![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Words
(click on a *proto-form for its set)
a b c d e f g h i j k l m n ñ n ñ n ñ n ñ n ñ ŋ o p q r s t u v w x y z ʔ
da dd de dh di dj dk dl dm dn do dr dt du dw dy dz -daBugotu(OC) suffixed pronoun of possession; 1pl. incl.; our POC *da₂ daFijian(OC) 1pl. incl. pronoun, we (used under government of certain conjunctions); hortative POC *-da₁ daFijian(OC) 1pl. incl.; we POC *da₂ daIvatan(WMP) locative case marker for plural personal names (living people) PMP *daₐ daʔKomodo(CMP) bad, evil PMP *zaqat daʔMaranao(WMP) none, nil, lose, not PMP *edaq daʔMaranao(WMP) none, nil, lose, not PWMP *ejaq daMarshallese(OC) blood POC *draRaq daMokilese(OC) interrogative, what? PMP *sapa daʔPalauan(WMP) excrement, shit; residue; secretion PMP *taqi daMurut (Paluan)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ daMurut (Papar)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ daPuyuma(Formosan) construction marker for common nouns, oblique PAN *da -daRaga(OC) 1pl. incl. possessive suffix POC *-da₂ daSeru(WMP) blood PAN *daRaq da(ʔ)Tae'(WMP) negative imperative: don't PMP *edaq -daWayan(OC) formative in pronouns; marks first person inclusive of addressee, and occurs only after possessive marker and dual and paucal number-marking prefixes in the possessive pronouns POC *-da₂ da:Pohnpeian(OC) interrogative, what? PMP *sapa da:mPohnpeian(OC) outrigger of a canoe POC *saman da ~ doBisaya (Sabah)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ daaBare'e(WMP) blood PAN *daRaq daaFordata(CMP) inland PAN *daya daaʔKenyah (Long Anap)(WMP) blood PAN *daRaq daaʔMelanau (Mukah)(WMP) blood PAN *daRaq daaNgadha(CMP) branch, bifurcation, forking PMP *daqan₁ daaNukuoro(OC) squirrelfish PMP *taRaqan da-amaSimalur(WMP) the fathers PAN *da-amax daanAbai Sembuak(WMP) branch PMP *daqan₁ dáanAklanon(WMP) older, ancient; the former PMP *daqan₂ daʔanKelabit(WMP) branch, bough of a tree PMP *daqan₁ dáʔanBikol(WMP) old, referring only to things; stale (as bread) PMP *daqan₂ dáanBinukid(WMP) old, not new; very old, from an olden time, antique; beforehand, ahead of time PMP *daqan₂ daanBunun(Formosan) road, path PAN *zalan daanBunun (Isbukun)(Formosan) road PAN *zalan dáanCebuano(WMP) old, not new; the one before, previous PMP *daqan₂ dáʔanHanunóo(WMP) old, ancient, referring to objects and abstract things, but not to people; by extension dáʔan often means ‘previously’, ‘formerly’, ‘anciently’. PMP *daqan₂ dáʔanHiligaynon(WMP) old, used, worn out; beforehand, first of all, right away PMP *daqan₂ dáanIlokano(WMP) old, ancient; obsolete; stale PMP *daqan₂ daʔanKayan(WMP) branch of a tree PMP *daqan₁ daanMapun(WMP) old (with respect to objects, in the sense of being worn, used often, out of date, out of fashion, etc.)’ PMP *daqan₂ daanMurut (Paluan)(WMP) branch PMP *daqan₁ dáanPangasinan(WMP) old (i.e., not new) PMP *daqan₂ daanTanga(OC) water POC *ranum daanTausug(WMP) old (in the sense of worn, out-of-date, out of fashion, as of cloth, clothes, shoes, books, or houses) PMP *daqan₂ daanTatana(WMP) branch PMP *daqan₁ daanTingalan (West)(WMP) branch PMP *daqan₁ daʔanKayan (Uma Juman)(WMP) branch PMP *daqan₁ dáan ~ daánTagalog(WMP) road, street, thoroughfare; way, passageway; track, trail, path PMP *zalan daan-ánTagalog(WMP) access; the way of approaching or reaching a place or person PAN *zalan-an daán-an ~ daan-ánTagalog(WMP) to pass by a certain place; to drop in at someone’s place with intention of bringing that person with you PAN *zalan-an daʔan kayuKenyah(WMP) branch of a tree PMP *daqan kahiw daan-unTausug(WMP) to cause something to be old or worn out (esp. by constant wearing, as clothes or shoes) PMP *daqan₂ daa-pia-tudu ~ saa-pia-tuduPazeh(Formosan) index finger PAN *tuzuq₁ daatMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) sea PMP *daRat daatDusun Deyah(WMP) bad PMP *zaqat daatLun Dayeh(WMP) bad; ugly; wicked; cruel PMP *zaqat daʔatManggarai(CMP) bad; spoiled, ruined; death, dead PMP *zaqat daatMelanau (Mukah)(WMP) littoral sea, sea near the shore PMP *daRat daʔatRembong(CMP) bad PMP *zaqat daʔatRiung(CMP) bad PMP *zaqat daʔatManobo (Western Bukidnon)(WMP) to destroy; to harm; to ruin PMP *zaqat da avuNgadha(CMP) ash gray PMP *qabu daayYapese(OC) saltwater, seawater; tide, flow of saltwater; tidal season PMP *tasik daaʔAbai Sembuak(WMP) blood PAN *daRaq daaʔMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) blood PAN *daRaq daaʔMurut (Paluan)(WMP) blood PAN *daRaq daaʔTatana(WMP) blood PAN *daRaq daaʔTonsea(WMP) blood PAN *daRaq dabaHawu(CMP) beat on with both hands PMP *tambak₁ dabawIbaloy(WMP) the top side PPH *labaw₂ dabiIbaloy(WMP) night --- esp. as a period of time or as a measure of time PMP *Rabiqi dáboʔSambal (Botolan)(WMP) to fall PWMP *dabuq dabokMansaka(WMP) to decay PPH *dabuk₂ dabókPangasinan(WMP) dust PPH *dabuk₂ dabokaMalagasy(WMP) beat, thump PMP *dabuk₁ dáboŋAklanon(WMP) bamboo shoot (Masbatenyos, like most Filipinos, boil young bamboo shoots for food); immature, young (refers to children, unripe fruits or untempered metal) PPH *dabuŋ daboŋMansaka(WMP) bamboo shoot PPH *dabuŋ daboŋMaranao(WMP) (plant) shoot PPH *dabuŋ dabuKapingamarangi(OC) sacred; restricted; taboo POC *tabu dabuNukuoro(OC) forbidden; awesome POC *tabu dabu-dabu-anToba Batak(WMP) deduction PWMP *dabuq dábukCebuano(WMP) crush by pounding; crushed to fine bits, crumbled PPH *dabuk₂ dabuŋBinukid(WMP) bamboo shoots PPH *dabuŋ dábuŋCebuano(WMP) young, immature; unripe fruits and vegetables; metal tempered in such a way that it is too soft; bamboo shoots PPH *dabuŋ dábuŋKapampangan(WMP) shoots, young leaves PPH *dabuŋ dabuŋSubanon(WMP) bamboo shoot PPH *dabuŋ dabutuMotu(OC) black bream: Acanthopagrus berda POC *sabutu dabuʔMolbog(WMP) to fall PWMP *dabuq dadaAcehnese(WMP) chest, breast PWMP *dahdah dadaAgutaynen(WMP) grandmother or great-grandmother (this is an old term of reference) PPH *dada₂ dadaBalinese (High)(WMP) chest, breast PWMP *dahdah dadaBare'e(WMP) chest, breast PWMP *dahdah dadaBuginese(WMP) chest, breast PWMP *dahdah daðaBunun (Takituduh)(Formosan) above PAN *daya dádaCasiguran Dumagat(WMP) aunt PPH *dada₂ dadaIban(WMP) chest, breast PWMP *dahdah dadaMakassarese(WMP) breast of birds, chickens and ducks PWMP *dahdah dadaMalay(WMP) breast, chest, usually in a physical or literal sense; of the whole front of the body and not a single breast (susu); used figuratively of angles and shapes, and especially in technical descriptions of a horse’s forequarters PWMP *dahdah dadaMandar(WMP) chest; lungs; pit of the stomach; breath PWMP *dahdah dadaMuna(WMP) no longer fresh, wither (of leaves, skin); cook vegetables in water PMP *daŋdaŋ₁ ḍaḍaOld Javanese(WMP) breast, chest PWMP *dahdah dadaSasak(WMP) chest, breast PWMP *dahdah dadaSundanese(WMP) chest, bosom PWMP *dahdah dadaTae'(WMP) chest, breast PWMP *dahdah dadaTetun(CMP) pull, haul, drag PCMP *dada₁ dadaToba Batak(WMP) chest, breast PWMP *dahdah da-daʔaUma(WMP) bad PMP *zaqat da-daanBoano(WMP) trail, track PAN *za-zalan dada bidaŋMalay(WMP) broad chest PWMP *bidaŋ dada bidaŋMalay(WMP) broad-chested PWMP *dahdah dada iisTetun(CMP) (the last breath) to cause agony PCMP *dada₁ da-dait-enIlokano(WMP) cloth for sewing PMP *zaqit dada-kBuruese(CMP) to drag PCMP *dada₁ da-dala-ŋ-dala-ŋAgutaynen(WMP) teenager: more often used about girls PWMP *da-daRa da-dalih-anBalinese(WMP) opinion (expressed or thought), accusation PWMP *dalih-an da-daliŋBunun(Formosan) to moan (of a man, as when sick) PAN *daRiŋ da-daluBalinese(WMP) a flying white ant PMP *dalu₁ dadamIban(WMP) puerperal fever PAN *dajem dadamIban(WMP) very cold, be cold and shivery PWMP *damdam dadanKelabit(WMP) old, of things; long, of time PMP *dadan dadánIfugaw (Batad)(WMP) old; long-time, as an old jar, a long-time position of an agricultural leader PMP *dadan dadánIfugaw(WMP) old, not new, no longer new; applied to clothes, bags, blankets, anything that has been used for a long time PMP *dadan daðanSakizaya(Formosan) path, road PAN *zalan dadan dadanKelabit(WMP) for a long time PMP *dadan dadaŋKelabit(WMP) heat from a fire; be exposed to heat (as a person sitting near a fire) PMP *daŋdaŋ₁ dadáŋIfugaw(WMP) what is burnt, i.e., food that has been fried or boiled over the fire until it is black PMP *daŋdaŋ₁ dadáŋIlokano(WMP) warmth of a fire; warming by a fire PMP *daŋdaŋ₁ dadaŋKadazan Dusun(WMP) put something near a fire for drying; heat from a fire or rays PMP *daŋdaŋ₁ dadaŋLun Dayeh(WMP) warmth, heat from a fire PMP *daŋdaŋ₁ dadaŋPazeh(Formosan) warm (body); broil PAN *daŋdaŋ₁ dadaŋToba Batak(WMP) to shine (of sun); expose to heat; put in the sun or fire to dry PMP *daŋdaŋ₁ dadaŋ ~ daraŋBinukid(WMP) to heat, dry out something slightly near a fire; put something over the coals to dry or heat PMP *daŋdaŋ₁ dadaŋ-onKadazan Dusun(WMP) to be dried near a fire or by the sun PWMP *daŋdaŋ-en dadaŋ-onEastern Kadazan(WMP) to broil PMP *daŋdaŋ₁ ḍaḍapJavanese(WMP) a certain shade tree planted by coffee bushes PMP *dapdap₁ dadapNgaju Dayak(WMP) tree of middling size with beautiful red blossoms; cuttings placed in the earth grow easily and quickly; commonly planted around springs, etc. to prevent erosion of the banks PMP *dapdap₁ ḍaḍapOld Javanese(WMP) a tree, Erythrina indica PMP *dapdap₁ dadapSasak(WMP) a species of shade tree PMP *dapdap₁ da-dapalPazeh(Formosan) sole of the foot PAN *dapaN dadap-dadapToba Batak(WMP) to grope with the hands, of the blind PWMP *dapdap₂ da-daraCheke Holo(OC) blood; bleed POC *draRaq da-daraSundanese(WMP) females who have borne their first young (collective) PWMP *da-daRa da-dara-naKokota(OC) blood POC *draRaq da-datŋ-ónBikol(WMP) an epileptic PMP *dateŋ dadauMotu(OC) fish sp. POC *sasau dad-dákalAgta (Dupaningan)(WMP) parents PPH *dakél dad-dalán-ānIsneg(WMP) road PMP *zalan dademKelabit(WMP) cold, fever PAN *dajem da-dilaSiraya(Formosan) tongue PAN *dilaq₁ da-dimaIvatan(WMP) five PAN *la-lima da-dirus-anPuyuma(Formosan) washing water, water to wash with; bathroom PAN *diRus da-diusPazeh(Formosan) spoon, ladle PAN *qiduS dadoDelang(WMP) chest PWMP *dahdah dadoʔKenyah (Long Anap)(WMP) long (of objects) PWMP *adaduq dadoRejang(WMP) chest PWMP *dahdah da-dohaItbayaten(WMP) two, of people PMP *da-duha da-dránəRukai (Maga)(Formosan) road PAN *za-zalan da-duaKambera(CMP) two, as in counting children PAN *wa-walu daʔ-duaTae'(WMP) two (as a modifier) PMP *duha da-duaManobo (Dibabawon)(WMP) two PMP *da-duha da-dusaBunun(Formosan) two, of people PAN *da-duSa daeMotu(OC) to ascend POC *sake daeNukuoro(OC) guts, intestines; buttocks POC *taqe₂ daʔéRukai (Tona)(Formosan) earth, soil PAN *daReq daeágaAklanon(WMP) girl, young lady, young unmarried woman; maiden PWMP *da-daRa dáeanAklanon(WMP) road,way, path, trail, street; be carried away by, be led by; almost forget (something else) PMP *zalan d<ae>apit-ánAklanon(WMP) ferry landing PWMP *dapit daeásAklanon(WMP) often, frequently PPH *darás dae-daeKapingamarangi(OC) residue from coconut oil; soft flesh of coconut husk (under fibers); to defecate (children’s language) POC *taqe₂ dae-kauMotu(OC) to ascend to and reach a place, e.g. to go up onto a veranda from the ground POC *sake dáeomAklanon(WMP) to get deep(er) PMP *dalem dae-rohaMotu(OC) to rise (of sun); to climb to the top POC *sake daʔetKelabit(WMP) bad PWMP *zaqet dafetTiruray(WMP) to share a single blanket PMP *dapet dafetTiruray(WMP) to share a single blanket PMP *dapet dagáʔBikol(WMP) earth, land, soil PAN *daReq dagáIlokano(WMP) earth, land, soil PAN *daReq dāgaTausug(WMP) maiden girl, adolescent girl in puberty stage (may also be spoken of some animals) PWMP *da-daRa dágaMalaweg(WMP) blood PAN *daRaq dagámiCebuano(WMP) stalk that has been left after grain or sugar has been harvested PMP *zaRami dagámiAklanon(WMP) rice stalk, straw (from rice) PMP *zaRami dagāmiIfugaw (Batad)(WMP) rice stubble, i.e. stalks remaining after the upper stalks with rice panicles ... have been harvested, either standing in a pond field, or removed to allow for a second planting PMP *zaRami dagámiBikol(WMP) straw PMP *zaRami dagámiBontok(WMP) rice straw PMP *zaRami dagámiHiligaynon(WMP) hay, straw PMP *zaRami dagamiMansaka(WMP) straw (of grain) PMP *zaRami dagāmiRomblomanon(WMP) rice stubble PMP *zaRami dagámiWaray-Waray(WMP) hay, straw PMP *zaRami dágatAklanon(WMP) salt water; sea PMP *daRat dagátAklanon(WMP) get motion sickness, get seasick PMP *daRat dágatBikol(WMP) ocean, sea PMP *daRat daǥatBinukid(WMP) sea; ocean PMP *daRat dagatMongondow(WMP) sea, saltwater; according to some speakers dagat refers specifically to shallow sea near the coast PMP *daRat dágatCebuano(WMP) sea; sea water; seasick PMP *daRat dágatHanunóo(WMP) sea, ocean (as opposed to land) PMP *daRat dágatHiligaynon(WMP) sea, ocean PMP *daRat dagátHiligaynon(WMP) seasickness, nausea PMP *daRat dagatMalaweg(WMP) sand PMP *daRat daǥatMansaka(WMP) sea; ocean; large body of water PMP *daRat dagatPendau(WMP) sea PMP *daRat dágatTagalog(WMP) sea, ocean; bay, gulf; lake PMP *daRat dagatTausug(WMP) sea, ocean, ocean water PMP *daRat daǥatManobo (Western Bukidnon)(WMP) the sea PMP *daRat dagawAyta Abellan(WMP) game, play; to play; a toy PPH *dagaw dagáwSambal (Botolan)(WMP) to play PPH *dagaw dagawMaranao(WMP) frolic PPH *dagaw dagayaʔHiligaynon(WMP) many, plentiful, teeming, swarming PWMP *daRayaʔ dagdagTiruray(WMP) to drop something PPH *dagdag (dag)-daxamiy-anIsneg(WMP) the culms or haulms of rice that remain in the field after reaping; a female spirit who makes children sick if they play at the place where the harvest is going on PMP *zaRami daggátIsneg(WMP) rain heavily PMP *deRes dághuŋCebuano(WMP) groan PWMP *daRehuŋ dágɨmManobo (Dibabawon)(WMP) needle PAN *zaRem dagɨmMamanwa(WMP) needle PAN *zaRem daɣiŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) noise, sound PAN *daRiŋ dagiŋ tapa-tapaMalay(WMP) meat treated in the same way PMP *tapa₁ dágitAklanon(WMP) to pounce upon, swoop down and seize (said of birds seizing prey) PPH *daRit dagitMongondow(WMP) seize something in a swift motion, as a bird of prey or a crocodile does PPH *daRit dágitCebuano(WMP) swoop down and seize a prey; kidnap, abduct PPH *daRit dagitMansaka(WMP) to swoop down and seize (of birds) PPH *daRit dágomBikol(WMP) needle PAN *zaRum dagusBontok(WMP) to continue on to do another task; go to another place PPH *dágus₁ dágosTagalog(WMP) hurried and sudden departure in dissatisfaction or anger; sudden hurried movement toward something PPH *dágus₁ dágosBikol(WMP) then, and then; afterwards PPH *dágus₁ dágpakCebuano(WMP) slap hard enough to make a noise PWMP *dagepak dágsaCasiguran Dumagat(WMP) to be washed ashore (e.g. driftwood) PPH *dág(e)saq dágsaʔAklanon(WMP) get washed ashore PPH *dág(e)saq dágsaʔCebuano(WMP) wash to the shore PPH *dág(e)saq dagsaʔMaranao(WMP) wash up, cast on beach PPH *dág(e)saq da-gu, do-guKapingamarangi(OC) my (first person singular, singular goal) POC *-gu da-gu, do-guNukuoro(OC) my one POC *-gu daguaKapingamarangi(OC) yellowfin tuna: Neothynnus macropterus POC *takua daguaNukuoro(OC) yellowfin tuna POC *takua d<ag>uldólBikol(WMP) thunder PPH *duldúl₂ dagumBinukid(WMP) needle PAN *zaRum dágumCebuano(WMP) needle PAN *zaRum dagumHiligaynon(WMP) sewing