WMP) young hen, pullet PMP *qupa opaBuli(SHWNG) to fly PMP *Rebek opaGimán(SHWNG) to fly PMP *Rebek opaItbayaten(WMP) female chicken, hen PMP *qupa opa-Marau₂(OC) belly POC *topwa ópahSambal (Botolan)(WMP) banana fiber used for walling, roofing, and window shutters (can also be used for a mat) PPH *upas₂ o-paitTombonuwo(WMP) bitter PMP *paqit₂ opakIbaloy(WMP) the layers (compact leaves) that comprise the trunk (stem) of the banana tree; also outer leaves of such as cabbage or lettuce PWMP *hupak opakMansaka(WMP) strips peeled off trunk of an abaca or banana tree PWMP *hupak opakMaranao(WMP) split, break PWMP *hupak opana huhu'Āre'āre(OC) a swollen stomach, inflated by wind POC *pupuŋ opasMadurese(WMP) poison, venom of a snake PMP *upas₁ opasSasak(WMP) poison, poisonous PMP *upas₁ opasMaranao(WMP) stalk of banana PPH *upas₂ opatMongondow(WMP) four PMP *epat opatBuol(WMP) four PMP *epat opátIfugaw(WMP) four PMP *epat opatLolak(WMP) four PMP *epat opatMansaka(WMP) four PMP *epat opatMolbog(WMP) four PMP *epat opatSiang(WMP) four PMP *epat opatToba Batak(WMP) four PMP *epat opat-anSundanese(WMP) the four, set of four PWMP *epat-an opatoGorontalo(WMP) four (in serial counting) PMP *epat opat-opatMongondow(WMP) four by four, four at a time; all four PMP *epat epat opa-upatMongondow(WMP) kind of snake PMP *upas₁ opawAgutaynen(WMP) bald PPH *upaw opawMansaka(WMP) bald PPH *upaw opawMaranao(WMP) shave hair; bald head PPH *upaw o-p-cóiTsou(Formosan) kill PAN *pa-aCay ʔupə́kBontok(WMP) rice bran, esp. of the bran which results from pounding roasted green rice in the preparation of the doom confection PWMP *upek opékKankanaey(WMP) husk (of corn) PWMP *upek ʔopiHawaiian(OC) fold, crease; wrinkled; bend of a wave; to fold, crease POC *kobit₁ opirAmis(Formosan) a braid of hair or of rope PAN *qupid opisMaranao(WMP) bark, peeling, skin; fade, peel off PWMP *upis o-pisuMori Atas(WMP) seven PAN *pitu₁ opitMongondow(WMP) substance between the leaves and stem of a coconut palm, something like the idup (horsehair-like fibers) of an areca palm; a few interwoven pieces are commonly used as the inner lining of baskets used to carry sago PPH *epis ópitIlokano(WMP) to compress, to compact, to consolidate, to harden, to press PWMP *upit o-pituMoronene(WMP) seven PAN *pitu₁ *o-pituPBun(WMP) seven (independent numeral) PAN *pitu₁ opoBare'e(WMP) four PMP *epat opoMoken(WMP) the Lord PMP *umpu opoNgadha(CMP) end, finish, conclusion; out of, used up, come to an end; kill, last, later PMP *upus opoʔUma(WMP) four PMP *epat opodiKadazan Dusun(WMP) smarting (of pain) PMP *hapejiq opodosKadazan Dusun(WMP) smarting (of pain); pungent; poisonous (of snakes, etc.) PMP *hapejes o-podosTingalan (West)(WMP) spicy PMP *hapejes opo lamaSa'a(OC) growing coconut with watery inside, not normal (opo = core, center of a growing coconut) POC *lama₃ opoḷatMongondow(WMP) tree with leaves that can be used as sandpaper: Ficus politoria PMP *qa(m)pelas ʔúpunBontok(WMP) place in one pile; gather in one place; form a group PMP *upun₁ opoyuMongondow(WMP) gall PAN *qapejux o-poʔitBisaya (Lotud)(WMP) bitter PMP *paqit₂ o-psoh-iTsou(Formosan) go twice PAN *puSaN opuBare'e (Luwu)(WMP) title of nobility PMP *empu opuMakassarese (Salayar)(WMP) Sir, Madam; title of traditional community leader PMP *umpu o-puluTombonuwo(WMP) ten PAN *puluq₁ o-puoAmara(OC) net POC *pukot o-putiʔTombonuwo(WMP) white PMP *putiq opuyKlata(WMP) fire PMP *hapuy opuySinghi Land Dayak(WMP) fire PMP *hapuy opwaSa'a(OC) belly, bowels, stomach POC *topwa opʷa-Sa'a(OC) belly, bowels, stomach POC *tobwa₂ opwa-opwaBauro(OC) a bay, harbor POC *tobwa o qaui we viroMota(OC) twisted knee POC *piro oqoFijian(OC) to walk stooping, as in a house or in the presence of a chief; crouch down in approaching something, as a fish to spear it POC *oŋkol orMerig(OC) shrimp POC *quraŋ orTolai(OC) to lend, help POC *soRa ora'Āre'āre(OC) fireplace POC *koran ʔoraArosi(OC) blaze, gleam, shine PMP *ke(R)lap oraArosi(OC) a species of tree from which the best canoes are made; a plank-built canoe POC *toRas oraArosi(OC) a plank-built canoe POC *tola orāJavanese(WMP) not (in narrative predicates), no (as a reply, contradiction, etc.) PMP *wada oraLeti(CMP) bamboo PMP *qauR oraNias(WMP) ladder, stairs PMP *haRezan oraOld Javanese(WMP) not PMP *wada oraUlawa(OC) to flame, to burn brightly; ashes POC *koran ʔoradAmis(Formosan) rain PAN *quzaN ora luluSa'a(OC) belch POC *toRap oranMaranao(WMP) rain PMP *quzan oránPangasinan(WMP) rain; to rain PMP *quzan oranTinputz(OC) glowing embers POC *koran óranaMalagasy(WMP) the Madagascar crayfish ... it belongs to a genus peculiar to the island PAN *qudaŋ óranaMalagasy(WMP) rain PMP *quzan oraŋMaranao(WMP) scorpion PAN *qudaŋ oráŋPangasinan(WMP) shrimp PAN *qudaŋ oraŋ basaIban(WMP) acquaintances PWMP *basa oraŋ bukaiIban(WMP) a stranger, not one of us PWMP *buken₁ oraŋ buni-anMalay (Johore)(WMP) invisible elves of the forest PWMP *buni₂ oraŋ hutan alas-anMalay(WMP) a forest dweller PWMP *halas-an oraŋ lakiIban(WMP) a man PMP *laki₁ oraŋ lamaMalay(WMP) the people of long ago, the ancients PAN *lama₂ oraŋ mataIban(WMP) policeman PMP *mata oraŋ putihKaro Batak(WMP) Caucasians, white people PMP *putiq ora-oraGilbertese(OC) act of eating fish or meat in a raw state POC *qodaq ora-oraUlawa(OC) ashes POC *koran orasSasak(WMP) to clean, wash (of objects, not of clothes) PMP *huRas oras-inSasak(WMP) be cleaned, washed (of objects, not of clothes) PWMP *huRas-en oratBasap(WMP) vein PMP *uRat oratMentawai(WMP) ladder, stairs PMP *haRezan o-rawuTombonuwo(WMP) far PMP *zauq oray sancaSundanese(WMP) giant snake, the python (it can reach five meters and longer) PMP *sawa oreManam(OC) oar; to row POC *pose orétMadurese(WMP) scratched PMP *qurit ori'Āre'āre(OC) return; come back, go back (home) PCEMP *oliq, uliq ʔoriArosi(OC) scrape PMP *gerit oriArosi(OC) return; stroll about PCEMP *oliq, uliq oriFijian(OC) to slit or cut lengthwise with motion away POC *ori oriLawangan(WMP) post PMP *hadiRi oriMaranao(WMP) behind, late PMP *udehi ori-a'Āre'āre(OC) to skin, peel, scrape (of roasted food) POC *orit ori-aMotu(OC) grate coconut POC *orit ori-aMotu(OC) to grate coconut PMP *gerit ori-aMotu(OC) to grate coconut POC *korit ori-anMaranao(WMP) rear; behind; last; later; result PWMP *udehi-an orichFavorlang/Babuza(Formosan) alive; to live PAN *qudip₁ orìh-inaMalagasy(WMP) be gone against, of a current PWMP *udahik oriiʔBalantak(WMP) pole, post PMP *hadiRi oriñItbayaten(WMP) charcoal (made from outer coconut shell) PAN *qujiŋ oriñ-enItbayaten(WMP) tree sp.: Wendlandia luzoniensis DC PPh *qujiŋ-en oriŋMaranao(WMP) charcoal, coal, soot; blacken by soot PAN *qujiŋ oríŋPangasinan(WMP) charcoal; to make charcoal PAN *qujiŋ oriŋ-aʔMaranao(WMP) pit for making charcoal PAN *qujiŋ ori-oriMaranao(WMP) last to come, one at the end of the line; hindmost, rearmost PMP *udehi ori-oriRarotongan(OC) go about here and there, move about, walk about; ramble, stroll; wave, flutter in the wind POC *oliq oliq ori-oriSa'a(OC) scrape the charcoal off yams or taro roasted on the coals; peel yams POC *orit ori-oriSa'a(OC) to scrape, to scrape the charcoal off yams or taro roasted on the coals; to peel yams with a roa (black lip pearl shell) held between the thumb and index finger, the motion being away from and not towards the body. POC *ori ʔoripAmis(Formosan) life PAN *qudip₁ oripMansaka(WMP) to mend (as a mat) PPH *udip oripMaranao(WMP) reweave, patch up, repair a mat PAN *qudip₁ oripMaranao(WMP) reweave, patch up, repair a mat PPH *udip oripenMaranao(WMP) slave, servant PWMP *qudipen oritItbayaten(WMP) stripe, streak, stripes, vertical line PMP *qurit oritItbayaten(WMP) stripe, streak, line (vertical) PPH *urit orit-anaMalagasy(WMP) be divided by lines PMP *qurit óritraMalagasy(WMP) stroke, line, the parting of the hair, etc. PMP *qurit oroArosi(OC) come or go with a set purpose, e.g. to help, as Christ came to the world POC *oRo oroWest Damar(CMP) bamboo PMP *qauR oroDuke of York(OC) finished, of rain PMP *hedaw oroLamogai(OC) mountain POC *koro₃ oroʔLawangan(WMP) far PMP *zauq oroMailu(OC) hill, mountain POC *oro oroManam(OC) go landwards (away from the sea) POC *oro oroManam(OC) to landwards (away from the sea) POC *koro₃ oroMoor(SHWNG) three PEMP *tolu oroNias(WMP) name of a spirit PMP *taliŋa oroRarotongan(OC) to swallow, to engulf POC *polon oroRarotongan(OC) a slide, as a landslide, an avalanche; to slide, to slip, to avalanche POC *solo₃ oroTolai(OC) to call, shout POC *oRoŋ oroʔPaku(WMP) far PMP *zauq o-rolNalik(OC) three PAN *telu oromBalantak(WMP) immerse PAN *edem₂ óronaMalagasy(WMP) nose PAN *ujuŋ óronaMalagasy (Provincial)(WMP) promontory PMP *quzuŋ oro ni bulanToba Batak(WMP) menstruation PMP *bulan₃ oroŋInati(WMP) nose PAN *ujuŋ oroŋItbayaten(WMP) horn PAN *uReŋ oroŋToba Batak(WMP) to bark (dogs) PMP *heReŋ o-roŋowRungus Dusun(WMP) to hear PMP *deŋeR oro-oroMbula(OC) noise, commotion POC *oRoŋ or-orRoro(OC) mango POC *koRa oro-roMotu(OC) mountain (< oro-oro) POC *oro oro-roMotu(OC) mountain POC *koro₃ o roro lamaMota(OC) the sound of the sea POC *roRoŋ orosMaranao(WMP) slide up and down PWMP *hurus orosSasak(WMP) train (of garments); drag its rear end along the ground (of a dog) PWMP *hurus órotraMalagasy(WMP) drawn through the hands, as rushes, etc., to make them supple before being