needle; injection needle PAN *zaRum dagumMansaka(WMP) needle; spear (as of rice) PAN *zaRum dagumMansaka(WMP) needle; spear (as of rice) PAN *zaRem dágumIlokano(WMP) needle PAN *zaRum dágum- dágumIlokano(WMP) sting of a bee, wasp, etc. PAN *zaRum dagúnAtta (Pamplona)(WMP) year PPH *dag(e)qún dágusHanunóo(WMP) continuance, persistence PPH *dágus₁ dágusIlokano(WMP) immediately, right away PPH *dágus₁ dagúsIlokano(WMP) temporary lodging place; dormitory PPH *dagus₂ dagús-enIlokano(WMP) to do immediately PPH *dágus₁ daguwYapese(OC) fear POC *matakut dagʔúnHanunóo(WMP) year, season PPH *dag(e)qún dahSori(OC) saltwater, salt PMP *tasik dahaBalinese(WMP) maid, virgin; virginal, not having borne fruit PMP *daRa₂ daháItawis(WMP) blood PAN *daRaq dahaKayan (Long Atip)(WMP) blood PAN *daRaq dahaNgaju Dayak(WMP) blood PAN *daRaq dahaPenan (Long Lamai)(WMP) blood PAN *daRaq dahaSangir(WMP) blood; milky sap of plants PAN *daRaq dahaaʔTunjung(WMP) blood PAN *daRaq daha-dahaNgaju Dayak(WMP) to bleed a little PMP *daRa-daRaq dahakMalay(WMP) coughing up phlegm; mucus from the chest; cold that has settled on the chest PWMP *dahak dáhakTagalog(WMP) effort to gather phlegm in the throat in order to expectorate PWMP *dahak daha-kaMotu(OC) what? PMP *sapa dahamiSangir(WMP) fallow ricefield, land left fallow for not more than a year that is covered with newly-sprouted bushes PMP *zaRami d̲ahanKadazan Dusun(WMP) way PMP *zalan dahanMalay(WMP) minor bough or branch of a tree (cp. cabaŋ ‘main boughs’) PMP *daqan₁ dahanSundanese(WMP) branch of a tree or plant PMP *daqan₁ *dahasPMin(WMP) secondary pounding of rice PPH *deR(e)qas dahatBalinese(WMP) dry land, shore PMP *daRat daha twaBalinese(WMP) old maid PMP *daRa₂ dahe-aNukuoro(OC) to drift POC *tape-a dahiMalay(WMP) brow, eyebrow PMP *daqih dahiHawu(CMP) sea PMP *tasik dahiToba Batak(WMP) dirt PMP *daki dahidKadazan Dusun(WMP) buttress root PMP *dalij dahi-dahil-anCasiguran Dumagat(WMP) to make excuses PWMP *dalih-an dáhilAklanon(WMP) because PWMP *dalih dahílCasiguran Dumagat(WMP) because of, in view of PWMP *dalih dáhilTagalog(WMP) cause of action, reason or motive for action; justification, excuse; point, reason; the why PWMP *dalih dahil-anCasiguran Dumagat(WMP) reason, because, cause PWMP *dalih-an dahil-ánTagalog(WMP) cause of action, reason or motive for action; justification, excuse; point, reason; the why PWMP *dalih-an dahi mateToba Batak(WMP) old, scrub-resistant dirt PMP *daki dahiŋSangir(WMP) breathe loudly, as one suffering from asthma PAN *daRiŋ dahkPohnpeian(OC) needlefish PMP *saku₂ dáhonAklanon(WMP) leaf, leaves; to produce leaves PMP *dahun dáhonBikol(WMP) leaf, foliage; page PMP *dahun dáhonMasbatenyo(WMP) leaf, foliage PMP *dahun dáhonTagalog(WMP) leaf of a plant or book; sheet of paper PMP *dahun dáhonWaray-Waray(WMP) leaf, foliage PMP *dahun dahón-dahónAklanon(WMP) grass snake PMP *dahun-dahun dáhon nin tubóBikol(WMP) whip snake (small, green and poisonous) PMP *dahun dahuBimanese(CMP) fear; afraid PAN *takut dahuBimanese(CMP) to fear, be afraid PAN *ma-takut daHuPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) soapberry tree: Sapindus mukrossi PAN *daqu₂ dahuSundanese(WMP) tall tree with edible sour fruits PMP *daqu₁ dahu-aMotu(OC) to rub, wipe PMP *sapu da-huluMalay(WMP) before; in advance of; ahead PMP *di qulu dáhumItawis(WMP) needle PAN *zaRum dahunBinukid(WMP) leaf, blade (of a tree or plant) PMP *dahun dáhunCebuano(WMP) leaf; grow leaves PMP *dahun dáhunHiligaynon(WMP) leaf PMP *dahun dahunTausug(WMP) a leaf (of plants and trees) PMP *dahun dahunManobo (Western Bukidnon)(WMP) leaf of a tree or plant PMP *dahun dáhun-dáhunCebuano(WMP) any insect that looks like a leaf PMP *dahun-dahun dahuŋ ~ da-rahuŋSangir(WMP) needle PAN *zaRum daʔíBikol(WMP) no, not (verbal sentences) PAN *qazi daiIban(WMP) forehead PMP *daqih daiʔKomodo(CMP) to sew PMP *zaqit daiʔMandar(WMP) climb, ascend; go PWMP *udahik daʔiNias(WMP) dirt (especially on body and clothing) PMP *daki daiNukuoro(OC) lagoon; sea; salt PMP *tasik daiTifu(CMP) inland, toward the interior PAN *daya dai ~ daxiSimalur(WMP) dirt on the skin PMP *daki dai-aMotu(OC) to rest on, as a foot on the ground PMP *sakil dai fuli-nTetun(CMP) weights of the net PMP *buliR daʔihMiri(WMP) forehead PMP *daqih daʔí in-anóBikol(WMP) intact, untouched PWMP *in-anu dai-kaMotu(OC) who? PMP *sai daʔi ma-bílaŋBikol(WMP) countless, incalculable, innumerable, myriad PPh *ma-bilaŋ dai-m balaŋSimalur(WMP) soot on the bottom of a cooking pot PMP *daki d-ai-naNukuoro(OC) sibling, cousin POC *taci daiŋa-Nali(OC) ear POC *taliŋa daʔí-ŋ púsoʔBikol(WMP) heartless, callous, cold, hardhearted PMP *pusuq₁ daisPazeh(Formosan) face PAN *daqiS dáitBontok(WMP) to sew PMP *zaqit dáitIfugaw(WMP) join two woven pieces by sewing them together PMP *zaqit dáitIlokano(WMP) sewing; manner of sewing; style of sewing PMP *zaqit dáitPalauan(WMP) taro (plant) PMP *tales daítTagalog(WMP) placed so close as to be touching; united, fastened, attached PMP *zaqit dait-enIlokano(WMP) to sew something PPH *daqit-en da-ixaSimalur(WMP) how many? (people) PAN *pijax dakIban(WMP) phlegm, mucus, sputum PWMP *dahak dakPohnpeian(OC) to rise, of the sun and moon POC *sake da(k)Rotinese(CMP) blood; plant sap PAN *daRaq dakaNgadha(CMP) branch of a tree PMP *daŋkaq dakálAgta (Dupaningan)(WMP) big, large PPH *dakél dakálKapampangan(WMP) many, much PPH *dakél dakálItawis(WMP) big PPH *dakél da-kamíBontok(WMP) 1pl. excl. nominative, we PAN *k-ami da-kamí ~ si- kamíIlokano(WMP) 1pl excl. independent pronoun, we PAN *k-ami dakanMoken(WMP) bough, branch PMP *daqan₁ dakapMalay(WMP) folding the arms or hands over one another; clasping, embracing PAN *dakep dakápRemontado(WMP) to hold PAN *dakep dakayIbaloy(WMP) old man PWMP *lakay dakdakBinukid(WMP) to slam, throw something down with heavy force PWMP *dakdak dakdákCebuano(WMP) fall down with a bang; throw something down with force that is heavy, fall down with a bang on the rump; knock someone on the head; heap blame, abuse on someone PWMP *dakdak dakdakMapun(WMP) strike something or someone repeatedly (as laundry with a wooden paddle) PWMP *dakdak dakdakManobo (Western Bukidnon)(WMP) to slam something down on something PWMP *dakdak dakdak-enIbaloy(WMP) to peel something off that has adhered (as adhesive tape, paint, poster from wall, chewing gum from floor, skin of animal in skinning) PWMP *laklak dakdák ulánCebuano(WMP) for a rainstorm to break PWMP *dakdak dakePohnpeian(OC) ride in or on a vehicle PMP *sakay₁ dakə́lBontok(WMP) big, large, bulky PPH *dakél dakelMaranao(WMP) many, plenty PPH *dakél dakélPangasinan(WMP) much, many; often PPH *dakél dakelManobo (Western Bukidnon)(WMP) big PPH *dakél dakə́lPalawan Batak(WMP) many PPH *dakél *dakelPSan(WMP) big; many PPH *dakél dakepBinukid(WMP) to catch, seize, capture, arrest (someone) PAN *dakep dakə́pBontok(WMP) to copulate, of animals in general PAN *dakep daképIlokano(WMP) copulation between animals PAN *dakep dakepKenyah(WMP) caught, used in story-telling PAN *dakep dakepMaranao(WMP) catch, capture, arrest PAN *dakep dakepManobo (Western Bukidnon)(WMP) to seize, arrest PAN *dakep dakep-aBalinese(WMP) be arrested PAN *dakep dakep-dakepBalinese(WMP) try several times to catch a fly PAN *dakep dake-rakélPangasinan(WMP) abundant PPH *dakél ḍakesPaiwan(Formosan) camphor laurel: CinnamomumJaponicum, Cinnamomum camphora PAN *dakeS dakesPazeh(Formosan) camphor laurel: Cinnamomum camphora PAN *dakeS DakeseRukai (Budai)(Formosan) camphor laurel: Cinnamomum camphora PAN *dakeS daketManggarai(CMP) sticky, viscous PMP *da(ŋ)ket dakíAklanon(WMP) dandruff PMP *daki dakiBalinese(WMP) dust, dregs, dirt, mud; dirty, muddy PMP *daki dakiIbaloy(WMP) man, male, boy PMP *laki₁ dakiʔIban(WMP) dirt or stain on the skin PMP *daki dakíIsneg(WMP) tartar of the teeth PMP *daki dákiKankanaey(WMP) soiled, dirty (applied to cups, etc.) PMP *daki dakiMalay(WMP) dirty secretion on the body; dirt on the person PMP *daki dakiMalay(WMP) uphill work, climbing (of the sun rising towards its zenith; also of people scaling a hill together) PAN *dakiS dakiMansaka(WMP) dirt in hair PMP *daki dakiNgaju Dayak(WMP) what is climbed (mountain, other things) PAN *dakiS dakiPazeh(Formosan) dirt, garbage, waste; dandruff PAN *daki dakiSasak(WMP) dirty PMP *daki dakiSundanese(WMP) dirt on the skin, dirty crust on the skin PMP *daki dakiManobo (Western Bukidnon)(WMP) to soil something PMP *daki daki-anPazeh(Formosan) get dirty PAN *daki daki-hónAklanon(WMP) having dandruff PMP *daki daki-n limaBalinese(WMP) exhaustion PMP *daki dakípTagalog(WMP) catching, holding onto PAN *dakep dakitBalinese(WMP) put very close PMP *dakit dakitBinukid(WMP) adjacent, next to (land); for a plot of land to adjoin, be located next to, or be adjacent to another plot of land PMP *dakit dakitMongondow(WMP) raft PMP *dakit dakitMongondow(WMP) to ignite, as a hearth fire; spread, jump across (also applied to sicknesses) PWMP *za(ŋ)kit dákitIfugaw(WMP) to cross a river PPH *dákit dakitKadazan Dusun(WMP) to dock, berth, come alongside PMP *dakit *dakit, *dakiʔPSan(WMP) contagious (of diseases) PWMP *za(ŋ)kit dakít-anBikol(WMP) to move to a different house PPH *dákit dakít-anIfugaw(WMP) place where a large river can be crossed PPH *dákit dakit-dalitSika(CMP) stick together PMP *dalit₁ daki-toIbaloy(WMP) male plant (the plant that doesn’t bear fruit) PMP *laki₁ dakit-wiiŋSika(CMP) cleave, stick together (earth, flour, resin) PMP *dakit dakkátIsneg(WMP) to adhere, to cleave, to stick PMP *deket₁ daklarMokilese(OC) swordfish PMP *saku-layaR dakólBikol(WMP) many, much, plenty, a lot; abundant, bountiful PPH *dakél dakólIfugaw(WMP) much, many PPH *dakél d-akonMurut (Kolod)(WMP) 1sg oblique PAN *aken₁ dakópAklanon(WMP) to capture, catch (as dog, person, fish) PAN *dakep dakópWaray-Waray(WMP) the act of catching or capturing PAN *dakep dakótPangasinan(WMP) handful; to take a handful PAN *dakuC dakótTagalog(WMP) a handful, a graspful PAN *dakuC dakótTagalog(WMP) handful, graspful PAN *za(ŋ)kuC dakp-anKapampangan(WMP) be caught, be apprehended PAN *dakep-en dakp-ənBontok(WMP) to copulate, of animals in general PAN *dakep-en dakp-enIlokano(WMP) to catch, seize, capture PAN *dakep-en dakp-ínTagalog(WMP) to catch, capture, arrest PAN *dakep-en dáktPalauan(WMP) fear, awe PAN *takut ðakuBunun(Formosan) me PAN *i-aku dakuFijian(OC) the back of a person or thing POC *takuRu dakuʔSangir(WMP) seize, grasp, catch PAN *za(ŋ)kuC daku-daku ni mataFijian(OC) the upper eyelid PMP *takub-takub daku-daku ni mataFijian(OC) the upper eyelid POC *takup₂ *ð-akunPBunu(Formosan) 1sg acc (Ross 2006:533) PAN *aken₁ dakúpCebuano(WMP) to catch; apprehend, arrest; catch fire PAN *dakep dakúpHanunóo(WMP) seizure, arrest, capture PAN *dakep dákupMansaka(WMP) to catch, seize (as a dog or chicken) PAN *dakep dakúpMansaka(WMP) to wrestle PAN *dakep dakup-dákupCebuano(WMP) game of tag; play tag PAN *dakep dakusBunun (Takituduh)(Formosan) camphor laurel: Cinnamomum camphora PAN *dakeS dalLihir(OC) blood POC *draRaq dalTakia(OC) path, way, road POC *jalan dalaArop(OC) path, road POC *jalan dālaIfugaw (Batad)(WMP) blood PAN *daRaq dálaBontok(WMP) blood PAN *daRaq dalaBunun(Formosan) Formosan maple: Liquidambar formosana PAN *daRa₁ dálaIfugaw(WMP) blood of an animal, fish, person (the blood of animals and chickens is boiled with salt and vegetables and eaten as a side dish) PAN *daRaq dalaKeley-i(WMP) to menstruate PAN *daRaq dalaKlata(WMP) trail PMP *zalan dalaMoken(WMP) girl, maiden PMP *daRa₂ dalaMotu(OC) road; path POC *jalan dalaNgadha(CMP) star PMP *talaq₁ dalaNukuoro(OC) tame; not be timid or uneasy in another’s presence POC *lasa₁ dalaNukuoro(OC) appendage, fin, spine (extending from a fish, etc.) POC *salaŋ dalaNukuoro(OC) fin, spine (extending from a fish, etc.) PEMP *sala daláPangasinan(WMP) blood PAN *daRaq ðaɭaRukai (Mantauran)(Formosan) above PAN *daya dalaSangir(WMP) there behind, on the back side PAN *daya dalaSeediq(Formosan) blood PAN *daRaq dalaSika(CMP) star PMP *talaq₁ dalaSimalur(WMP) blood PAN *daRaq dalaSolorese(CMP) star PMP *talaq₁ dalaWaima'a(CMP) path, road PMP *zalan dalaWolio(WMP) road, street, path; item, possibility PMP *zalan dalaHelong(CMP) blood PAN *daRaq dala-Takia(OC) blood POC *draRaq dalaanKiput(WMP) path PMP *zalan dalaan lalunKiput(WMP) road (‘big path’) PMP *zalan dala-dālaIfugaw (Batad)(WMP) bloody PMP *daRa-daRaq dala eSangir(WMP) inland, toward the interior PAN *daya dalágBontok(WMP) kind of freshwater fish PPH *dalág dalágCebuano(WMP) snakehead, edible freshwater fish: Ophiocephalus spp. (also called haluan) PPH *dalág dalágHanunóo(WMP) a species of mudfish (Opiocephalus striatus Bloch) PPH *dalág dalágIlokano(WMP) kind of freshwater mudfish, called borikikkik when very small, or borikaw when small, Ophiocephalus striatus PPH *dalág dalágIsneg(WMP) kind of freshwater mudfish PPH *dalág dalágPangasinan(WMP) mudfish PPH *dalág dalágTagalog(WMP) mudfish PPH *dalág dalágaCebuano(WMP) unmarried woman; young girl who has reached maturity; reach womanhood by virtue of menstruating PWMP *da-daRa dalágaHiligaynon(WMP) unmarried girl between the age of about fifteen to thirty PWMP *da-daRa da-lágaTagalog(WMP) young, unmarried woman from adolescence up; maiden (not common) PWMP *da-daRa dalāga ~ darāgaRomblomanon(WMP) an unmarried woman, beginning at puberty until marriage; usually a young unmarried woman; a spinster PWMP *da-daRa dálaga-hínTagalog(WMP) said of a girl who is at the beginning of puberty PWMP *da-daRa daláganBikol(WMP) to run, dash, scamper, scurry; gallop, jog, lope, trot PPH *dalágan daláganCebuano(WMP) for a person to run; for a machine to run, function; speed, velocity; circulation PPH *dalágan daláganHiligaynon(WMP) run, dash, dart, scamper PPH *dalágan daláganIlokano(WMP) rapids, cascade PPH *dalágan dalaga-ŋ ináTagalog(WMP) an unwed mother PWMP *da-daRa dalág dágatTagalog(WMP) sergeant fish PPH *dalág dalag-ítaCebuano(WMP) a girl close to maturity but not yet mature (ten to thirteen years old) PWMP *da-daRa dalag-ītaRomblomanon(WMP) young unmarried girl, an adolescent female from about 12 to 17 years PWMP *da-daRa dalág tásikCebuano(WMP) fish similar to the snakehead but found in the sea PPH *dalág dalahCham(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dalakMaloh(WMP) thunder PWMP *dalak dalakMaloh(WMP) thunder PWMP *delek dalakMoken(WMP) blood PAN *daRaq dala(k)Rotinese(CMP) row; path, road PMP *zalan dala katakataMotu(OC) crossroads POC *jalan d<al>akayIbaloy(WMP) collective term for the old men, elders of the community PWMP *lakay dala kutuNgadha(CMP) Evening star (‘louse star’) PMP *kutu₁ dalamIban(WMP) deep (as water); sensible, judicious, thoughtful; in, into, inside, referring to house, heart (usually alam); however (much) PMP *dalem dalamMalay(WMP) palace, prince’s home; inside, inner, used as a locative (di dalam ‘in’, dari dalam ‘from within’); inner, as the inner part or central room of a house; depth; deep, profound PMP *dalem dalamYamdena(CMP) inside; contents; in PMP *dalem dala mata-naRotinese(CMP) mesh of a net (< Malay) PWMP *mata nu puket dalam hatiMalay(WMP) to oneself, secretly or silently (lit. ‘in one’s heart/liver’) PMP *dalem qatay dalamiAgutaynen(WMP) straw, dried rice stalk PMP *zaRami dalam loloiYamdena(CMP) sad, sorrowful PMP *dalem dalam mabuweYamdena(CMP) humble, lowly PMP *dalem dalam me-fanasYamdena(CMP) hot-tempered PMP *panas₁ dalam mefanasYamdena(CMP) hot-tempered PMP *dalem dalam ŋamoneYamdena(CMP) open-handed, generous PMP *dalem dalam tianMinangkabau(WMP) pregnant PMP *tian dalam yatakYamdena(CMP) miserly, stingy PMP *dalem dalanAgutaynen(WMP) road, street; fig., the way, methodology, standards one follows in one’s work, life, beliefs; the way by which something is achieved, accomplished PMP *zalan dalanKelabit(WMP) path, road PMP *zalan dālanIfugaw (Batad)(WMP) a way, habitually used in going from one place to another; to walk (person or animal); make a path through a given area by clearing it with a bolo, walking back and forth over the same area; for the sun, moon, stars, water in a river, spirit beings, to follow a set course PMP *zalan dálanBikol(WMP) path, track, trail; road, thoroughfare, way PMP *zalan dalanBinukid(WMP) path, trail, way; road, street PMP *zalan daḷanMongondow(WMP) path, road PMP *zalan dálanBontok(WMP) trail, path, road PMP *zalan dálanBuhid(WMP) path, road PMP *zalan dálanCebuano(WMP) street, road, way; way, means; the way one acts, lives PMP *zalan dálanHanunóo(WMP) trail, path, road, route PMP *zalan dálanHiligaynon(WMP) street, road, path, cleared path PMP *zalan dalanIda'an Begak(WMP) road PMP *zalan dálanIfugaw(WMP) path; nowadays horsetrail, road for large vehicles; act of walking, traveling PMP *zalan dálanIlokano(WMP) road, street, path; passage; track; corridor; aisle PMP *zalan dálanIsneg(WMP) path PMP *zalan dálanItawis(WMP) road PMP *zalan dalanJavanese(WMP) road, street, passage; way, route; way, means PMP *zalan dálanKapampangan(WMP) road, way, passage PMP *zalan dalanKaro Batak(WMP) path, road; means to achieve something; cause of something; way of doing something PMP *zalan dalanLun Dayeh(WMP) road, route, street, way PMP *zalan dalanMalaweg(WMP) path, road PMP *zalan dálanMasbatenyo(WMP) path, trail, street, road, way PMP *zalan dalánPangasinan(WMP) road, way, street, path PMP *zalan daɭanPuyuma(Formosan) road PAN *zalan dalanTabun(WMP) path PMP *zalan dalanTetun(CMP) road, track, path PMP *zalan dalanToba Batak(WMP) way, path; manner, way, means; opportunity; cause, occasion PMP *zalan dálanWaray-Waray(WMP) road, street; avenue, way; path, highway PMP *zalan dalanManobo (Western Bukidnon)(WMP) trail; path PMP *zalan dalán-anIfugaw(WMP) path, way to walk upon PAN *zalan-an dalán-anIlokano(WMP) a passageway, pathway; to run over; run through; do haphazardly PAN *zalan-an dalan-anJavanese(WMP) roadways, street areas PAN *zalan-an dalan-anKapampangan(WMP) pass by for someone PAN *zalan-an dálan-dálanBikol(WMP) path, trail PAN *zalan-zalan *daɭanəPRuk(Formosan) road PAN *zalan dalán-enIlokano(WMP) to follow a road PMP *zalan daḷannaTalaud(WMP) path, road PMP *zalan dalan reaToba Batak(WMP) main road PAN *Raya dala-ŋAgutaynen(WMP) puberty, male and female PMP *daRa₂ dalaŋBalaesang(WMP) road PMP *zalan dalapRoglai (Northern)(WMP) in, inside PMP *dalem d-alap-anSundanese(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap dalaqBunun(Formosan) ground (earth, land, place, soil) PAN *daReq dalásTagalog(WMP) frequency; rapidity PPH *darás dalas-ánTagalog(WMP) to make more frequent PPH *darás dalás-dalásTagalog(WMP) very hurriedly or quickly PPH *darás dálawCasiguran Dumagat(WMP) to visit PPH *dálaw dalawKiput(WMP) anger, angry; jealous, jealousy PWMP *dalu₂ dálawPangasinan(WMP) to pay a visit PPH *dálaw dálawTagalog(WMP) visitor, guest; a visit PPH *dálaw da-lawá ~ da-lwáTagalog(WMP) two; couple; dual; double PMP *da-duha dalawah-ánTagalog(WMP) two-by-two, in pairs PMP *da-duha dalawah-ínTagalog(WMP) to double or make two of something PMP *da-duha dalaw-inTagalog(WMP) to visit someone PPH *dálaw dalayapAyta Abellan(WMP) sour citrus fruit PAN *dalayap daláyapIfugaw(WMP) lemon PAN *dalayap daláyapIlokano(WMP) shrub with lemonlike fruits, Citrus lima, used in native medicine to cure fever PAN *dalayap daláyapIsneg(WMP) a variety of lemon, Citrus lima PAN *dalayap dalayápPangasinan(WMP) lime (fruit or tree) PAN *dalayap d<al>ayaw-enAgutaynen(WMP) praiseworthy PPH *dáyaw dáldalCasiguran Dumagat(WMP) talkative, bragging, gossiper (in an obnoxious way) PPH *daldál daldálCebuano(WMP) reveal a secret in idle gossip PPH *daldál daldálIlokano(WMP) talking idly; gossipmonger; speaking with the mouth full PPH *daldál dáldalPangasinan(WMP) talkative (also, derogatory term for Chinese) PPH *daldál daldálTagalog(WMP) gossip; gossiping; jabber; chattering; loquacious, talkative PPH *daldál dal-dalágIlokano(WMP) lizard fish of the Synodontidae family PPH *dalág daldál-anTagalog(WMP) exchange of gossip PPH *daldál daldal-ánTagalog(WMP) to gossip to someone (emphasis on person to whom gossip is relayed) PPH *daldál daldal-énIlokano(WMP) subject of useless talk PPH *daldál dal-dáluHanunóo(WMP) a queen termite, a fat “flying ant,” particularly numerous in July; the Hanunóo use queen termites for bait and also eat them with relish after they are fried; they have a fatty taste PMP *dalu₁ dal-dálugIsneg(WMP) a half-grown pig with brown and yellow stripes PWMP *zaluR daleaʔRejang(WMP) blood PAN *daRaq daleaʔ dagiŋRejang(WMP) kinsmen, blood relatives; flesh and blood PAN *daRaq daléhMalay(WMP) subterfuge; equivocation PWMP *udaliq dalehMalay(WMP) subterfuge; equivocation PWMP *dalih dale(k)Rotinese(CMP) inside, within; insides of something (particularly a person); heart, the inner person PMP *dalem dalemBalinese(WMP) deep, as the sea; the deep (sea); respect, regard; king PMP *dalem dalemKelabit(WMP) deep PMP *dalem daləmBintulu(WMP) deep PMP *dalem dalemBinukid(WMP) to deepen, as of water PMP *dalem dáləmBontok(WMP) inside, of a container; underneath, when something is resting on top, as a knife beneath a basket PMP *dalem dálemIlokano(WMP) liver PMP *dalem dalemJavanese(WMP) inside of, within; the inner rooms of a house; house, home; walled-in residence compound of an aristocratic family PMP *dalem dalemKayan(WMP) deep; thoughtful, peaceful; understanding; intelligent, wise, sensible PMP *dalem daləmKenyah (Long Anap)(WMP) deep PMP *dalem dalemLun Dayeh(WMP) depth; within PMP *dalem daləmMelanau (Mukah)(WMP) depth, as of water PMP *dalem dalemOld Javanese(WMP) inner part, interior; inner part of the kraton (palace) PMP *dalem dalémPangasinan(WMP) inside (a pile, etc.); depth PMP *dalem dalemSasak(WMP) depth, innermost part; deep, within PMP *dalem dalemSundanese(WMP) title and dwelling of a regent PMP *dalem dalemTiruray(WMP) the insides, the middle; any plant seed that develops inside some covering of plant tissue; (taboo) the clitoris PMP *dalem dalemManobo (Western Bukidnon)(WMP) to deepen, as of water PMP *dalem dalem-aŋBalinese(WMP) be made deep PMP *dalem d-al-endeg (secondary prenasalization)Maranao(WMP) thunder PAN *deRdeR daḷeŋSangir(WMP) path, trail, road PMP *zalan daleunRejang(WMP) road, path, street PMP *zalan daleun tikusRejang(WMP) footpath, jungle path (lit. ‘rat path’) PMP *zalan daləwBintulu(WMP) a quarrel PWMP *dalu₂ daləwMelanau (Mukah)(WMP) a quarrel, altercation PWMP *dalu₂ dalewTiruray(WMP) jealousy PWMP *dalu₂ daliFijian(OC) kind of pandanus from which ropes are made: Agave sisalana Amaryllidaceae; hence in common use, a rope. In Kadavu also a species of vine POC *tali₁ daliNukuoro(OC) fibers of the coconut leaf rachi POC *tali₁ dalíPangasinan(WMP) hurriedly PPH *dalíq daliAyta Abellan(WMP) for someone to wait a moment; hurry, to do in a short time limit PPH *dalíq dali, dali-anPazeh(Formosan) day PAN *daqaNi dali-ánTagalog(WMP) to make or do something faster; to speed up something PPH *dalíq dalidBinukid(WMP) large root which projects above the ground PMP *dalij dalídCebuano(WMP) large root which is flat and projects above the ground PMP *dalij dalídHanunóo(WMP) tree buttress PMP *dalij dalidManobo (Western Bukidnon)(WMP) root of a tree or plant; figuratively, the supporter of a datu’ or a person’s source of livelihood, such as his field, his garden, his pigs, etc. PMP *dalij dalidKalagan(WMP) root PMP *dalij dalígKapampangan(WMP) wall, partition PPH *dalig daligMaranao(WMP) large root, buttress PPH *dalig daligSimalur(WMP) buttress root PMP *dalij daligManobo (Tigwa)(WMP) root PPH *dalig daligManobo (Tigwa)(WMP) root PPH *dalig daligəSangir(WMP) buttress root and the groove between buttress roots that project above ground PPH *dalig dalih-anOld Javanese(WMP) pretext, idea, secret (unavowed) motive (purpose, intention) PWMP *dalih-an dalihanToba Batak(WMP) the three hearth-stones on which the pot is placed when cooking PMP *dalikan dalikAgutaynen(WMP) sudden; unplanned PPH *dalíq dalikaWolio(WMP) hearth-stone, trivet PMP *dalikan dalikánBontok(WMP) a fire-place having three equidistant stones for supporting a pot PMP *dalikan dalikánIfugaw(WMP) trivet for cooking pot PMP *dalikan dalikánIlokano(WMP) hearth. Any kind, but more especially a portable earthen contrivance, more or less in the shape of a cradle, with a flat bottom and three hornlike projections ... at one end, upon which are placed the jars used in cooking PMP *dalikan dalikanItbayaten(WMP) part of clay stove PMP *dalikan dalikánKankanaey(WMP) hearth. Pots and jars are placed on three stones; there is no chimney PMP *dalikan dalikanKaro Batak(WMP) the (five) stones in the hearth which form the two trivets PMP *dalikan dalikanPangasinan(WMP) stove (trivet) PMP *dalikan *dalikanPSan(WMP) fire-place, hearth PMP *dalikan dalik-enAgutaynen(WMP) to startle someone by not giving prior notice about something PPH *dalíq dalilBlaan (Koronadal)(WMP) root PMP *dalij dalilYakan(WMP) buttress root PMP *dalij da-limaSimalur(WMP) five (people) PAN *la-lima da-limasəʔSangir(WMP) bailer, scoop PMP *la-limas daliŋDairi-Pakpak Batak(WMP) buttress root PWMP *daliŋ daliŋKaro Batak(WMP) buttress root PWMP *daliŋ daliŋTausug(WMP) flange; buttress of a tree; comb (of a cock) PWMP *daliŋ daliŋToba Batak(WMP) buttress root PWMP *daliŋ daliŋa-Apma(OC) ear POC *taliŋa daliŋaFijian(OC) ear POC *taliŋa dali-puspusBontok(WMP) whirlwind PAN *qali-puspus dalisBipi(OC) a shore tree: Terminalia catappa L. POC *talise₁ dalisEre(OC) a shore tree: Terminalia catappa L. POC *talise₁ dalísayAklanon(WMP) pure, genuine; saturated through and through; strong (flavor) PPH *dalísay dalísayPangasinan(WMP) pure, unadulterated PPH *dalísay dalísayBikol(WMP) high quality gold PPH *dalísay dalísayCebuano(WMP) pure and unmixed, esp. coconut juice; for emotions to be pure PPH *dalísay dalísayTagalog(WMP) pure; unadulterated; not mixed with other things PPH *dalísay dalitAgutaynen(WMP) venom PPH *dalit₃ dálitAklanon(WMP) venom, poison PPH *dalit₃ dalitAyta Abellan(WMP) to stick to PMP *dalit₁ dalitBalinese(WMP) glue, paste, plaster, caulking PMP *dalit₁ dalitCentral Tagbanwa(WMP) venom PPH *dalit₃ dalitDairi-Pakpak Batak(WMP) smooth, slippery PMP *dalit₂ dálitHanunóo(WMP) venom; arrow poison PPH *dalit₃ dalitJavanese(WMP) a patched place, esp. in earthenware; to patch PMP *dalit₁ dalitManggarai(CMP) to plaster or stick on, lay one on another; thin outer casting PMP *dalit₁ dalítPalawan Batak(WMP) poison used for blowpipe dart PPH *dalit₃ dalitSundanese(WMP) united, closely connected; confidential, intimate PMP *dalit₁ dalit-anAklanon(WMP) venomous, poisonous PPH *dalit₃ dáliʔCebuano(WMP) easy; quick, immediate; be in a hurry; do something quickly or hastily PPH *dalíq dalíʔHanunóo(WMP) haste, speed; hasten (toward something) PPH *dalíq dalíʔTagalog(WMP) quickness; promptness; ease; facility PPH *dalíq daliʔSubanon(WMP) fast, quick PPH *dalíq dallaʔMapun(WMP) tongue PWMP *zelaq dallátIsneg(WMP) bowstring PAN *deles dalleTae'(WMP) maize: Zea mays PMP *zelay dalle sisikanTae'(WMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi L., a plant with seed heads like the riceplant that contains numerous oval seeds; it is an edible plant, the seeds of which are pounded and then cooked, and also used as beads PMP *zelay dallomIda'an Begak(WMP) deep PMP *dalem dallotMapun(WMP) to catch an animal with a noose (usually placed on the ground) PWMP *zeRet dalm-ənBontok(WMP) to put underneath, as a basket; to bury, of weeds PWMP *dalem-en da-l-ŋahDairi-Pakpak Batak(WMP) wide open (as the mouth) PWMP *daŋaq daloFijian(OC) the taro plant, much used as a food, Colocasia esculenta POC *talos dáloKapampangan(WMP) visitor, especially an unexpected visitor PPH *dálaw daloNukuoro(OC) plant sp.: taro (Colocasia esculenta), also the corm of this plant POC *talos daloSangir(WMP) to praise PPH *dáyaw dalogSimalur(WMP) housefly PWMP *dalej dālomIfugaw (Batad)(WMP) the lower belly of an animal, person; the lower flank cut, of a butchered animal PMP *dalem dalomFavorlang/Babuza(Formosan) water PAN *daNum dalómIfugaw(WMP) under, beneath; deep, low PMP *dalem dalom-anToba Batak(WMP) (of cattle) have a stillbirth PMP *dalem d-al-omdomSubanen/Subanun(WMP) memory PAN *demdem₁ dalusdusBontok(WMP) to fall by having the base slip out from underneath PPH *darusdús daluaWolio(WMP) thin paper, tissue paper PWMP *zaluaŋ daluaŋSundanese(WMP) native paper PWMP *zaluaŋ d-al-ugdugCebuano(WMP) thunder PAN *deRdeR daluhKelabit(WMP) a fight, quarrel PWMP *dalu₂ dalúkapHanunóo(WMP) palm of the hand PPH *dalukap dálumCebuano(WMP) beneath, below (a house, etc.) PMP *dalem dalumPazeh(Formosan) water PAN *daNum dalumTboli(WMP) needle PAN *zaRum dalumYakan(WMP) needle PAN *zaRum dalum-anPazeh(Formosan) pond; well water PAN *daNum dalum-anPazeh(Formosan) pond, well water PAN *danum-an dalupáneCasiguran Dumagat(WMP) a species of freshwater fish PPH *dalupániq dalupániʔBikol(WMP) fish sp.: Leiognathus insigniator PPH *dalupániq dalupániʔTagalog(WMP) fish sp.: wily slipmouth PPH *dalupániq dalúpaŋBikol(WMP) shrub with pink flowers and sweet smelling fruit, producing fibers useful in making sacking or paper: Urena lobata PPH *dalúpaŋ dalúpaŋCebuano(WMP) a shrub, the leaves of which are used topically for rashes and stomach ailments: Urena lobata PPH *dalúpaŋ dalúpaŋIlokano(WMP) kind of shrub with yellow flowers: Thespesia lampas PPH *dalúpaŋ dalúpaŋTagalog(WMP) a shrub, the fibers of which are used in the manufacture of coffee sacks, cordage or strong paper PPH *dalúpaŋ dalúsIlokano(WMP) clean space; clearing (of a forest); completed work PPH *dalús dalúsPalawan Batak(WMP) clearing PPH *dalús dalus-anIlokano(WMP) to clean, cleanse, make way PPH *dalús daluwaŋOld Javanese(WMP) clothing of bark cloth (worn by hermits, etc.) PWMP *zaluaŋ damGedaged(OC) a spatula, made of bone or wood, used to transport lime into the mouth when chewing betel nut POC *d(r)amut damMokilese(OC) outrigger boom; wife (metaphorical, in the sense of ‘steadying influence’) POC *saman damaArosi(OC) mate, fellow, companion, corresponding part; like, similar POC *jama damaLau(OC) mate, fellow, corresponding part; exactly like, the same POC *jama damaPonam(OC) father PMP *t-amax damaSiraya(Formosan) father PAN *da-amax damaUlawa(OC) fellow, mate POC *jama dama-aKwaio(OC) line up, put in good order; intersection POC *jama dama-damaSa'a(OC) in pairs; side-by-side, of canoes PMP *sama-sama *damaγPSir(Formosan) light PAN *damaR₁ damagCasiguran Dumagat(WMP) to be up and awake all night (as at a drinking party) PPH *damaR₂ damalAgutaynen(WMP) day; morning PPH *damaR₂ dama-mMelanau (Sarikei)(WMP) your father (used by persons of GP's generation in speaking to GC) PAN *da-amax damanIbaloy(WMP) flesh, meat; grain of wood PPH *lamán dama-naKapingamarangi(OC) father, uncle; big, large (singular) PMP *t-amax dama-naNukuoro(OC) father, uncle, senior male relative, male elder, person in a fatherly relationship PMP *t-amax damanuFijian(OC) a tree, very tall and straight, excellent for making canoes: Callophyllum vitense, Guttiferae POC *tamanu damarIban(WMP) resin, trade name for a natural exudation from trees (mostly of Dipterocarp spp., esp. Shorea spp.) PAN *damaR₁ damarKaro Batak(WMP) tree resin; resinous torch PAN *damaR₁ damarMalay(WMP) resin or gum exuded by certain trees, notably of the genera Shorea and Hopea; resinous torch; resinous tree PAN *damaR₁ damarTiruray(WMP) to work after dark, either in the dark, or by some light PPH *damaR₂ damarToba Batak(WMP) tree resin; resinous torch PAN *damaR₁ damarTiruray(WMP) to work after dark, either in the dark or by some light PAN *damaR₁ damatNali(OC) person, human being PMP *tau-mata damayAyta Abellan(WMP) sympathy, help (as an ally) PWMP *damay damayMalay(WMP) peace-making, settlement of a dispute PWMP *damay dámayPangasinan(WMP) empathize, share in trouble, etc. PWMP *damay *damayPSan(WMP) peace PWMP *damay dámayHanunóo(WMP) sympathy PWMP *damay dámayTagalog(WMP) sympathetic aid; helping sympathetically PWMP *damay damáy-anHanunóo(WMP) be sympathized with PWMP *damay damdámIsneg(WMP) thought, idea, mind, purpose, opinion PAN *demdem₁ damdam-anKapampangan(WMP) hear, listen PAN *demdem₁ damdamm-ánIsneg(WMP) to think about, to remember PAN *demdem₁ dameGayō(WMP) peace, peaceful PWMP *damay dámeKapampangan(WMP) involve oneself, sympathize PWMP *damay dameToba Batak(WMP) peace, peaceful PWMP *damay dameSangir(WMP) peace PWMP *damay d-amenCentral Palawan(WMP) 1pl ex oblique PAN *amen ð-amiBunun(Formosan) 1pl. excl. nominative, we PAN *i-ami damiNias(WMP) stemlet on the rice kernel; chaff PMP *zaRami damiOld Javanese(WMP) rice-straw PMP *zaRami dámitCasiguran Dumagat(WMP) cloth, clothing; to wear clothing PPH *damít damitMansaka(WMP) clothes PPH *damít damítTagalog(WMP) garment; dress; clothes; to wear clothing PPH *damít damoGitua(OC) forehead POC *damwa damo-nGedaged(OC) forehead POC *damwa d-amonMurut (Kolod)(WMP) 1pl ex oblique PAN *amen damonIbaloy(WMP) the weeding of a field or garden PMP *lamun₁ damon-enIbaloy(WMP) to remove something in the weeding PMP *lamun₁ damótIbaloy(WMP) the root of a plant or tree PMP *Ramut₁ dámotBikol(WMP) referring to the accumulation of many things PWMP *dámut damot-ónIbaloy(WMP) to take root in the ground PMP *Ramut₁ dampaSasak(WMP) palm, sole PAN *dapa dampahNgaju Dayak(WMP) flat, level (of roofs) PMP *dapaR dampalSundanese(WMP) palm of the hand; flat part of the sole of the foot PWMP *dapal damparMalay (Jakarta)(WMP) level, flat, even PMP *da(m)paD damparMalay(WMP) level, flat, even PMP *dapaR dampilMalay(WMP) touching one another -- of contact in contrast to mere proximity PWMP *da(m)pil dampotKadazan Dusun(WMP) to reach PMP *dapet damuArosi(OC) to chew betel nut POC *d(r)amut damuPazeh(Formosan) blood PAN *damuq₁ *damu(ɣ?)PSS(WMP) dew PWMP *dahemuR damuhBalinese(WMP) dew PWMP *dahemuR dam-ulonMiri(WMP) person, human being PMP *qulun₁ *ð-amunPBunu(Formosan) 1sg acc (Ross 2006:533) PAN *i-amen damuqBunun(Formosan) dew PAN *damuq₂ dámutHanunóo(WMP) selfishness; unkindness PWMP *dámut damwaManam(OC) forehead POC *damwa damwaWogeo(OC) forehead POC *damwa damya-damy-anOld Javanese(WMP) a whistle made from a rice-stalk PMP *zaRami damy-anOld Javanese(WMP) stubble PMP *zaRami danBipi(OC) down POC *tanoq danIban(WMP) branch, bough PMP *daqan₁ danKis(OC) water POC *ranum dānMarshallese(OC) water; liquid; beverage; fluid; juice; sap of coconut tree POC *ranum dānTausug(WMP) way, road, trail, street, path PMP *zalan danTarpia(OC) water POC *ranum danWogeo(OC) fresh water POC *ranum d̃anLele(OC) fresh water; river POC *ranum danʌAgta (Central Cagayan)(WMP) old (persons) PWMP *dana danaBimanese(CMP) earth, soil, land PMP *taneq danaBontok(WMP) these (combined form of da na) PPH *danáq₂ danáKankanaey(WMP) these PPH *danáq₂ danaMelanau (Mukah)(WMP) old, of things PWMP *dana danáIlokano(WMP) trail, path (beaten by the feet); track PPH *danáq₁ ðana-Sakao(OC) father PMP *t-amax danaawKiput(WMP) lake PAN *danaw dana-danaMalagasy(WMP) wide open (door, box, etc.) PWMP *daŋaq dana-danawNgaju Dayak(WMP) like a lake, entirely covered with water (as a field, etc.) PAN *danaw danāgIsneg(WMP) thin and filthy spirits. Those who inhabit a balísi (Ficus indica) tree affect with fever or deafness anybody who dares throw stones at their abode PMP *taliŋa danaiʔKiput(WMP) near PMP *adani dān-anTausug(WMP) the cause (of something), course of events leading up to (something) PMP *zalan danáwAklanon(WMP) lake, pond PAN *danaw dánawBikol(WMP) lake; lagoon PAN *danaw danawBinukid(WMP) lake PAN *danaw dánawCebuano(WMP) pool of water PAN *danaw danawDali'(WMP) lake PAN *danaw dánawHanunóo(WMP) lake, pond PAN *danaw danawIban(WMP) lake, natural pond, shallow pool, land flooded permanently or for long periods at regular intervals PAN *danaw dánawIlokano(WMP) lake, pond PAN *danaw danawKadazan Dusun(WMP) paddyfield, wet ricefield PAN *danaw danawKalagan(WMP) lake PAN *danaw danawKayan(WMP) mud, muddy PAN *danaw danawLampung(WMP) lake PAN *danaw danawMa'anyan(WMP) lake PAN *danaw danawMalay(WMP) lake; sheet of enclosed water PAN *danaw danawMansaka(WMP) lake PAN *danaw danawMapun(WMP) lake PAN *danaw danawMelanau (Mukah)(WMP) lake PAN *danaw danawNgaju Dayak(WMP) lake (must be at least 500 feet long; smaller ones are talaga) PAN *danaw danawPuyuma(Formosan) hole filled with water (which will evaporate) PAN *danaw dánawTagalog(WMP) lagoon; pond PAN *danaw danáwWaray-Waray(WMP) lake; lagoon PAN *danaw danawMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) lake PAN *danaw danaʔBinukid(WMP) footprints, tracks; to make footprints or tracks onsomething PPH *danáq₁ danaʔTboli(WMP) a pressure mark, imprint; to imprint, make a mark on PPH *danáq₁ danáʔAklanon(WMP) that PPH *danáq₂ danáʔBikol(WMP) a trail or pathway formed by people or animals continually passing over the same place PPH *danáq₁ dandámItawis(WMP) sentiment PAN *demdem₁ dandamMaranao(WMP) fear PWMP *damdam dandámm-anItawis(WMP) memory PAN *demdem₁ dān-dānMarshallese(OC) watery, slimy POC *ranum dan-daníIlokano(WMP) almost, nearly; a little short of PAN *daNi dandaŋMalay(WMP) large copper vessel for steaming rice PMP *daŋdaŋ₁ dane ~ danaHawu(CMP) to bury PMP *tanem danebIbaloy(WMP) lard, the rendered fat or fatty meat of pigs; grease, fat of meat PPH *lanéb daneuwRejang(WMP) lake PAN *danaw daniHelong(CMP) near PMP *adani daniKatingan(WMP) near PMP *adani daniLau(OC) day, daylight; weather POC *raqani daniLawangan(WMP) near PMP *adani daniʔKenyah (Long Dunin)(WMP) near PMP *adani dani-Motu(OC) to cover, as weeds a garden POC *sani däniSa'a(OC) day POC *raqani daniBugotu(OC) morning, daylight POC *raqani daniʔPenan (Long Labid)(WMP) near PMP *adani dani-Merlav(OC) away from (prepositional verb) POC *tani₁ daniʔSebop(WMP) near PMP *adani dani ~ raniAlune(CMP) to weep, cry PMP *taŋis daniəwNarum(WMP) lake PAN *danaw danimNalik(OC) fresh water; river POC *ranum danivaFijian(OC) small fish like the sardine, sp. Sardinella POC *tañipa danoLawangan(WMP) lake PAN *danaw danoRotinese(CMP) lake, pool PAN *danaw danoSangir(WMP) lake; puddle, pool PAN *danaw danoSundanese(WMP) natural lake, pool, puddle PAN *danaw danoToba Batak(WMP) larger lake; pond (larger than ambar) PAN *danaw danoTonsea(WMP) lake PAN *danaw danoKayan (Uma Juman)(WMP) muddy water or soft muddy area in the jungle PAN *danaw dánogIlokano(WMP) fist; a blow with the fist PPH *danug danogMansaka(WMP) to strike with the hand PPH *danug danoh darahAcehnese(WMP) dysentery PAN *daRaq danúmBontok(WMP) water; juice; sap; suppuration; fluid PMP *danum danomKanowit(WMP) water PMP *danum danomSeru(WMP) water PMP *danum danowMongondow(WMP) lake; the large lake between Bolaang Mongondow and Minahasa PAN *danaw danowIda'an Begak(WMP) lake PAN *danaw danuKapingamarangi(OC) to bury POC *tanum₂ danuNukuoro(OC) buried; sunken from view POC *tanum₂ danu-danuNukuoro(OC) to bury a great many; to keep going down (so that it becomes hidden from view) POC *tanum₂ danúg-enIlokano(WMP) to cuff; box with the fist PPH *danug danúmIfugaw (Batad)(WMP) a liquid, such as broth, juice of fruits and plant stalks, milk, rice beer, tree sap, water, wine PMP *danum danumBekatan(WMP) water PMP *danum danumBekatan(WMP) danum PMP *danum danumBukat(WMP) water PMP *danum danumBulungan(WMP) water PMP *danum danumBunun(Formosan) water PAN *daNum danumDohoi(WMP) water PMP *danum danúmHanunóo(WMP) water; juice, as of fruits PMP *danum danumIbanag(WMP) water PMP *danum danúmIfugaw(WMP) water; also applied to whatever is watery, juicy, succulent PMP *danum danúmIlokano(WMP) water; pus PMP *danum danúmIsneg(WMP) water; sap, liquid PMP *danum danúmItawis(WMP) water PMP *danum danúmKankanaey(WMP) water; liquid; sap, juice PMP *danum danúmKapampangan(WMP) water PMP *danum danumLahanan(WMP) water PMP *danum danumLawangan(WMP) water PMP *danum danumMaloh(WMP) water PMP *danum danumMolbog(WMP) water PMP *danum danumNgaju Dayak(WMP) water; juice (of fruits, sugarcane, etc.) PMP *danum danúmPangasinan(WMP) water; become wet, watery PMP *danum danumTaboyan(WMP) water PMP *danum danum-anIlokano(WMP) to add water to PAN *danum-an danúm-anKapampangan(WMP) ocean, body of water PMP *danum danu-miaNukuoro(OC) be buried POC *tanum₂ daŋManam(OC) fresh water POC *ranum daŋSori(OC) slitgong POC *drali daŋadaKapingamarangi(OC) person PMP *tau-mata daŋadaNukuoro(OC) person, human being; relative (when preceded by a possessive pronoun) PMP *tau-mata dáŋanBontok(WMP) handbreadth; the distance from the tip of the thumb to the tip of the little finger when the fingers are outstretched PMP *zaŋan₁ dáŋanIlokano(WMP) handspan PMP *zaŋan₁ dáŋanTagalog(WMP) were it not for; if it were not that PWMP *zaŋan₂ daŋananBalinese(WMP) hilt of a kris PWMP *daŋanan daʔŋ-an-ānIsneg(WMP) to find, to overtake PMP *dateŋ daŋananJavanese(WMP) handle (of knife, broom, etc.) PWMP *daŋanan daŋananMaranao(WMP) ceremonial sword hilt PWMP *daŋanan daŋananOld Javanese(WMP) hilt of a kris PWMP *daŋanan daŋananTiruray(WMP) handle of a kris PWMP *daŋanan daŋán-enIlokano(WMP) to measure by handspans PMP *zaŋan₁ daŋawAgutaynen(WMP) a measurement, the breadth of one hand span PPH *daŋaw dáŋawAklanon(WMP) handsbreadth (unit of measurement about 8 inches long) PPH *daŋaw daŋáwCasiguran Dumagat(WMP) type of insect (they eat the rice plants when the fruit is beginning to develop) PWMP *zaŋaw dáŋawCebuano(WMP) the distance from the tip of the thumb to the tip of the middle finger extended PPH *daŋaw dáŋawHanunóo(WMP) a unit of linear measurement, equal to the span between the extended thumb and middle finger PPH *daŋaw dáŋawIsneg(WMP) kind of stinkbug very destructive to young ears of rice PWMP *zaŋaw dáŋawPalawan Batak(WMP) span, eight inches PPH *daŋaw *daŋawPSan(WMP) span (of hand) PPH *daŋaw dáŋaw-dáŋawCebuano(WMP) inchworm, caterpillar that moves by lifting the center of its body about 2 inches PPH *daŋaw dáŋdaŋAklanon(WMP) warm up, put near the fire, heat up PMP *daŋdaŋ₁ daŋdaŋBalinese(WMP) copper pot, kettle PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋBikol(WMP) go near a fire to warm up, dry off PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋCebuano(WMP) heat something slightly near fire or under the sun PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋHanunóo(WMP) roasting directly on coals, as of bananas PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋIfugaw(WMP) act of removing the cooking pot with boiled rice from the dalikán (trivet), and depositing it on the ashes of the hearth more or less near the fire, so that the boiled rice will be somewhat dry before it is served PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋIsneg(WMP) to warm at a fire, to place near the fire PMP *daŋdaŋ₁ daŋdaŋMansaka(WMP) to warm over the fire (as cold hands); to dry over fire PMP *daŋdaŋ₁ dáŋdaŋPangasinan(WMP) heat; to heat PMP *daŋdaŋ₁ daŋdaŋSasak(WMP) pot for steaming rice PMP *daŋdaŋ₁ daŋdaŋTausug(WMP) to broil or roast something (as fish) on the embers, as meat or fish PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋWaray-Waray(WMP) the act of drying up or heating something before the fire; a direct exposure to fire; singe PMP *daŋdaŋ₁ daŋdaŋYami(WMP) get warm PMP *daŋdaŋ₁ ɖaŋɖaŋPuyuma(Formosan) hot; warm (from sun, fire); dry in the sun or by the fire PAN *daŋdaŋ₁ daŋdáŋ ~ dandáŋTagalog(WMP) warming, heating or toasting by exposing to fire or glowing coals PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋ-anAgta (Dupaningan)(WMP) put a pot next to the fire to keep food warm PMP *daŋdaŋ₁ daŋdáŋ-anIsneg(WMP) to warm at a fire, to place near the fire PAN *daŋdaŋ-an ɖaŋɖaŋ-anPuyuma(Formosan) Warm it! Dry it by the fire! PAN *daŋdaŋ-an daŋdaŋ-ónBikol(WMP) be reheated, be placed near a fire to warm up PWMP *daŋdaŋ-en daŋdaŋ-unTausug(WMP) be broiled or roasted on the embers PWMP *daŋdaŋ-en dáŋəbPalauan(WMP) lid, cover PMP *taŋeb daŋenIbaloy(WMP) pair of big logs on which a pig is laid after it has been killed (the fire is between, which burns off the hair before it is butchered) PMP *laŋen₁ daŋiArosi(OC) day POC *draŋi daŋiKapingamarangi(OC) to cry, to wail; to apologize PMP *taŋis daŋi-daŋiKapingamarangi(OC) to beg, to ask forgiveness POC *taŋi-taŋis daŋi-daŋiNukuoro(OC) to cry a lot; beg; apologize; a type of aboriginal chant POC *taŋi-taŋis daŋiiNukuoro(OC) fish sp. PMP *taŋiRi daŋitIbaloy(WMP) heaven PMP *laŋit daŋitTonsea(WMP) sky PMP *laŋit daŋi taliŋaNukuoro(OC) tinnitus, a ringing sound in the ear [an omen] POC *taŋi-taŋis daŋkaToba Batak(WMP) branch of a tree PMP *daŋkaq daŋkaToba Batak(WMP) branch of a tree PMP *daŋkeq daŋkahDairi-Pakpak Batak(WMP) branch of a tree PMP *daŋkaq daŋkálCasiguran Dumagat(WMP) unit of measurement from tip of thumb to tip of outstretched middle finger PWMP *zaŋkal daŋkálTagalog(WMP) unit of measurement from tip of thumb to tip of outstretched middle finger PWMP *zaŋkal daŋkaŋBanggai(WMP) wide apart PWMP *zaŋkaŋ daŋketTiruray(WMP) adhere to something PMP *da(ŋ)ket daŋkɨtSundanese(WMP) near, very near PMP *da(ŋ)ket dáŋoIfugaw(WMP) kind of stinkbug very destructive to young ears of rice -- eats also the leaves of sweet potatoes PWMP *zaŋaw daŋógBikol(WMP) reputation PMP *deŋeR daŋóg-dáŋogBikol(WMP) clearly audible PMP *deŋeR daŋóg-daŋógBikol(WMP) hearsay, innuendo PMP *deŋeR daŋog-ónBikol(WMP) to listen to PPH *deŋeR-en daŋowSubanon(WMP) handspan PPH *daŋaw daŋoyManobo (Sarangani)(WMP) to swim PWMP *daŋuy daŋsanakMalay(WMP) relatives PWMP *daŋ-sa-anak daŋsekBalinese(WMP) near, be in a crowd PWMP *da(ŋ)sek daŋsiIbaloy(WMP) strong, offensive odor (as of old blood, body odor, dirty clothes) PMP *laŋ(e)si