plaited PMP *quRut or-raylPalauan(WMP) lead (animal, etc.); drive (boat, car, etc.); start (engine) PWMP *pa-zalan or-reŋəsPalauan(WMP) hear; listen to; obey PMP *deŋeR ortaWetan(CMP) tendon; sinew; fibre; muscle; vein PMP *uRat oru'Āre'āre(OC) three PEMP *tolu oruArosi(OC) three PEMP *tolu oruHaununu(OC) three PEMP *tolu oruMarau₂(OC) three PEMP *tolu o-ruRano(OC) two POC *rua oruTsou(Formosan) type of bamboo PAN *qauR o-ruaKoroni(WMP) two PMP *duha *o-ruaPBun(WMP) two (independent numeral) PMP *duha orudSinghi Land Dayak(WMP) boat, canoe PWMP *alud oru-naArosi(OC) third PEMP *tolu oru n-tasiBare'e(WMP) bottom of the sea PMP *tasik o-ruoBungku(WMP) two PMP *duha o-ruoMori Atas(WMP) two PMP *duha o-ruoPadoe(WMP) two PMP *duha osCasiguran Dumagat(WMP) bite into sugarcane (in order to peel off the outer bark) PMP *ququs osLou(OC) to husk coconuts POC *kojom osMaranao(WMP) chew sugarcane PMP *ququs osMerig(OC) smoke PMP *qasu₃ osaAmis(Formosan) approach PAN *uSa õsaNias(WMP) some, a part PAN *esa o-sakitTombonuwo(WMP) sick, painful PMP *sakit ʔœSalapSaisiyat(Formosan) scales (of fish) PAN *quSeNap osan funanTetun(CMP) interest on a loan PMP *buŋaŋ osaogMansaka(WMP) to go with the current; to go downstream PPH *usauR ʔúsatBontok(WMP) to sever, as the roots of a plant or the strips of wood holding together two sections of an incompletely split log PWMP *qutas osawaMolbog(WMP) spouse PAN *qasawa osayMansaka(WMP) to investigate; to unravel; to settle (as a controversy) PPH *usay osayMaranao(WMP) to explain, elucidate; preface PPH *usay oschaCarolinian(OC) large species of parrotfish POC *kosa osekMaranao(WMP) rot, rotten PWMP *bucek osérMadurese(WMP) pursue PAN *qusiR osiArosi(OC) to cut, score PEMP *tosi osiMongondow(WMP) coral reef, shallows PMP *qeti₁ osiBuruese(CMP) great grandfather (FFF) PCMP *usi osiFijian(OC) to moan POC *osi(rR) ösiNias(WMP) contents; flesh PMP *hesi ʔosiTongan(OC) be finished, finished up, spent, all used up, or all sold, etc.; or to be completely ended, past, over POC *qoti osi-a'Āre'āre(OC) to cut, bevel timber for joints PEMP *tosi ôsicYabem(OC) lightning POC *qusila osílPangasinan(WMP) run after PAN *qusiR osi-maFijian(OC) to lament, bemoan POC *osi(rR) osiŋItneg (Binongan)(WMP) charcoal PPH *usiŋ o-sioMori Atas(WMP) nine PMP *siwa o-sioMoronene(WMP) nine PMP *siwa osi-osiArosi(OC) striped, slashed PEMP *tosi õsi zusuNias(WMP) milk (breast contents) PAN *susu₁ ósniTsou(Formosan) immediately PAN *Sauni ʔosŋetAmis(Formosan) an expression of anger PAN *quSeŋeC osoBare'e(WMP) close together, crowded, with little room between PMP *esek₁ osoDelang(WMP) one PAN *esa osoFijian(OC) narrow, crowded; strait POC *osok ʔosoRennellese(OC) rations of tobacco as for workers (provided by the employer), or for a sea trip POC *qoso osoSamoan(OC) customary gift of food (presented by travellers to their host on arrival at destination); provisions for a journey POC *qoso osogMaranao(WMP) satisfied PWMP *busuR₃ oso-kBuruese(CMP) enter; put into PMP *usuk osokMaranao(WMP) stick with a sharp point PMP *usuk osokTae'(WMP) implant, drive in, as a grave post into the