dáʔoBikol(WMP) a tree: Dracontomelum dao PMP *daqu₁ daóIlokano(WMP) a tree: Dracontomelum sp. PMP *daqu₁ daoNukuoro(OC) spear; branch of, part of POC *jaot dáobPalauan(WMP) sea, ocean, saltwater PWMP *taeb daokIbaloy(WMP) to mix something into something else, a generic term PWMP *lahuk daokapAyta Abellan(WMP) palm of hand, sole of foot PPH *dalukap dao maiTae'(WMP) from above PAN *um-ai daonAgutaynen(WMP) leaf of a plant or tree PMP *dahun daʔonMoken(WMP) leaf PMP *dahun daʔonPalawan Batak(WMP) leaf PMP *dahun daonSeru(WMP) leaf PMP *dahun daúpBontok(WMP) to cover, as with a blanket PPH *daup₁ daópMansaka(WMP) kind of covering (this is the kind of covering in which the two sides support each other as they come together at the apex) PPH *daup₁ daópTagalog(WMP) joined or closely touching together (as hands or end surfaces) PPH *daup₂ dapSori(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi dapáIfugaw(WMP) to touch with the palm of one’s hand, to grope in order to find something when it is dark, or to find one’s way when traveling at night without a torch PAN *dapa daʔpaTae'(WMP) fathom PAN *depah dapádapIlokano(WMP) to feel (touching) PWMP *dapdap₂ dapágIlokano(WMP) a plain; flat PMP *dapaR daʔpa-iTae'(WMP) to measure by fathoms PWMP *depa-i dápakCebuano(WMP) fish similar to a spotted snapper in shape, but much smaller PPH *dapak dapakAgutaynen(WMP) a type of yellowish-brown, wide-bodied fish, caught with hook and line PPH *dapak dapákCasiguran Dumagat(WMP) species of ocean fish PPH *dapak dapakMapun(WMP) a red snappeer fish PPH *dapak dápalCebuano(WMP) measurement equal to the width of the palm with the fingers outstretched and together reckoned from the middle of the thumb to the base of the little finger PWMP *dapal dápalHanunóo(WMP) a unit of linear measurement, equal to the width of the four fingers of one hand when placed together and parallel to each other PWMP *dapal dapalPuyuma(Formosan) foot PAN *dapaN dapánAgta (Eastern)(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapanAtta (Pamplona)(WMP) mat PMP *depen dapánBikol(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapánBontok(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapánIfugaw(WMP) sole, the under surface of a foot PMP *dapan dapánIlokano(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapānIsneg(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapánKankanaey(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapánPangasinan(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapanYogad(WMP) sole of the foot PMP *dapan dapan-dapanIlokano(WMP) barefoot PMP *dapan dapan-ónIfugaw(WMP) put one’s foot on something PMP *dapan dapatAgutaynen(WMP) should do something; should be a certain way; supposed to do PPH *dapat₄ dāpatIfugaw (Batad)(WMP) for three or more animals, people to be lying side by side, as in sleeping; of pigs, trussed and waiting to be sacrificed PPH *dápat₁ dápatBikol(WMP) must, ought to, should; to be obliged to, required to; it is necessary or essential that PPH *dapat₄ dápatBontok(WMP) to be beside someone; to sleep with someone; to sit beside someone; the person beside whom one sleeps, sits, etc. PPH *dápat₁ dápatCasiguran Dumagat(WMP) ought, should PPH *dapat₄ dápatCebuano(WMP) bring something into contact with something else; administer medicine; lay hands on one, hit; use in building something; money spent on PPH *dápat₁ dápatHanunóo(WMP) the quality of being well joined, closeness of fit PPH *dápat₁ dápatIfugaw(WMP) to lay things side by side; to lie side by side PPH *dápat₁ dápatIlokano(WMP) plain, level land PMP *da(m)paD dapatCasiguran Dumagat(WMP) to treat with medicine PPH *dápat₂ dápatCebuano(WMP) to administer medicine PPH *dápat₂ dápatIlokano(WMP) plain, flat land PPH *dapat₃ dápatTagalog(WMP) should; ought to; had better; must PPH *dapat₄ dapat sisih-inTagalog(WMP) blameworthy; ought to be blamed PWMP *selsel₂ dapat sund-ínTagalog(WMP) authoritative; ought to be obeyed PPH *sunúd dápdapAklanon(WMP) kind of tree PMP *dapdap₁ ḍapḍapBalinese(WMP) a species of shade tree PMP *dapdap₁ dapdápBikol(WMP) tree with red, pea-shaped flowers growing in dense clusters, possessing long pods, smooth, gray bark, and young branches with prickles; wood used in fencing and for boundary posts: the Indian coral tree, Erythrina indica PMP *dapdap₁ dapdapBinukid(WMP) to cut, slice off the kernels from (an ear of mature corn) PPH *dapdáp dapdápBontok(WMP) to chip, as wood or clay; to shape wood with short sharp blows of a bladed instrument; to remove hard caked soil with a sharp digging movement, each blow leaving a ‘cockle’ pattern PPH *dapdáp dapdápSambal (Botolan)(WMP) wood chips PPH *dapdáp dapdápCebuano(WMP) small tree of the seashore, widely planted as an ornamental for its numerous bright red flowers, Erythrina variegata PMP *dapdap₁ dapdápHanunóo(WMP) a species of tree: Erythrina variegata Linn. PMP *dapdap₁ dapdapKapampangan(WMP) balete (banyan) tree, home of diwataʔ (spirits) PMP *dapdap₁ dápdapMasbatenyo(WMP) beautiful red-flowering deciduous tree that loses all its leaves, then bursts forth in deep red flowers: the Indian coral tree, Erythrina indica PMP *dapdap₁ dapdápTagalog(WMP) Indian coral tree PMP *dapdap₁ dapdapToba Batak(WMP) a fast-growing tree with spongy wood and gorgeous red blossoms PMP *dapdap₁ dapdáp-anKankanaey(WMP) to cut away chips of, to cut off small parts of, to lop, to clean, to smooth (wood) PPH *dapdáp dapdap-enIbaloy(WMP) to strip off something, esp. with a bolo or large knife (as meat from the bone, sod from the earth, skin from an animal) PPH *lapláp dapeʔLamaholot(CMP) almost in contact; bump up against PMP *dapet dapeʔTae'(WMP) to reach, be able to touch PMP *dapet dápeosAklanon(WMP) to slide down (as down the railing of a stairway); to slip down (unable to take hold) PPH *dapílus dapətBontok(WMP) to place objects side by side, so that they are touching; to have the edges of two objects together; to meet PMP *dapet dapétIlokano(WMP) to grapple, seize one another; marry (regional) PMP *dapet dapetMalay (Jakarta)(WMP) to be up against, to touch PMP *dapet ḍapətOld Javanese(WMP) being close together, closely joined PMP *dapet dapidIbaloy(WMP) braid (as of hair) PPH *lapid dapidIbaloy(WMP) a braid, as of hair PPH *lapid dapilCasiguran Dumagat(WMP) run into someone, bump into someone while walking PWMP *da(m)pil dapílosTagalog(WMP) skidding, stumbling PPH *dapílus dapílosIlokano(WMP) crumbling; limping; sagging; disabled PPH *dapílus dapílusCebuano(WMP) slide straight downward PPH *dapílus dapilús-enIlokano(WMP) to cause to collapse PPH *dapílus dapitAgutaynen(WMP) to accompany a procession to, from church for a funeral, wedding, baptism, etc. PWMP *dapit dápitAklanon(WMP) to ferry across PWMP *dapit dapítAklanon(WMP) situated, located PWMP *dapit dápitAklanon(WMP) situated, located PWMP *dapít dapítAyta Abellan(WMP) part, place, side, direction PWMP *dapít dapitBanggai(WMP) pinch, squeeze, press PWMP *zapit dapitBinukid(WMP) side; direction; vicinity PWMP *dapit dapitBinukid(WMP) side: direction, vicinity PWMP *dapít dapitMongondow(WMP) ferry across a river (with boat or raft, also by crocodile) PWMP *dapit dápitCebuano(WMP) attract someone or something to go somewhere (as in using a light at night to attract fish); attract notice, attention; divert water somewhere; place; position, relative standing; direction, vicinity of PWMP *dapit dápitCebuano(WMP) place; relative position; direction, vicinity of PWMP *dapít dapítHiligaynon(WMP) near PWMP *dapit dapítHiligaynon(WMP) near PWMP *dapít dapitKadazan Dusun(WMP) to cross PWMP *dapit dapitKayan(WMP) to reach the other side; to go to; to draw alongside of; to come to understand; to have enough rice PWMP *dapit dapitKayan(WMP) to reach the other side; to go to, draw alongside of PWMP *dapít dapitKenyah(WMP) reach, extend PWMP *dapit dapítMansaka(WMP) to go get PWMP *dapit dapítPangasinan(WMP) in the direction of, towards (the east, etc.) PWMP *dapit dapítPangasinan(WMP) in the direction of, towards (the east, etc.) PWMP *dapít dapítTagalog(WMP) a solemn religious ceremony in which a dead body is conducted from the house to the church by a priest and acolytes PWMP *dapit dapitTausug(WMP) (pertaining to direction) at the side of PWMP *dapit dapitTausug(WMP) (pertaining to direction) at the side of PWMP *dapít dapítWaray-Waray(WMP) in the direction of; towards; near; at the side of; place PWMP *dapit dapitManobo (Western Bukidnon)(WMP) side; direction PWMP *dapit dapít-onBikol(WMP) to escort the dead (priests) PWMP *dapit dáplisAklanon(WMP) grazed, scratched, having an abrasion, slightly cut PPH *dap(e)lis daplísPangasinan(WMP) miss, failure to hit target, etc. PPH *dap(e)lis daplísIlokano(WMP) slight touch PPH *dap(e)lis daplísTagalog(WMP) hitting on a tangent; just missing; grazing; glancing off PPH *dap(e)lis daplis-ánIlokano(WMP) to slightly touch someone PPH *dap(e)lis dapoAgutaynen(WMP) a person or animal that is hanging around a place that is not theirs PPH *dapu dapoAyta Abellan(WMP) to surround and attack, like flies or gnats surrounding and attacking PPH *dapu dapoʔBuginese(WMP) brazier PMP *dapuR₁ dápoPangasinan(WMP) landing place; to alight, drop onto PPH *dapuq dapoMongondow(WMP) to perch PPH *dapu dapógBikol(WMP) hearth, a place for cooking; kitchen PMP *dapuR₁ dápogMansaka(WMP) to stack (as coconuts) PAN *dapuR₂ dapógTagalog(WMP) an open fire PMP *dapuR₁ dapogAgutaynen(WMP) leaves burned in slash and burn farming PMP *dapuR₁ dapógAklanon(WMP) stove, hearth PMP *dapuR₁ dapog-anAgutaynen(WMP) to burn dried leaves PWMP *dapuR-an dapoh-anNgaju Dayak(WMP) hearth, cooking place PWMP *dapuR-an dapulBontok(WMP) dust, ashes PMP *dapuR₁ dápolPangasinan(WMP) ash; reduce to ashes PMP *dapuR₁ dapul-anBontok(WMP) to smear with ashes, to cover with ashes; hearth; general area in a house where the fireplace is located PWMP *dapuR-an dapotMongondow(WMP) come to or toward; arrive, reach; be fulfilled; bring in contact with, or bump against something; go toward a goal, to lay or set something on something else PMP *dapet dápotPangasinan(WMP) provided that, as long as PPH *daput dápot ~ dáputKapampangan(WMP) but PPH *daput dapoʔMaranao(WMP) perch, foothold, step PPH *dapuq dapoʔTae'(WMP) cooking place, hearth; figuratively: household, wedlock, marriage of man and woman PMP *dapuR₁ dapóʔ-anBikol(WMP) a perch, roost PPH *dapuq dappaAbaknon(WMP) to measure with armspan; fathom PAN *depah dappáIsneg(WMP) fathom, a measure of length containing six feet; the space to which a man can extend his arms PAN *depah dappaMapun(WMP) an armspan (a measure of length or depth) PAN *depah dappūgIsneg(WMP) the hearth PMP *dapuR₁ dapuAcehnese(WMP) kitchen, fireplace PMP *dapuR₁ dapuCebuano(WMP) for animals to be attracted somewhere (as ants to sugar) PPH *dapu dapugBinukid(WMP) to heap, pile up wood, yard trash, etc. (sample sentence indicates that this is preparatory to burning) PMP *dapuR₁ dapugBinukid(WMP) to heap, pile up (wood, yard trash, etc.) PAN *dapuR₂ dapúgCebuano(WMP) place in the kitchen where the cooking fire is built PMP *dapuR₁ dapúgHanunóo(WMP) hearth, fireplace; ashes; probably by extension from hearth, fireplace PMP *dapuR₁ dapúgIlokano(WMP) firebrand PMP *dapuR₁ dápugTagalog(WMP) thick, black smoke from damp firewood PMP *dapuR₁ dápugCebuano(WMP) pile things of the same kind in an orderly fashion PAN *dapuR₂ dapúgHiligaynon(WMP) stove, fireplace, fire pit PMP *dapuR₁ dapúg-anCebuano(WMP) place in the kitchen where the cooking fire is built PWMP *dapuR-an dapug-ánHanunóo(WMP) stove, cooking place PWMP *dapuR-an dapug-ánIlokano(WMP) receptacle for ashes, makeshift stove; open fire PWMP *dapuR-an dapug-ánTagalog(WMP) fireplace, hearth; a stove in the open, using firewood PWMP *dapuR-an dapúg-anTagalog(WMP) to build a fire in the open PWMP *dapuR-an dapuh-aŋSangir(WMP) kitchen, hearth PWMP *dapuR-an dapulIfugaw (Batad)(WMP) ashes; for something to become ashes, of any combustible material PMP *dapuR₁ dapu pandéAcehnese(WMP) smith’s furnace PMP *dapuR₁ dapurGayō(WMP) hearthstones used to support a cooking pot; hearth PMP *dapuR₁ dapurIban(WMP) hearth, fireplace for cooking PWMP *dapuR-an dapurKaro Batak(WMP) hearth PMP *dapuR₁ dapurMalay(WMP) cooking-place; kitchen; it is a corner of the house covered with a thick layer of ashes on which are placed three or five stones to support one or two cooking pots PMP *dapuR₁ ḍapurOld Javanese(WMP) cluster (of trees, bamboo); pile (?) PAN *dapuR₂ dapurPuyuma(Formosan) pile up stones to build a wall PAN *dapuR₂ dapurSundanese(WMP) kitchen PMP *dapuR₁ dapurToba Batak(WMP) kitchen PMP *dapuR₁ *dapuR-anPSan(WMP) hearth, kitchen PWMP *dapuR-an dapur-dapurBahasa Indonesia(WMP) external part (of things, or parts of the body) PWMP *dapuR dapuR dapur-dapurKaro Batak(WMP) the thick side planks around a house above the floor; upper part of the chest, where the nipples are PWMP *dapuR dapuR dapur-ɨŋBuginese(WMP) kitchen PWMP *dapuR-an daput (no)Ilokano(WMP) provided that PPH *daput dapúʔHanunóo(WMP) perching of birds PPH *dapuq dapúʔ-anHanunóo(WMP) perch, alighting place of birds PPH *dapuq daqisBunun(Formosan) face PAN *daqiS daquBunun(Formosan) soapberry PAN *daqu₂ daraArop(OC) blood POC *draRaq daraʔKelabit(WMP) blood PAN *daRaq daraBuginese(WMP) blood PAN *daRaq daraBulungan(WMP) blood PAN *daRaq daraDhao/Ndao(CMP) blood PAN *daRaq dáraIlokano(WMP) blood PAN *daRaq daraKis(OC) blood POC *draRaq daraPokau(OC) road POC *jalan daraʔLun Dayeh(WMP) blood PAN *daRaq daraʔMaloh(WMP) blood PAN *daRaq daraMalay(WMP) maiden, virgin PMP *daRa₂ daraManam(OC) blood POC *draRaq daraManggarai(CMP) blood PAN *daRaq daraʔRembong(CMP) blood PAN *daRaq daraRiung(CMP) blood PAN *daRaq ɗaraHawu(CMP) in, within (both spatial and temporal) PMP *dalem daraSeediq (Tkdaya)(Formosan) Formosan maple: Liquidambar formosana PAN *daRa₁ daraSundanese(WMP) a young woman who has had her first child; also a female animal that has had its first young PMP *daRa₂ daraTabun(WMP) blood PAN *daRaq daraʔTiruray(WMP) blood; to bleed PAN *daRaq daraWogeo(OC) blood POC *draRaq daraIban(WMP) young woman, unmarried woman, maiden; (of women) smart PWMP *da-daRa daraSasak(WMP) young girl, unmarried woman PMP *daRa₂ dara buŋasIban(WMP) a virgin PMP *buŋas dara-daraIlokano(WMP) bloody PMP *daRa-daRaq dara-daraManam(OC) bloody POC *draRaq da-rágaHanunóo(WMP) maid, maiden, young girl; virgin; any unmarried girl past the age of puberty PWMP *da-daRa darágaWaray-Waray(WMP) maiden; an unmarried woman; single, as of civil status PWMP *da-daRa da-rágaBikol(WMP) young, unmarried woman; maiden, damsel, lass PWMP *da-daRa da-ragaMaranao(WMP) maiden, young woman PWMP *da-daRa darágaMasbatenyo(WMP) a young female, unmarried girl, young lady, maiden; refers to a young girl of marriageable age PWMP *da-daRa daragá-honMasbatenyo(WMP) ladylike PWMP *da-daRa darag-itaWaray-Waray(WMP) teenage girl PWMP *da-daRa darahAcehnese(WMP) blood PAN *daRaq darahCham(WMP) blood PAN *daRaq darahIban(WMP) blood; bleed; stock, race; the red sap of some trees PAN *daRaq darahMalay(WMP) blood, in both literal and metaphorical senses; also found in many plant names PAN *daRaq darah putihMalay(WMP) royal blood (lit. ‘white blood’) PAN *daRaq darakCham(WMP) sea PMP *daRat daRami-anPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) rice straw PAN *zaRami darami-enPuyuma(Formosan) rice straw PAN *zaRami daranMansaka(WMP) path, trail, way; road, street PMP *zalan daranPazeh(Formosan) road, trail PAN *zalan daraŋIda'an Begak(WMP) to warm the body PMP *daŋdaŋ₁ daraŋSiraya(Formosan) road, path PAN *zalan daráŋTagalog(WMP) exposing something to the heat of flames or glowing coals PMP *daŋdaŋ₁ daraŋ-án ~ daráŋ-anTagalog(WMP) live coals or open fire used for heating or drying something PAN *daŋdaŋ-an daraŋ-ínTagalog(WMP) be exposed to live coals or open fire in order to heat or dry PWMP *daŋdaŋ-en daraoArosi(OC) species of nettle, species of jellyfish; Portuguese man of war, Physalia (sea nettle) POC *salatoŋ darásIlokano(WMP) quick; rapidly PPH *darás darasMaranao(WMP) speak rapidly, read fast PPH *darás daras-énIlokano(WMP) to hasten, hurry up PPH *darás daratAcehnese(WMP) land, shore PMP *daRat daratIban(WMP) land, as opposed to river or sea PMP *daRat dáratIlokano(WMP) sand, silt PMP *daRat daratMalay(WMP) dry land, in contrast to coastal swamp; upland; inner or high land, in contrast to lowland PMP *daRat daratSasak(WMP) land, solid land, terra firma PMP *daRat daratToba Batak(WMP) land, as opposed to sea PMP *daRat darat-enKaro Batak(WMP) land (as opposed to sea or water) PMP *daRat daraʔBasap(WMP) blood PAN *daRaq dar-daraIlokano(WMP) fortitude PMP *daRa-daRaq dareDali'(WMP) blood PAN *daRaq dareYamdena(CMP) blood PAN *daRaq dare-aMotu(OC) to tear POC *saRe daReHPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) earth, soil PAN *daReq d<ar>əkaʔSangir(WMP) plaster PMP *deket₁ daremNgaju Dayak(WMP) fever PAN *dajem dariDhao/Ndao(CMP) rope PMP *talih dariHawu(CMP) rope (sometimes made from the midrib of the lontar palm) PMP *talih dari-aMotu(OC) to husk a coconut with the teeth POC *saRi dariaŋoWolio(WMP) calamus: kind of plant whose soft rootstocks are used as liniment against pains and worms, and for rubbing pregnant women and children for protection when they go out after dark PWMP *zariaŋaw daridMansaka(WMP) main root PMP *dalij darikiBali (Uneapa)(OC) sea PMP *tasik darirTiruray(WMP) a root or rootlet; to produce roots PMP *dalij daritTiruray(WMP) a hawk: Spilornis cheela holospilsus (Latham) PPH *daRit daropaŋMansaka(WMP) kind of medicinal plant PPH *dalúpaŋ dartPalauan(WMP) hundred PMP *Ratus da-ruaNias(WMP) two, of humans PAN *wa-walu da-ruaNias(WMP) two, of people PMP *da-duha da-ruaSangir(WMP) two, of round and long objects PMP *da-duha darumMansaka(WMP) space below and around a house; yard; down; below PMP *dalem darumTiruray(WMP) needle PAN *zaRum darunTae'(WMP) needle PAN *zaRum darun lemoTae'(WMP) thorn of a citrus tree PAN *zaRum darusdus-ánBikol(WMP) sliding board, chute; playground slide PPH *darusdús da-ruwaBinukid(WMP) two; to be in twos; to do, make two of (something) PMP *da-duha dasárIlokano(WMP) food set on the table PPH *das(e)qaR das buritYamdena(CMP) outside the house PMP *buRit₁ dasekCasiguran Dumagat(WMP) tamp down (as dirt in a hole), shake down (as a container to settle the contents) PWMP *da(ŋ)sek dasekMaranao(WMP) press (as in pressing down the contents of a sack), full (as the mouth) PWMP *da(ŋ)sek dasekPalawano(WMP) to cram, compact s.t. PWMP *da(ŋ)sek dasiDhao/Ndao(CMP) sea PMP *tasik dasmag súluŋCebuano(WMP) rush attack or assault PWMP *suruŋ dasúkHiligaynon(WMP) to fill (as a bag with clothes), to crowd PWMP *da(ŋ)sek dasʔagBinukid(WMP) to lay out a large amount of meat somewhere on leaves PPH *das(e)qaR datLun Dayeh (Long Semado)(WMP) bad PWMP *zaqet dataBalinese(WMP) flat, level; all PAN *dataR datágAklanon(WMP) open field, plain, prairie PAN *dataR datágCebuano(WMP) level land PAN *dataR datagCentral Tagbanwa(WMP) floor of a house PPH *daq(e)taR datāgIsneg(WMP) floor, flooring PPH *daq(e)taR datágItawis(WMP) floor PPH *daq(e)taR datagTausug(WMP) flat, level (as a piece of land) PAN *dataR datahKayan(WMP) level, flat (as farmland) PAN *dataR *datahPMin(WMP) even, level; plain, level land PAN *dataR datah-aŋBalinese(WMP) be made completely level; be treated all alike PAN *dataR datalBontok(WMP) name of a large, relatively level, pondfield area in the Bágiw area near Guinaang PAN *dataR datálPangasinan(WMP) wooden or bamboo floor PPH *daq(e)taR datalTboli(WMP) a plain; a flat area; level place; flat, level; ironed out, as a problem PAN *dataR datáŋIsinay(WMP) to arrive PMP *dateŋ dátaŋKapampangan(WMP) arrive, come PMP *dateŋ dataŋMalay(WMP) to come; to chance upon PMP *dateŋ datáŋRemontado(WMP) arrive PMP *dateŋ datáŋIsneg(WMP) to reach PMP *dateŋ dataŋ-dataŋBahasa Indonesia(WMP) just arrived, newly arrived PMP *dateŋ dataŋ-dataŋMalay(WMP) adventitious PMP *dateŋ datárIlokano(WMP) floor, bamboo flooring PPH *daq(e)taR datarMalay(WMP) smooth; level; flat (as land) PAN *dataR datarPuyuma(Formosan) village (ritual term) PAN *dataR datarTiruray(WMP) flat land, a plain; (of land) level or flat PAN *dataR datarBasap(WMP) flat (of surfaces) PAN *dataR dataraʔMakassarese(WMP) flat, level PAN *dataR datayIban(WMP) come, arrive, reach; send; bring; until, as far as PMP *dateŋ dateŋAmis(Formosan) generic term for vegetables; any kind of cooked food served except rice PAN *NaCeŋ datéŋIlokano(WMP) arrival PMP *dateŋ ḍateŋJavanese(WMP) (to go) to, toward; concerning; to come, arrive PMP *dateŋ datéŋKankanaey(WMP) to come home; to return home; to go arrive PMP *dateŋ dateŋMaranao(WMP) sustain, endure; patient; persist in being present PMP *dateŋ ḍatəŋOld Javanese(WMP) to come, arrive; arrival PMP *dateŋ dateŋSasak(WMP) come, arrive; up to, until PMP *dateŋ dateŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) fever; to have a fever PMP *dateŋ datə́ŋBontok(WMP) to arrive, especially of an epidemic PMP *dateŋ dateŋ-anBalinese(WMP) guest PWMP *dateŋ-an ḍatəŋ-anOld Javanese(WMP) (recently arrived) guest PWMP *dateŋ-an datíŋTagalog(WMP) arrival; act of arriving PMP *dateŋ datn-ánTagalog(WMP) to visit; to come upon; to catch someone in the act; to find someone or something upon arrival; to have menstruation PWMP *dateŋ-an datn-ínTagalog(WMP) to reach, attain, or experience PWMP *dateŋ-en datŋ-enKankanaey(WMP) to arrive at; to attain; to reach; to meet; to find; to light on; to come across PWMP *dateŋ-en dáto-ʔBikol(WMP) (archaic) headman, chief; also referring to the rich and influential members of pre-Hispanic Bikol society PMP *datu d-atoʔTambunan Dusun(WMP) 1dl in oblique (Jason Lobel p.c.) PWMP *ateq datoIlokano(WMP) Muslim ruler PMP *datu dato-ʔMansaka(WMP) leader, chief; a dato-ʔ is usually someone who has wealth PMP *datu dato-ʔMaranao(WMP) chieftain, leader, boss, lord, master, king, gentleman PMP *datu dáto-ʔMasbatenyo(WMP) chief, ruler (from Cebuano) PMP *datu dáto-ʔTagalog(WMP) high priest (Laktaw 1914); tribal chief in pre-Christian days (Panganiban 1966) PMP *datu dato-kMalay(WMP) head of family, elder; used as a term of relationship to or of a grandfather; as a term of distinction to or of any great non-royal chief; as a term of respect to any man of age and standing PMP *datu dato-k nenekMalay(WMP) ancestors generally PMP *datu d-atonTambunan Dusun(WMP) 1pl in oblique (Jason Lobel p.c.) PMP *aten datoŋIfugaw (Batad)(WMP) for someone to arrive at a given place or time PMP *dateŋ datóŋBikol(WMP) to arrive; epilepsy PMP *dateŋ datóŋIfugaw(WMP) arrival; to arrive at one’s destination, to bring something to the place where it has to be, etc. PMP *dateŋ dato-ŋMalay(WMP) grandfather (very literary, and used only of or to one’s own grandfather) PMP *datu datoŋ-ánBikol(WMP) the main entrance to a town PWMP *dateŋ-an dátu-ʔAklanon(WMP) ruler, king; rich, wealthy, powerful (through money) PMP *datu datu-ʔBa'amang(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu ḍatuBalinese(WMP) king, chief (an archaic form of ratu) PMP *datu datuBare'e(WMP) the title of the princes of Luwu’, who until 1906 were the overseers of the Toraja people (from Buginese) PMP *datu datu-ʔBinukid(WMP) chieftain, mediator PMP *datu datuMongondow(WMP) lord, prince, king; in earlier times people hardly dared to use the word datu, and generally called the prince ki tuang ‘the lord’ PMP *datu dátu-ʔCebuano(WMP) rich, wealthy; title of a chief, now said only to Muslim leaders PMP *datu datuDairi-Pakpak Batak(WMP) function among animists (‘orang kafir’) worshipping idols; shaman PMP *datu datuGayō(WMP) ancestor in the female line PMP *datu dátu-ʔKapampangan(WMP) leader, rarely used except with reference to southern Philippines or to olden days PMP *datu datu-ʔLawangan(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu datu-ʔMa'anyan(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu datuMakassarese(WMP) Buginese princely title PMP *datu datuMalay(WMP) ruler, chief … this is the old Malay sovereign title borne by the Srivijaya king of the Kota Kapur inscription (AD 686) PMP *datu datu-ʔMapun(WMP) chief; headman; any male member or descendant of a chief’s family PMP *datu datuMinangkabau(WMP) title for a native medical practitioner; clever, learned PMP *datu *datuPAmb(CMP) king PMP *datu dátuPangasinan(WMP) leader of a tribal group, chief PMP *datu *datuPSS(WMP) prince, chieftain PMP *datu datuSamihim(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu datuSangir(WMP) prince, king PMP *datu datuSasak(WMP) prince PMP *datu datu-ʔSimalur(WMP) head of a kin group and guardian of traditional law PMP *datu datu-ʔTausug(WMP) prince, any male member of a royal family; a rank bestowed on certain people PMP *datu datu-ʔTboli(WMP) a traditional leader over a group of people living in a particular geographical area … it was expected that the position would be passed on from father to son PMP *datu datu-ʔTiruray(WMP) a Moslem nobleman; a male leader among superhuman beings PMP *datu datuToba Batak(WMP) shaman, magician, soothsayer, doctor who makes offerings to the spirits, reads the signs in chicken entrails, selects auspicious days, and whose advice is sought in all matters of daily concern PMP *datu datu-ʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) chief, leader PMP *datu datu-ʔYakan(WMP) chief, headman PMP *datu datu ~ datoʔ ~ toʔAcehnese(WMP) grandfather, ancestor; term of address for elders; title for the guardians of traditional law on the west coast; title of animals or things that are regarded as holy or especially feared PMP *datu datu-aʔMinangkabau(WMP) title for administrators of customary law; term of address to an elder; grandfather (van der Toorn 1891) PMP *datu datu-kKaro Batak(WMP) title of the head of the urungs (federations of different villages related through a “mother” village); he is subordinate to the sultan; title of powerful magicians, spirits and deities PMP *datu datuŋMansaka(WMP) to arrive PMP *dateŋ datuŋTausug(WMP) to arrive PMP *dateŋ datuŋ-anTausug(WMP) to be a recipient, be attacked or beset (by something, as a disease, fear, laziness); place where someone stays upon arrival (as a house, hotel, or apartment); a person or body to which a (court) case is brought or referred PWMP *dateŋ-an datuʔSalako(WMP) term of address for one’s parent-in-law PMP *datu dauAraki(OC) leaf, palm leaf PEMP *raun dauBimanese(CMP) indigo plant PMP *taRum daúCebuano(WMP) large hardwood tree PMP *daqu₁ dauKapingamarangi(OC) to hang up; to protect the house from the wind by hanging mats on the outer walls POC *saur₁ dauKapingamarangi(OC) to hang up; to protect the house from the wind by hanging mats on the outer walls POC *tau₂ dauManam(OC) leaf PEMP *raun dauMotu(OC) stretch out the arm POC *sau₁ dauMotu(OC) kind of banana (very long) POC *saku₃ dauNukuoro(OC) season PMP *taqun dauNukuoro(OC) chant (ancient) PMP *saRup₂ dauNukuoro(OC) to fasten (a rope, etc.) between two points; hung up, suspended from POC *saur₁ DaʔuPuyuma (Pinan)(Formosan) soapberry PAN *daqu₂ dauSangir(WMP) far distance PMP *zauq daʔuSimalur(WMP) kind of tree PMP *daqu₁ dauTarpia(OC) leaf PEMP *raun dau-aMotu(OC) take a hitch round a wooden pin POC *sau(rR) dau akunuMotu(OC) to make fast a rope POC *sau(rR) dau alohoKapingamarangi(OC) chant of affection for the gods PMP *saRup₂ dau-dauMotu(OC) distant; to be distant (of place or time) POC *sauq sauq (dau)-fasiaKwara'ae(OC) Dioscorea bulbifera cultivars POC *pwatika dauhKaro Batak(WMP) far; other PMP *zauq daulNehan(OC) Lesser Frigate Bird: Fregata ariel POC *(dr,d)aula daulaGitua(OC) seabird sp. POC *(dr,d)aula daulaNggela(OC) the frigate bird; a spirit guardian of the sea POC *(dr,d)aula dauləTolai(OC) Lesser Frigate Bird: Fregata ariel POC *(dr,d)aula daʔunKelabit(WMP) leaf PMP *dahun daunBekatan(WMP) leaf PMP *dahun daunMongondow(WMP) leaf, leaves PMP *dahun daunDohoi(WMP) leaf PMP *dahun daunIban(WMP) leaf; page (of book); blade (of knife); sheet (of paper), card PMP *dahun daunIda'an Begak(WMP) leaf PMP *dahun daunKalagan(WMP) leaf PMP *dahun daʔunKayan(WMP) leaf of a tree or any plant PMP *dahun daunBisaya (Limbang)(WMP) leaf PMP *dahun daunMaloh(WMP) leaf; cooked rice PMP *dahun daunMalay(WMP) leaf; playing-card; leaf-like object; table top; blade of oar PMP *dahun daʔunMelanau (Mukah)(WMP) leaf PMP *dahun daunSasak(WMP) leaf PMP *dahun daunSundanese(WMP) leaf (of a tree, plant, or table) PMP *dahun daunTae'(WMP) leaf PMP *dahun daunTeluti(CMP) leaf PCEMP *daun daʔunTiruray(WMP) a leaf; to produce leaves PMP *dahun daʔunKayan (Uma Juman)(WMP) leaf PMP *dahun dau namuNukuoro(OC) mosquito net POC *tau ñamuk daun bakuŋSundanese(WMP) generic for cactus-like plants PAN *bakuŋ₁ daun baŋun-baŋunanMalay(WMP) herb, Coleus carnosus, used for the treatment of childbirth PWMP *baŋun-baŋun daun dayoŋMalay(WMP) blade of oar PMP *dahun daun ititIban(WMP) herb, unid. PWMP *itik₃ daun kayuMongondow(WMP) substitute name for the bonikulu bird PMP *dahun daun kentutMalay(WMP) generic for trees that exhale certain offensive odors PWMP *ka-qetut daun paitIban(WMP) wild leaf used as flavoring in cooking PMP *paqit₂ daun pegagaMalay(WMP) a creeping herb with an edible leaf: Hydrocotyle asiatica PWMP *paŋgaga daun pintuMalay(WMP) body of door PMP *dahun daun pipitMalay(WMP) primitive whistle of leaf PWMP *pipit₁ daun sə-kəndalMalay(WMP) young leaves of Cordia myxa (used medicinally) PMP *kendal daun sumaMalay(WMP) medicinal leaf mentioned sometimes in Malay prescriptions PWMP *suma daun taliŋa ~ don taliŋaTae'(WMP) shell of the ear PMP *dahun nu taliŋa daun teliŋaMalay(WMP) outer edge of earlobe PMP *dahun nu taliŋa dauŋBuginese(WMP) leaf PMP *dahun dauŋMandar(WMP) leaf PMP *dahun dauŋSangir(WMP) leaf of plants PMP *dahun dauŋuAnakalangu(CMP) year PMP *taqun dauŋ u waŋoSangir(WMP) kind of small green fish PMP *dahun dáupCebuano(WMP) to fold the hands together and place them over the breast (as in sleeping) PPH *daup₂ dáutCebuano(WMP) destroy, make inoperative; to harm, have bad effects on; be in bad health, cause bad health; harm someone with sorcery; speak ill of someone; of the weather, to get bad PWMP *zaqet daʔútHanunóo(WMP) bad, ugly PWMP *zaqet dáʔutHiligaynon(WMP) to injure, to hurt; to harm, to damage PWMP *zaqet däu talaSa'a(OC) to aim and miss PMP *salaq₁ daút-anCebuano(WMP) sorceror; bad in character or effect, not auspicious PWMP *zaqet davaMotu(OC) water in chasm or ditch; lagoon in atoll POC *sawaŋ₂ daveFijian(OC) to flow, of liquids in a small stream (drōdrō is stronger, and dobui the strongest word); commonly of the flow of blood POC *tape₁ dave-kakaFijian(OC) the sound of a rushing violent stream POC *tape₁ dave-naFijian(OC) be carried away by a flood POC *tape₁ dave-taFijian(OC) an opening in a reef that a canoe may pass through POC *tape₁ davuiFijian(OC) a large univalve shellfish, the trumpet shell or Triton, used as a horn or trumpet, chiefly on canoes POC *tapuRi davuŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) the edible shoots of the kewayan, (Bambusa spinosa), or the bentung bamboo PPH *dabuŋ ɗawBintulu(WMP) day PMP *qalejaw dawLahanan(WMP) day PMP *qalejaw DawRukai (Tona)(Formosan) soapberry PAN *daqu₂ dawaAbaknon(WMP) grain like wheat PAN *zawa₂ dawaAgutaynen(WMP) millet, a small grain used for porridge, or chicken feed PAN *zawa₂ dawaAgutaynen(WMP) small, round grain, such as millet, sesame seeds or poppy seeds (some types can be made into porridge, others can be fed to birds) PAN *zawa₂ dawaBikol(WMP) even if, even though PPH *dawa dawaBinukid(WMP) millet PAN *zawa₂ dawaBuruese(CMP) day, the part of the day that is light PMP *zawa₁ dáwaCebuano(WMP) millet: Setaria italica. Widely cultivated, it is most commonly made into budbud [sweet prepared from crushed ingredients (rice, corn, pili nut, millet, etc.) formed into sticks, wrapped in banana leaves and steamed] PAN *zawa₂ dawaFijian(OC) a large tree, Pometia pinnata, Sapindaceae. It bears a fruit with jelly-like flesh and a large stone the size of a plum. PMP *tawan dáwaHanunóo(WMP) Italian millet (Setaria italica [Linn.] Beauv.) PAN *zawa₂ dáwaIlokano(WMP) ear of grain PAN *zawa₂ dáwaIsneg(WMP) ear, head, spike (of grain) PAN *zawa₂ dáwaItawis(WMP) ear or head of grain PAN *zawa₂ dawaKapampangan(WMP) seed (edible) PAN *zawa₂ dawaKaro Batak(WMP) a kind of grain PAN *zawa₂ dawaMansaka(WMP) millet (cooked until soft) PAN *zawa₂ dawaMapun(WMP) millet PAN *zawa₂ dawaPalawano(WMP) justification, excuse PPH *dawa dawáPangasinan(WMP) rice grain (in relation to remainder of rice plant) PAN *zawa₂ dawaPuyuma(Formosan) millet, Setaria italica (L.) P. Beauv. PAN *zawa₂ dawaSubanen/Subanun(WMP) millet PAN *zawa₂ dáwaTagalog(WMP) millet, Setaria italica (Madulid 2001) PAN *zawa₂ dawaTausug(WMP) millet, a cereal grass grown in Jolo and available in the market; Italian millet (Setaria italica) PAN *zawa₂ dawaTboli(WMP) alibi, excuse PPH *dawa dawaYakan(WMP) millet: Echinochloa frumentacea or Setaria italica (small-seeded annual cereal and forage grass, often planted at the edge of rice fields) PAN *zawa₂ dáwaMasbatenyo(WMP) millet (glutinous millet is used to make a dessert) PAN *zawa₂ dāwaRomblomanon(WMP) pearl millet grass or seed: Pennisetum glaucum (seed grain is cooked as a staple food) PAN *zawa₂ dawa-dáwaCebuano(WMP) kind of tall grass bearing spikes similar to millet in appearance: Echinochloa crusgalli PAN *zawa₂ dáwa(h)Aklanon(WMP) grass; rice grain dessert preparation PAN *zawa₂ dawakKalinga(WMP) general term for curing rite in which the medium's spirit helpers are named and invoked, and in which possession takes place PWMP *dawak dawaŋIbaloy(WMP) to be spacious, roomy (as the inside of a house, field, shoe that is too big) PWMP *lawaŋ₁ dawatBinukid(WMP) to receive (something), to accept something from someone PPH *dáwat dáwatBontok(WMP) to receive; to take; to beg PPH *dáwat dáwatCebuano(WMP) receive, accept PPH *dáwat dáwatIlokano(WMP) request; petition PPH *dáwat dawatMansaka(WMP) to reach for (to get or receive); to accept PPH *dáwat dawatMaranao(WMP) draw payment, receive salary PPH *dáwat dáwatPangasinan(WMP) favor sought PPH *dáwat dawatManobo (Western Bukidnon)(WMP) to receive or accept either an object or someone’s reasoning or argument PPH *dáwat dáwatAklanon(WMP) to take, receive, get from above PPH *dáwat dáwatIfugaw(WMP) act of accepting, receiving something; act of giving, presenting, offering, tendering something to somebody PPH *dáwat dawát-enKankanaey(WMP) to receive; to accept; to take PPH *dawat-en dawdáwIlokano(WMP) kind of marine mollusk with a brown elongated shell PPH *dawdaw dawdawMansaka(WMP) kind of saltwater snail found in mangrove swamps; it is somewhat conical, and it has a black shell and black flesh PPH *dawdaw daw-dáwatIsneg(WMP) to beg, to ask, to demand PPH *dáwat dawenNgaju Dayak(WMP) leaf (of plants, tree, table, rudder) PMP *dahun dawenYakan(WMP) a leaf (of plants and trees) PMP *dahun dawen teyiŋeYakan(WMP) the external ear PMP *dahun nu taliŋa dawil-awPuyuma(Formosan) be far from PAN *Sa-₁ dawitIbaloy(WMP) small ritual performed to call back a soul --- either a soul that has wandered away (as when the person was frightened), or the soul of a dead relative before the kail (second burial) ceremony, or the soul of a person who died away from home PPH *lawit₂ ḍawuhJavanese(WMP) an order, command; to say, speak; advice; to say, tell PWMP *dabuq ḍawuhOld Javanese(WMP) falling, coming down (order, curse, anger, love); to fall, come down PWMP *dabuq ḍawuh-anOld Javanese(WMP) dam PWMP *dabuq dáwunHanunóo(WMP) leaf; large leaves which have been cut and removed from banana plants or banana-like (Musae) plants; leaves which are still on the stalk are known as lábuŋ PMP *dahun dawun ~ dunMapun(WMP) leaf; hair (on one’s head); blade of grass PMP *dahun dáxaIsneg(WMP) blood; plants PAN *daRaq daxaPazeh(Formosan) Formosan maple: Liquidambar formosana PAN *daRa₁ daxamPazeh(Formosan) accustomed to PAN *dajam daxámiIsneg(WMP) straw of rice; namely: that part of the culm that is situated below the place where the ear is cut at the harvest. PMP *zaRami daxemPazeh(Formosan) needle PAN *zaRem daxəʔPazeh (Kahabu)(Formosan) earth, land PAN *daReq daXisBunun (Isbukun)(Formosan) face PAN *daqiS dáxumIsneg(WMP) needle PAN *zaRum dayaAyta Abellan(WMP) blood PAN *daRaq DāyaIfugaw (Batad)(WMP) The Heavens (includes the earth’s atmosphere, touched by mountain peaks, where birds fly; it is the location of clouds, and the source of meteorological events, as rain, hail, thunder and lightning, storms and the like. The territory also includes outer space and involves spirits relating to, and named after various celestial bodies, such as the sun, moon, numerous named stars, sunlight and so forth) PAN *daya dáyaBontok(WMP) sky; heaven PAN *daya dáyaIfugaw(WMP) cosmic Upstream Region, extending beyond the Sky Cupola; it is conceived as surrounding half of the earth; the cosmic Upstream Region is inhabited by the gods and spirits of the Dáya, who dwell in a number of villages situated above the lower part of the Sky Cupola; the stem dáya is also applied to any site of the Earth proper that lies nearer the cosmic Dáya (i.e. more upstream) than the habitat of the person who speaks PAN *daya dáyaIlokano(WMP) east PAN *daya dáyaKankanaey(WMP) heavens; firmament; sky PAN *daya dáyaʔKapampangan(WMP) blood PAN *daRaq dayaLawangan(WMP) blood PAN *daRaq dayaMoken(WMP) upstream PAN *daya dayaPazeh(Formosan) east PAN *daya dayaSeediq(Formosan) above, upland, upriver PAN *daya dayaʔKayan (Uma Juman)(WMP) swarming of fish during spawning PWMP *daRayaʔ dayamiAyta Abellan(WMP) rice husk PMP *zaRami dayamiKapampangan(WMP) rice straw, rice stubble (Bergaño 1860) PMP *zaRami dayaŋdáŋBikol(WMP) a tree with greenish-white flowers, a smooth leathery fruit and a poisonous sap: Lophopetalum toxicum PPH *dayaŋdáŋ dayaŋdáŋIlokano(WMP) Lunasia amara plant. PPH *dayaŋdáŋ dayaŋdáŋTagalog(WMP) large tree from which is derived a poison (abuwab) for arrow tips PPH *dayaŋdáŋ dayápCasiguran Dumagat(WMP) citrus tree, a type of lime with leaves used as a seasoning in viand, and sometimes as a medicine for earache, being rubbed on the outer back of the ear: Citrus aurantifolia PPH *dayap dáyapCebuano(WMP) k.o. small citrus tree producing small spherical, yellow fruits, juicy and sharply acid: Citrus aurantifolia PPH *dayap dáyapHanunóo(WMP) a lemon tree and its edible fruit; the leaves are boiled and the resultan decoction is drunk for sore throat, probably Citrus aurantifolia PPH *dayap dáyapTagalog(WMP) lime tree, also known as bilulo, the fruit of which makes pleasant ale: Citrus aurantifolia PAN *dalayap dáyapTagalog(WMP) a small lime tree, the fruit of which is used as a substitute for lemon PPH *dayap dáyatKapampangan(WMP) rice fields PMP *daRat dáyat malatKapampangan(WMP) ocean, sea PMP *daRat dayawAyta Abellan(WMP) to praise someone, to compliment PPH *dáyaw dáyawBontok(WMP) to honor; to praise; to worship PPH *dáyaw dáyawCebuano(WMP) to praise, comment favorably on PPH *dáyaw dáyawHanunóo(WMP) ostentatious dress, ostentation; by extension, admiration, esteem, astonishment PPH *dáyaw *dayawPSan(WMP) to praise PPH *dáyaw dáyawAklanon(WMP) to praise, honor, laud PPH *dáyaw dayaw ~ dayəwBontok(WMP) to show off; to boast PPH *dáyaw dayáw-anIsneg(WMP) to praise, to laud, to exalt PPH *dáyaw dayeYamdena(CMP) inland, west PAN *daya dayehKelabit(WMP) upriver, toward the interior PAN *daya dayehLun Dayeh(WMP) upriver, the source of a river on a mountain PAN *daya dáyewPangasinan(WMP) honor, respect, praise PPH *dáyaw dayewTiruray(WMP) praise; to praise PPH *dáyaw dá yi ma-bílaŋHanunóo(WMP) innumerable, countless PPh *ma-bilaŋ daykətBontok(WMP) general name for the various varieties of glutinous rice or cassava PPH *dayket dáykutHanunóo(WMP) honey PPH *dayket dayoAgutaynen(WMP) people who are living at a place but are not from there, or are not permanent residents PPH *dáyu dáyoIlokano(WMP) guest from another town PPH *adayúq dáyoIlokano(WMP) guest from another town PPH *dáyu *dayoPMin(WMP) to praise PPH *dáyaw dáyoTagalog(WMP) foreigner, alien PPH *dáyu dáyunBontok(WMP) a swing PPH *dúyan dayong burit-anMalay(WMP) stern oar PMP *burit₁ dayoŋ burit-anMalay(WMP) stern oar PMP *buRit₁ dáyuCasiguran Dumagat(WMP) to visit, to come calling (having come from a long way); to go on a long hunting trip PPH *dáyu dáyuItawis(WMP) foreigner PPH *dáyu dayú-anCasiguran Dumagat(WMP) stranger, foreigner PPH *dáyu dayuh-anTagalog(WMP) foreigner, alien PPH *dáyu dáyumHanunóo(WMP) needle PAN *zaRum dāyunIfugaw (Batad)(WMP) a blanket or mat hammock (as for a child to sleep in); a hammock is suspended from a horizontal pole and carried on the shoulders of two men to transport someone unable to walk; it is sometimes suspended from two vertical poles and used for sleeping PPH *dúyan dáyunIfugaw(WMP) cradle, i.e. an oblong basket that can be suspended in some way on both its ends, so that the baby can be rocked; the word is also applied to a long cradle-like basket used to carry a sick person to a certain place PPH *dúyan da-ywaAklanon(WMP) to make into two, raise or lower to two PMP *da-duha da-ywa(h)Aklanon(WMP) two PMP *da-duha daʔBukat(WMP) blood PAN *daRaq daʔalBiliau(OC) path, road POC *jalan daʔanKayan (Long Atip)(WMP) branch PMP *daqan₁ daʔanMamanwa(WMP) old (objects) PMP *daqan₂ daʔanSambal (Botolan)(WMP) old (objects) PMP *daqan₂ daʔanMaranao(WMP) already; old (as a house) PMP *daqan₂ daʔanManobo (Western Bukidnon)(WMP) old; before PMP *daqan₂ daʔdoIbaloy(WMP) rice-pounding pestle PWMP *laq(e)lu daʔi ma-káyaBikol(WMP) incapable or unable to do something PWMP *kaya daʔoBonerate(WMP) bad, evil PWMP *zaqet daʔpugTausug(WMP) to set fire to (speech of the interior) PMP *dapuR₁ daʔtagPalawan Batak(WMP) floor PPH *daq(e)taR daʔtalAgutaynen(WMP) floor PPH *daq(e)taR dáʔuHanunóo(WMP) a tree: Dracontomelum dao [Blco.] Merr. & Rolfe PMP *daqu₁ daʔuKlata(WMP) leaf PMP *dahun daʔunBukat(WMP) leaf PMP *dahun daʔunLahanan(WMP) leaf PMP *dahun daʔunPonosakan(WMP) leaf PMP *dahun ddaʔIda'an Begak(WMP) blood PAN *daRaq ddapPapora(Formosan) chest PAN *debdeb ddesPapora(Formosan) forehead PAN *daqiS ddəuʔSa'ban(WMP) seven PAN *tuzuq₁ dduʔIda'an Begak(WMP) juice, broth; make into broth PMP *zuRuq dēFijian(OC) to excrete POC *taqe₂ dePak(OC) feces, excrement POC *taqe₂ deadeaMotu(OC) a tree: Kleinhofia hospita POC *seasea deagaMongondow(WMP) young, of land animals and birds PWMP *da-daRa dəʔá-lPalauan(WMP) its ripeness, its maturity PMP *tuqah dəbPalauan(WMP) sugarcane PMP *tebuh₁ debakMalay(WMP) whack, smack PWMP *debak debakMalay(WMP) whack, smack PMP *debek debakMaranao(WMP) beat a drum, knock PWMP *debak (de)baloʔKayan(WMP) widow PMP *balu₄ debas-enIbaloy(WMP) to make, take , etc. something too far (as house dimension beyond the specifications, bananas beyond proper ripeness) PPH *labas debata asi-asiToba Batak(WMP) a female deity PMP *qasiq debata h-asi h-asiToba Batak(WMP) a female deity PMP *ka-qasiq dəbdə́́́́́bPalawan Batak(WMP) chest PAN *debdeb dəbehMiri(WMP) two PMP *duha debeŋIbaloy(WMP) deep water PPH *lebeŋ₂ dəbusəʔPalauan(WMP) conch shell; sound of conch shell; horn PMP *tabuRiq decekManggarai(CMP) to pierce, stab PMP *desek₂ decemLun Dayeh(WMP) dark; night PAN *demdem₂ dəchórPalauan(WMP) stand; standing PMP *tuquD dedaʔSangir(WMP) a tree, Erythrina indica PMP *dedap dedakIban(WMP) dust, powder PMP *dekdek dedakMalay(WMP) powdered rice husk; chaff; bran (used as chicken food) PMP *dekdek dedaʔ kaheŋaŋSangir(WMP) (true dadap, with leaves that are used as vegetables) PMP *dedap dedak berauIban(WMP) rice bran PMP *dekdek de-daluMalay(WMP) flying white ant PMP *dalu₁ dədaŋ-ənLun Dayeh(WMP) something will be put by a fire to warm it PWMP *daŋdaŋ-en dedapMalay(WMP) tree name, generic for Erythrina spp. PMP *dedap dədapMalay(WMP) tree name, generic for Erythrina spp., used as shade trees for coffee and to make props for sirih vines PMP *depdep də-daraSasak(WMP) young girl, unmarried woman PWMP *da-daRa dedatIban(WMP) packed, crammed in (as things in a box) PAN *detdet dedaʔ u tiaŋSangir(WMP) (‘dedaʔ of the belly’) have heavy, painful diarrhoea; cholera PMP *dedap dedaʔ u wawiSangir(WMP) dadap ('dedaʔ of the pigs') PMP *dedap dedekMelanau (Matu)(WMP) pounded rice (fine, like flour) PMP *dekdek ḍeḍekOld Javanese(WMP) rice chaff PMP *dekdek dedekSundanese(WMP) rice bran PMP *dekdek dedekTae'(WMP) beat, pound on rhythmically, as a drum PMP *dekdek dedekTetun(CMP) give successive or repeated knocks (as on a door) PCEMP *dədək dedelTiruray(WMP) to drive an animal into or away from something PPH *deldel dédés (*i > é unexplained)Sundanese(WMP) civet cat PWMP *didis dédés ~ didisMalay (Brunei)(WMP) civet-cat, Viverra spp. PWMP *didis dédés ~ didisMalay (Pattani)(WMP) civet-cat, Viverra spp. PWMP *didis ḍeḍetOld Javanese(WMP) compact, dense, thick, packed (both: filling completely, and: filled PAN *detdet dedetSasak(WMP) close together PAN *detdet dedetSundanese(WMP) full, brim-full; crowded tightly PAN *detdet dedʰakKelabit(WMP) way of slapping or tamping something to make it more compact PWMP *dakdak dedhemKelabit(WMP) dark; darkness PAN *demdem₂ deehAyta Abellan(WMP) bowstring PAN *deles deemAyta Abellan(WMP) the last quarter of the moon, the dark of the moon PMP *delem ʔdefAmis(Formosan) to close PAN *qeNeb₁ ʔdefAmis(Formosan) spread out over the whole area PAN *qeNeb₂ defeYamdena(CMP) fathom PAN *depah defehLun Dayeh(WMP) a measurement indicated by the span of both arms outstretched between the tips of the middle fingers; a