ground; also: erect a hut or house (that is not on houseposts) PMP *usuk osok-an baruŋ-baruŋTae'(WMP) the erection of a hut or house (that is not on houseposts) PWMP *usuk-an osoŋMadurese(WMP) carry on the shoulder, as a litter between two people PMP *qusuŋ osoŋYami(WMP) mortar PMP *lusuŋ os-osJavanese(WMP) let something escape through an opening (as the air from a tire) PMP *qaRus osreKosraean(OC) eat raw POC *qodaq osriLeti(CMP) chase, pursue, follow PAN *qusiR osuPak(OC) gall, gall bladder (< A) POC *qasu₂ otTolai(OC) straight POC *oto otTolai(OC) complete, full POC *qoti otTolai(OC) straight PMP *keteŋ otaʔAmis(Formosan) vomit PAN *utaq otaBare'e(WMP) chaff (of rice) PMP *qeta ʔútaBontok(WMP) vomit PAN *utaq ótaCasiguran Dumagat(WMP) vomit; to vomit PAN *utaq otáIfugaw(WMP) rice grains that still have the cortex, i.e., failed to be decorticated by the pestle PMP *qeta otáʔIsneg(WMP) brain; marrow PMP *hutek ótaIsneg(WMP) vomit, spew PAN *utaq otaItbayaten(WMP) vomitus, what an adult vomits, matter that is vomited PAN *utaq otaMadurese(WMP) vomit PAN *utaq otaMaori(OC) unripe, uncooked; eat raw or in an uncooked state POC *qodaq otaʔMaranao(WMP) regurgitate, spit, disgorge PAN *utaq otaNiue(OC) to eat raw; a dish of raw fish fixed with coconut cream POC *qodaq otáPangasinan(WMP) vomit PAN *utaq otaRarotongan(OC) any raw flesh such as raw fish; raw, green, uncooked POC *qodaq otaSamoan(OC) (of fish) pickle, 'souse' (for eating raw); dish of pickled raw fish POC *qodaq ʔotaTongan(OC) raw, uncooked -- mostly of meat, fish, shell-fish, or eggs; eat raw fish or shell-fish POC *qodaq otaTuvaluan(OC) raw fish or fruit; eat fish raw POC *qodaq ʔuta-ʔánBontok(WMP) to vomit (object form) PAN *utaq-an otaʔ-anItbayaten(WMP) independent imperative form: vomit (it) out PAN *utaq-an otaʔ-enAmis(Formosan) vomit (a command) PAN *utaq-en otákIfugaw(WMP) Ifugaw long knife having a single-edged blade of approximately two daŋan (handspans) in length PPh *eták otakMalay(WMP) brain (considered anatomically, and not as the seat of intelligence); spinal marrow PMP *hutek otakMalay(WMP) brain PMP *qutek otakMoken(WMP) head PMP *hutek otakSasak(WMP) head PMP *hutek otak, utakYamdena(CMP) marrow of bones; brains PMP *hutek o-taloLakalai(OC) down POC *tanoq ʔota mataRennellese(OC) to eat raw, as Tridacna (haasua), fish, or birds; to eat partially cooked food (fish are not eaten raw; anyone doing so is said to be crazy, or possessed by gods POC *qodaq otanMansaka(WMP) taro leaves PMP *qutan otanMaranao(WMP) weed, grass PMP *qutan ʔútaŋBontok(WMP) to borrow money; a debt PMP *qutaŋ ótaŋSambal (Botolan)(WMP) debt PMP *qutaŋ otaŋItbayaten(WMP) debt, obligation PMP *qutaŋ otaŋMaranao(WMP) bill, debt; credit; owe; kill PMP *qutaŋ ótaŋPangasinan(WMP) bill, account, debt; to owe PMP *qutaŋ ʔutáŋ-anBontok(WMP) a debt PWMP *qutaŋ-an ʔutáŋ-ənBontok(WMP) a debt PWMP *qutaŋ-en o-taromTombonuwo(WMP) sharp PMP *tazem otasMaranao(WMP) sever completely, cut off completely PWMP *qutas o tau namMota(OC) the season of planting yams PMP *taqun oteLi'o(CMP) brain PMP *hutek oteNgadha(CMP) brain PMP *hutek otəkBasap(WMP) brain PMP *hutek ʔútəkBontok(WMP) brains PMP *hutek otekIvatan (Isamorong)(WMP) brain PMP *hutek otekMaranao(WMP) brain; mind PMP *hutek otekMaranao(WMP) brain; mind PMP *qutek otékPangasinan(WMP) brain, brains PMP *hutek otekSika(CMP) brains PMP *hutek othoWest Damar(CMP) dog PAN *asu₁ otiAnuta(OC) finish POC *qoti otiBare'e(WMP) ebb, as the tide; dry up, as a pool PMP *qeti₁ otiFijian(OC) finish, complete, end POC *qoti otiMaori(OC) used absolutely, or with a verb in the infinitive to denote the operation which is finished; finished POC *qoti otiNiue(OC) finish, be ended; entirely POC *qoti otiRarotongan(OC) that which finishes or completes; to finish, end, complete POC *qoti ʔotiRennellese(OC) finished, completed, over; to complete, finish; to quit, resign POC *qoti otiSamoan(OC) (of people) die; finish POC *qoti otiSula(CMP) penis PMP *qutin otiTuvaluan(OC) finished POC *qoti otiUma(WMP) ready, finished PMP *qeti₃ otikToba Batak(WMP) little, few, small in amount PWMP *etik otiliGorontalo(WMP) eel PWMP *kasuli oti manavaNiue(OC) overdone with work POC *mañawa oti-nBuruese(CMP) penis PMP *qutin otinMaranao(WMP) penis, name for male (endearing term) PMP *qutin otiŋMakassarese(WMP) (humorous) penis PMP *qutin otiŋMakassarese(WMP) iron pin at the base of the blade of a kris used to bind blade and hilt together PMP *utiŋ otiŋTae'(WMP) pointed extremity at the base of a knife or machete which is stuck into the hilt PMP *utiŋ ʔɔtmot ɔfu-tRotuman(OC) row or chain of islands PCEMP *qatuR₂ otnaWetan(CMP) debt PMP *qutaŋ otnaWetan(CMP) rain PMP *quzan oto'Āre'āre(OC) provisions, food for a journey POC *qoso oto'Āre'āre(OC) a war spear, arrow with one barb POC *kojom otoMaranao(WMP) lunch; eat noon meal PPh *ugtu otoʔMaranao(WMP) boy PWMP *utuq otoMotu(OC) slice or strip POC *otok otoNggela(OC) set face to do, stare straight at POC *otoŋ otoNggela(OC) go directly, straight; set face to do, stare straight at POC *oto õtõNias(WMP) chop to pieces, cut down PMP *etes₁ õtõNias(WMP) cross over (a river); step over PWMP *etes₂ õtõNias(WMP) chop to pieces, chop up PMP *hetek otoSa'a(OC) cooked food taken on a journey POC *qoso otoWuvulu(OC) digging stick; coconut husking stick POC *kojom otodYami (Imorod)(WMP) knee PMP *tuhud otokoRukai (Tona)(Formosan) rabbit, hare PAN *lutuk₁ otolToba Batak(WMP) exert, strain oneself (without reaching one's goal) PMP *etel ʔutulBontok(WMP) erection of the penis PPh *qutuR otoli-Nokuku(OC) egg POC *qatoluR otoliPiamatsina(OC) egg POC *qatoluR o-toluBungku(WMP) three PAN *telu o-toluKoroni(WMP) three PAN *telu o-toluMori Atas(WMP) three PAN *telu otoluMussau(OC) egg POC *qatoluR o-toluPadoe(WMP) three PAN *telu *o-toluPBun(WMP) three (independent numeral) PAN *telu otomi-a'Āre'āre(OC) to spear POC *kojom-i oto-nMaranao(WMP) eat during lunch time, lunch on PPh *ugtu otoŋItbayaten(WMP) nipple, tip of teat, protuberance of breast PWMP *utuŋ oto-oto'Āre'āre(OC) straight; correct and proper in conduct POC *oto oto-oto'Āre'āre(OC) straight; correct and proper in conduct POC *kodos otosMaranao(WMP) cajole PWMP *utus₂ ʔutútBontok(WMP) flatus; to break wind PMP *qutut otouMussau(OC) a cycad: Cycas rumphii PMP *patuRu o-touTuvaluan(OC) your (plural possessor) PEMP *tolu ottótIlokano(WMP) break wind PMP *qutut ottowKlata(WMP) person PMP *tau₁ otuBare'e(WMP) fart PMP *qetut otuNias(WMP) hundred PMP *Ratus ʔotuTongan(OC) row, line, series, chain or long group (e.g. of islands) PCEMP *qatuR₂ otuʔUma(WMP) fart, let a fart PMP *qetut ʔotuaTongan(OC) object of worship, deity, god PMP *qatuan otuanaEmira(OC) spirits PMP *qatuan ʔotuleTongan(OC) kind of fish (= pilchard?) PMP *qatulay otutMongondow(WMP) wind, fart PMP *qetut ot-wat, ot-otOld Javanese(WMP) muscle PMP *uRat uRat otʔotBalangaw(WMP) to scratch PWMP *kutkut₁ ouBonggi(WMP) 1sg. focused actor pronoun: I PAN *aku o-uHawaiian(OC) your, yours POC *o₂ ō-uMaori(OC) of thee; plural of definitive tōu, thy POC *o₂ ouPonam(OC) 2sg., you POC *ko o-uSamoan(OC) second person singular disjunct verbal pronoun (class O), yours POC *o₂ ouAndra(OC) 2sg., you POC *ko ou-ʔármPalauan(WMP) keep (animal) as a pet; raise (animal) PWMP *qayam₂ ouhPak(OC) wind (generic) POC *aura ɔʔuhTboli(WMP) 1sg. nominative pronoun: I PAN *aku o-umanMongondow(WMP) a story PAN *quman ou-naMussau(OC) new PEMP *baqoRu o-urAvava(OC) lobster POC *quraŋ ou-ráktPalauan(WMP) to be sick, suffer chronically from PMP *sakit ouruKisar(CMP) bamboo PMP *qauR ovàh-anaMalagasy(WMP) be peeled or stripped PWMP *ubak óvakaMalagasy(WMP) a chip of wood (Prov.) PWMP *ubak ovanItbayaten(WMP) white hair, grey hair PMP *quban ovanIvatan (Isamorong)(WMP) gray hair PMP *quban ovaŋYami(WMP) to plant dry taro PPH *rubaŋ ovaŋ-anYami(WMP) place one planted dry taro PPH *lubaŋ₂ ovaŋ-anYami(WMP) place where one planted dry taro PPH *rubaŋ *ovayPRuk(Formosan) rattan PAN *quay ovayYami(WMP) gold, gold chest ornaments PPH *lubay oviFijian(OC) to brood, of hens; to cover up the chickens under her wings (trans.) POC *opi oviItbayaten(WMP) yam: Dioscorea alata Linn. PMP *qubi ɔviNokuku(OC) fire POC *api ovidYami(WMP) rope, string PPH *lúbid ovid-enYami(WMP) weave a strand PPH *lúbid óvi-házoMalagasy(WMP) sweet potato PWMP *qubi kahiw oviʔiRukai (Mantauran)(Formosan) pubic hair PAN *qubiS ovoNggela(OC) block a road with branches POC *opoŋ ovodItbayaten(WMP) banana rhizome, tender heart of a tree, palm fruit, etc. PMP *qubuj ovoh-onKadazan Dusun(WMP) what is spun or woven PWMP *habel-en o-volowMurut (Paluan)(WMP) blind PWMP *buleheR óvotraMalagasy(WMP) an herb PMP *qubuj ovuNggela(OC) crowd, heap, pile, flock; to assemble, heap together; make a bundle; a bundle POC *opun ovuNggela(OC) crowd, heap, pile PMP *hebun óvyMalagasy(WMP) generic term for yams and potatoes PMP *qubi ʔuwábBontok(WMP) yawn PMP *huab₂ owakItbayaten(WMP) black crow: Corvus macrorhynchus philippinus PMP *uak₁ owákPangasinan(WMP) crow (bird species) PMP *uak₁ owanNgaju Dayak(WMP) gray hair PMP *quban owaŋ-owaŋMapun(WMP) kind of lobster PAN *qudaŋ ʔuwásBontok(WMP) to wash, as dishes PMP *huRas ʔowayAmis(Formosan) reeds made from a plant that grows in the mountains; plant used in tying together poles, furniture, baskets PAN *quay ʔœwaySaisiyat(Formosan) rattan PAN *quay o-weAvava(OC) water; river PCEMP *waiR oweaMori(WMP) shoulder PMP *qabaRa₁ owehAyta Abellan(WMP) blanket; sheet; any kind of cover PPH *ules ʔuwə́yBontok(WMP) rattan PAN *quay owiNgaju Dayak(WMP) edible tuber with blackish skin and white flesh -- can grow as big around as a man's head PMP *qubi owoyAbai Sembuak(WMP) rattan PAN *quay owoyMurut (Tagol)(WMP) rattan PAN *quay oxd-enItbayaten(WMP) be infested with worms PMP *qulej-en oxedItbayaten(WMP) worm, maggot PMP *qulej oxoItbayaten(WMP) head (as part of body); chief head of office PMP *qulu ʔuyBontok(WMP) expression of surprise; expression used to attract someone's attention PMP *huy oyCasiguran Dumagat(WMP) exclamation of surprise, exclamation made when calling to get someone's attention, answering someone's call, disagreeing with a statement made PMP *huy oyIlokano(WMP) an interjection: calling or attracting attention PMP *huy oyPangasinan(WMP) hey! (exclamation to attract attention of distant person) PMP *huy oyaʔMongondow(WMP) shyness, shame PMP *heyaq oyaKembayan(WMP) mother (Hudson 1970:310) PMP *aya₂ oyabLauje(WMP) yawn PMP *huyeʔab oyahAyta Abellan(WMP) to wash or clean something PMP *huRas oyas-anItbayaten(WMP) to wash utensils; washing of plates, wounds, boils, hair, feet, boards PWMP *huRas-an oyawAgutaynen(WMP) to laugh at something concerning an animal, and then be struck by lightning, as if it is revenge by the animal PPH *uyaw ʔuyáwBontok(WMP) to criticize; to laugh at another person’s misfortune or physical disability PPH *uyaw oyaw-enAgutaynen(WMP) to laugh at something concerning an animal, and then be struck by lightning PPH *uyaw-en oyaw-enIbaloy(WMP) to dislike something a lot, detest something PPH *uyaw-en o-yenoWogeo(OC) sleep, lie down POC *qenop oyhaSambal (Botolan)(WMP) deer PWMP *uRsa oyoBare'e(WMP) space between two things (fingers or toes, floor laths, days, etc.) PMP *qelet oyomMongondow(WMP) to roost, of chickens PWMP *qendem oyomMongondow(WMP) to perch (chickens) PWMP *qerem ʔúyunBontok(WMP) a bundle of tobacco containing about twenty mános (one mános = one to five sticks) PWMP *uyun₁ oyotSasak(WMP) dilapidated, rickety PWMP *uyut₂ oyotYami(WMP) to pull out PPH *húRut oyutMongondow(WMP) noise, reverberation; growl PWMP *erut ozaMalagasy(WMP) washing some part of one's body PMP *huRas ozà-naMalagasy(WMP) be washed, be cleansed PWMP *huRas-an ozàt-inaMalagasy(WMP) muscular, strong, athletic, tough, hard; stringy (of meat) PWMP *uRat-en ózatraMalagasy(WMP) sinew; vein, artery; muscle PMP *uRat oza-yMalagasy(WMP) wash (imper.) PWMP *huRas-i ozoŋYami (Imorod)(WMP) horn (as of a goat) PAN *uReŋ oʔaArosi(OC) to stay, dwell, abide; to settle, of birds POC *toka₂ ʔoʔiHawaiian(OC) to limp POC *koki ʔoʔoArosi(OC) wooden gong made from a hollowed tree PAN *keŋkeŋ₁ (ʔo)-ʔo-naTongan(OC) objective pronominal adjective, 3sg., his, her/hers, its POC *o₂ (ʔo)-ʔo-ouTongan(OC) objective pronominal adjective, 2sg., your (thy), yours (thine) POC *o₂ |
a b c d e f g h i j k l m n ñ n ñ n ñ n ñ n ñ ŋ o p q r s t u v w x y z ʔ
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-w_o.htm