fathom, six feet PAN *depah defuŋLun Dayeh(WMP) a short python PAN *depuŋ defuŋ refukLun Dayeh(WMP) a very poisonous snake with a color that resembles a rotten log PAN *depuŋ deǥaManobo (Western Bukidnon)(WMP) to frighten or discourage someone or some creature from repeating an action PWMP *zeRa degah-deguMalay(WMP) (onom.) clatter such as that made by polers quanting among rocks PWMP *degaq degah-deguMalay(WMP) (onom.) clatter such as that made by polers quanting among rocks PWMP *deguʔ dəgdəg-ənBontok(WMP) to close up a line; to stand or sit close together; to pack tightly, as the threads in weaving PWMP *degdeg deɣeŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) groan in pain PMP *deReŋ deggaŋIsneg(WMP) red PWMP *deRaŋ deggésIlokano(WMP) gush out, issue copiously, flow spoutingly PMP *deRes degoMaranao(WMP) grunt PWMP *deRu degokMalay(WMP) sound of liquid being gulped down; gulping down PMP *de(ŋ)guk degukManggarai(CMP) sound of the feet or the breathing of an animal PMP *de(ŋ)guk dəgwahKejaman(WMP) two PMP *duha dəgwahKejaman(WMP) two PMP *duha dəgʔásBontok(WMP) to pound rice which is still unhusked after a first pounding PPH *deR(e)qas degʔásIlokano(WMP) the second pounding of rice PPH *deR(e)qas degʔás-enIlokano(WMP) to re-pound rice PPH *deR(e)qas *(d)ehdePSS(WMP) to boil PMP *diqdiq dehemugManobo (Western Bukidnon)(WMP) dew, drops of water on plants and grass after a rain PWMP *dahemuR deheŋKayan(WMP) gruff voice PMP *deReŋ dehesNgaju Dayak(WMP) strong flow PMP *deRes dehiŋSangir(WMP) buzzing, droning in the ear PWMP *deRiŋ dei lalomTotoli(WMP) inside PMP *dalem de-ʔitekManobo (Sarangani)(WMP) small PMP *itek dəkaHawu(CMP) to come PMP *teka₁ dekákKankanaey(WMP) squeak, scream, shriek, screech PWMP *dekak dekakMalay(WMP) loud guffaw, loud chuckling laughter PWMP *dekak dekapMalay(WMP) folding the arms or hands over one another; clasping, embracing PAN *dekep dekatMalay(WMP) proximity; near PMP *deket₁ ḍekḍekBalinese(WMP) (of rice), grind very fine PMP *dekdek dəkdəkCasiguran Dumagat(WMP) pestle (tool used to pound up the pulp of the caryota palm); to mash the pulp of the caryota palm (a process in the making of caryota starch) PMP *dekdek dekdekManobo (Western Bukidnon)(WMP) pound with an object such as a hammer, stone, fist, etc.; the instrument with which one hammers PMP *dekdek dekdekAyta Abellan(WMP) to smash PMP *dekdek ɖəkɖəkPuyuma(Formosan) to tamp down, pack tightly (as rice in a sack, or clothes that are packed tightly together) PAN *dekdek₂ dekeNgadha(CMP) prop, support PMP *teked dekebIbaloy(WMP) door of a house; also similar structures (as window shutters) PWMP *lekeb dekedekPazeh(Formosan) to step on the ground PAN *zekzek deke-deketMaranao(WMP) stick or cling strongly together PWMP *deket deket dekəlPalauan(WMP) pole for boat, canoe, raft, etc; spare motor (for boat) PMP *teken dəkəl-elPalauan(WMP) friend, mainstay in times of need PWMP *teken-en deképKankanaey(WMP) Latin: habere copulam PAN *dekep dekep, ḍekepJavanese(WMP) grasp firmly; trap, as an insect -- esp. with the downturned palm PAN *dekep deketBalinese(WMP) unite, stick to, be close to; close (a wound) PMP *deket₁ deketKelabit(WMP) sticky; fish that moves from boulder to boulder in the river (probably from its habit of ‘sticking’ to the rocks) PMP *deket₁ deketBinukid(WMP) for fire to catch to (something); to catch on fire PWMP *deket₂ dəkətBontok(WMP) to be scorched or burned where water has boiled away, of food cooked in water PMP *deket₁ dəkətBontok(WMP) to be scorched or burned where water has boiled away, of food cooked in water PWMP *deket₂ deketDairi-Pakpak Batak(WMP) together; and; with PMP *deket₁ ḍeketJavanese(WMP) close, nearby PMP *deket₁ dekétKankanaey(WMP) crust of rice which forms at the bottom of the pot PMP *deket₁ dəkətLun Dayeh(WMP) stick on; a suckerfish which feeds on moss at waterfalls PMP *deket₁ deketMaranao(WMP) stick, cling PMP *deket₁ deketKenyah (Òma Lóngh)(WMP) lit, aflame PWMP *deket₂ deketTiruray(WMP) a paste or glue; to paste or glue PMP *deket₁ dəkətKayan (Uma Juman)(WMP) small tadpole-like fish that clings by oral suction to stones in the river PMP *deket₁ deketManobo (Western Bukidnon)(WMP) to stick to; to adhere PMP *deket₁ deketYakan(WMP) scorched rice (that sticks to the bottom of the pot) PMP *deket₁ dekétPangasinan(WMP) blackness PPH *deket₃ deket ~ dekketIfugaw (Keley-i)(WMP) black or any other dark color PPH *deket₃ deket-aŋBalinese(WMP) be brought together, be united PMP *deket₁ deket-enLun Dayeh(WMP) will be pasted or stuck on PWMP *deket-en deket-inBalinese(WMP) be stuck to by something PWMP *deket-en dekilahrPohnpeian(OC) swordfish, sailfish, blue marlin PMP *saku-layaR dekitManggarai(CMP) close together (of growing plants, etc.); frequent PMP *de(ŋ)kit dekitTiruray(WMP) side-by-side PMP *de(ŋ)kit dekkétIlokano(WMP) paste; adhesive; glue PMP *deket₁ dəkkəyBerawan (Long Jegan)(WMP) house post PMP *hadiRi dəkkIhBerawan (Long Terawan)(WMP) house post PMP *hadiRi dekoNgaju Dayak(WMP) bent, curved (tree, path, etc.) PMP *deku dekokMalay(WMP) hollow; dip; concavity PMP *dekuk ḍəkuJavanese(WMP) to sit cross-legged before an exalted person in a humble and deferential attitude PMP *deku dəkuOld Javanese(WMP) to bow respectfully PMP *deku dekukBalinese(WMP) lower a horse's head PMP *dekuk dekukBuruese(CMP) bent over PMP *dekuk dəkuŋJavanese(WMP) with a bend or curve PMP *dekuŋ dəlaʔPalauan(WMP) intestines, bowels PMP *t<in>aqi delaRotinese(CMP) the dedap, Erythrina spp. PMP *dedap delaWolio(WMP) tongue PWMP *zelaq də-laʔihKelabit(WMP) male PWMP *di-laki de-lakiMalay (Kedah)(WMP) male PWMP *di-laki d<əl>áləmPalauan(WMP) planted PWMP *t<in>anem delan-anKelabit(WMP) path made by repeated walking over the same course PAN *zalan-an delan-inLun Dayeh(WMP) path to be taken PMP *zalan d-elap-anMalay(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap dela-sRotinese(CMP) shade tree, Erythrina spp. PMP *depdep d<əl>ásəʔPalauan(WMP) thing carved PWMP *t<in>aRaq delayMaranao(WMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi PMP *zelay delaySubanen/Subanun(WMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi PMP *zelay delaʔKlata(WMP) tongue PWMP *zelaq dəldə́lBontok(WMP) to move something by applying sustained pressure against it, as by leaning against it; to push PPH *deldel deldel-ánKankanaey(WMP) to dun, to beset for payment PPH *deldel deldel-énIlokano(WMP) to move something to one’s advantage; put nearer to PPH *deldel deleMotlav(OC) pectoral fins POC *taliŋa deleRotinese(CMP) kind of millet that is especially important as a foodstuff in eastern Roti PMP *zelay dəleHawu(CMP) to swallow PMP *telen dələʔi-lPalauan(WMP) his/her intestines PMP *t<in>aqi dələkAgta (Central Cagayan)(WMP) thunder PWMP *delek delemBinukid(WMP) to walk around at night; (for animals, etc.) to come out at night (to hunt for food); to stalk or attack something or someone at night PMP *delem delemMaranao(WMP) moonless, night which is dark, black PMP *delem delem-onTiruray(WMP) the waning of the moon, the dark of the moon; the dark of night PMP *delem delepAyta Abellan(WMP) to submerge, to swim underwater; to dive, to duck under water PMP *delep delepManggarai(CMP) sink PMP *delep delepOld Javanese(WMP) immerse PMP *delep delesOld Javanese(WMP) bowstring PAN *deles deliŋa-Papitalai(OC) ear POC *taliŋa də-lipanBukat(WMP) centipede PMP *qalu-hipan dəllaʔSama (Central)(WMP) tongue PWMP *zelaq dellaʔYakan(WMP) tongue PWMP *zelaq d<əl>órəmPalauan(WMP) sharpened PWMP *t<in>azem deluHawu(CMP) egg PMP *qateluR d<əl>úbPalauan(WMP) was bombed, was dynamited PWMP *t<in>uba dəlúlPalauan(WMP) broiled; roasted; sunburned PMP *t<in>unuh delu manuHawu(CMP) chicken egg PMP *qateluR delu manuHawu(CMP) chicken egg PMP *qiteluR ni manuk dəmá-Palauan(WMP) paternal GP PMP *t-amax d-em-a-dekiŋPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) (of deer) to cry "eking, eking" PAN *dekiŋ demakManggarai(CMP) grope for something in a hole or cave; pick someone's pocket, take without permission PMP *zemak demam dadamIban(WMP) puerperal fever PWMP *damdam deman gigilMalay(WMP) ague PMP *gigil demdemAmis(Formosan) endure, referring to illness or personal feelings PAN *demdem₁ demdemBalinese(WMP) jet black, shining (black hair) PAN *demdem₂ demdemGayō(WMP) hold a grudge PAN *demdem₁ demdemIbaloy(WMP) kind of bird: a black dove PAN *demdem₂ demdémIlokano(WMP) rancor, grudge, ill will PAN *demdem₁ demdemManobo (Western Bukidnon)(WMP) black beads PAN *demdem₂ ḍemḍem(an)Javanese(WMP) babble about schemes against oneself (Pigeaud 1938) PAN *demdem₁ demdem-enIlokano(WMP) ‘to repess anger, harbor a grudge PAN *demdem₁ demeAgta (Central Cagayan)(WMP) father (ref.) PAN *da-amax ɖ<əm>ikəTPuyuma(Formosan) to stick; adhere PAN *dikeC d<əm>irusPuyuma(Formosan) to wash oneself PAN *diRus d<em>ketTboli(WMP) to pin down PWMP *d<um>eket demparIban(WMP) flat (of forehead or back of hand) PWMP *de(m)paD démpétSundanese(WMP) pressed together; grown together, of body parts (as of two fingers) PWMP *diq(e)pit dempulManggarai(CMP) dull, blunt PMP *de(m)pul dem-ulunKelabit(WMP) slave, servant PMP *qulun₁ d<em>yoTboli(WMP) to bathe PAN *diRus denJavanese(WMP) exert one's full strength by tightening the abdominal muscles, esp. for defecating or giving birth PMP *qezen dē-naFijian(OC) the excrement, properly of animals (cf. dā ‘excrement, generally human’). Bau, however, does not make the distinction made in Lau, and this word is there commoner than dā. POC *taqe₂ d<ən>aləwMelanau (Mukah)(WMP) to be on bad terms PWMP *dalu₂ dendamIban(WMP) grudge, feud; be spiteful PAN *demdem₁ dendamMalay(WMP) yearning; longing; feeling of love or spite PAN *demdem₁ denda patiMalay(WMP) fine for slaying; blood-money (Java) PMP *p-atay dəndəmTonsawang(WMP) dark PAN *demdem₂ dən-domaSeediq(Formosan) sometimes; one or the other; a certain one PAN *duma deneWaima'a(CMP) to hear PMP *deŋeR dənətCasiguran Dumagat(WMP) to press, to make an impression on, to push against (with the finger or hand); to sign a paper by making a thumb print; to brand a carabao PPH *denet ɗeniBimanese(CMP) near PMP *adani deni-Sesake(OC) away from (prepositional verb) POC *tani₁ denihPak(OC) sardine POC *tañipa dē ni laŋiFijian(OC) light scudding clouds POC *taqe₂ dē ni oseFijian(OC) a plant, Euphorbia hirta POC *taqe₂ deŋAndra(OC) to cry PMP *taŋis dəŋahKayan (Uma Juman)(WMP) news PMP *deŋeR deŋahKayan(WMP) news, report PMP *deŋeR dəŋahMelanau (Mukah)(WMP) news PMP *deŋeR deŋanLun Dayeh(WMP) with; company; friend PMP *deŋan deŋanMalay(WMP) an auxiliary word that gives an adjectival or adverbial meaning to what follows. Usually translated by some preposition, especially by ‘with’ PMP *deŋan deŋ-anakKelabit(WMP) brothers and sisters PWMP *daŋ-sa-anak deŋananMalay(WMP) hilt of a weapon (said to be from Balinese) PWMP *daŋanan deŋarMalay(WMP) listening to; to hear PMP *deŋeR dəŋáraʔPalauan(WMP) lying face up; place rightside up PWMP *tiŋadaq deŋdeŋIbatan(WMP) to overcook food, esp. vegetables PPH *deŋdeŋ₁ deŋdeŋYami(WMP) to cook (as fish) PPH *deŋdeŋ₁ dəŋdəŋBontok(WMP) to cook a side dish for rice, such as vegetables or fish PPH *deŋdeŋ₁ deŋdeŋ-énKankanaey(WMP) to cook vegetables PPH *deŋdeŋ₁ dəŋəʔLamaholot(CMP) to hear PMP *deŋeR deŋegManobo (Western Bukidnon)(WMP) a person’s reputation or good name PMP *deŋeR deŋegBinukid(WMP) reputation, honor PMP *deŋeR dəŋəlBontok(WMP) to listen; to hear PMP *deŋeR deŋélPangasinan(WMP) to hear PMP *deŋeR deŋenNgaju Dayak(WMP) and, with, next to; for; sign of the dative PWMP *deŋen dəŋərKédang(CMP) to hear PMP *deŋeR ɖəŋərPuyuma(Formosan) name; sound (ritual term) PAN *deŋeR dəŋərəʔ-ál-lPalauan(WMP) state of looking up PWMP *tiŋadaq-an deŋəsPalauan(WMP) oriental mangrove: Bruguiera gymnorhiza (L.) Lam. PMP *teŋeR deŋg-enIlokano(WMP) to hear, listen to PPH *deŋeR-en ḍeŋkétJavanese(WMP) adhere to, be right next to PMP *de(ŋ)kit ḍéŋkétJavanese(WMP) adhere to, be right next to PWMP *diŋkit déŋkétSundanese(WMP) touching one another, intertwined (as plants) PWMP *diŋkit deŋkiŋMalay(WMP) sharp, high-pitched bark (of dog or barking-deer); yelp PAN *dekiŋ deŋkitMaranao(WMP) close together, overcrowded contact PMP *de(ŋ)kit ḍeŋkulJavanese(WMP) knee PWMP *deŋkul deŋkulBalinese(WMP) knee PWMP *deŋkul deŋkulBanggai(WMP) to bend; bent PWMP *deŋkul dəŋkulMalay(WMP) knee PWMP *deŋkul deŋkuŋBanggai(WMP) curly, of the hair PMP *zeŋkuŋ deŋkuŋBanggai(WMP) curly, of hair; bend PMP *dekuŋ dəŋl-ənBontok(WMP) to listen; to hear PPH *deŋeR-en deŋŋégIlokano(WMP) to hear, to listen, respond to; react to PMP *deŋeR deŋutIban(WMP) murmur, grunt, whine, squeal (as young pigs), any protesting sound PWMP *deŋut deŋutMalay(WMP) give out a long low murmuring note, esp. of a quail PWMP *deŋut dəʔonNarum(WMP) leaf PMP *dahun depaAgutaynen(WMP) a unit of measure the distance of outstretched arms PAN *depah depaBalinese(WMP) fathom (measure = distance from fingertip to fingertip of both outstretched arms) PAN *depah dəpaBasap(WMP) fathom PAN *depah depaBinukid(WMP) measurement, the length from the fingertips of one hand to the fingertips of the other measured with the arms outstretched; to measure (something) in this way PAN *depah dəpaBontok(WMP) the measurement between the fingers of one’s outstretched arms PAN *depah dəpaMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) fathom PAN *depah depaGayō(WMP) fathom PAN *depah depaʔIban(WMP) span of the arms outstretched (between tips of middle fingers), fathom; lengths of cane, rope, etc., and generally where English measure is in yards PAN *depah ḍəpaJavanese(WMP) fathom (measure of length, i.e. the distance between the fingertips of the outstretched arms) PAN *depah depaKaro Batak(WMP) fathom PAN *depah depaKenyah(WMP) measurement (two yards) PAN *depah dəpãLamaholot(CMP) to measure in fathoms PAN *depah depaMalay(WMP) measure of length represented by the span of the outstretched arms; to measure in this way PAN *depah depaManggarai(CMP) fathom PAN *depah depaNgadha(CMP) measure with outstretched arms, as in divination PAN *depah depæNgaju Dayak(WMP) fathom PAN *depah ḍəpaOld Javanese(WMP) fathom (the outstretched arms as a measure of length) PAN *depah dəpaPuyuma(Formosan) measure of two arms stretched wide PAN *depah depaRembong(CMP) fathom PAN *depah dəpaSangir(WMP) fathom PAN *depah depaSasak(WMP) fathom PAN *depah dəpaTonsawang(WMP) fathom PAN *depah dəpaʔKayan (Uma Juman)(WMP) fathom PAN *depah depa ~ adepaMoken(WMP) fathom PAN *depah depa-enAgutaynen(WMP) to measure with outstretched arms PWMP *depa-en dəpa-ʔənBontok(WMP) to measure by arm lengths PWMP *depa-en depahAyta Abellan(WMP) armsbreadth PAN *depah depa-hinBalinese(WMP) to be measured with the outstretched arms PWMP *depa-en dəpakMalay(WMP) a smack PWMP *dagepak depehKelabit(WMP) fathom, distance between two outstretched arms PAN *depah depelPalawano(WMP) for bodies to touch PPH *depel dəpiHawu(CMP) mat PMP *tepiR dəpihKiput(WMP) fathom PAN *depah depir-enIbaloy(WMP) to braid, plait something (as woman’s hair) PPH *lapid depir-enIbaloy(WMP) to braid, plait something (as woman’s hair, or the head strap for a carrying basket PPH *lapid depolMaranao(WMP) dull, as in tool PMP *de(m)pul dəppaCasiguran Dumagat(WMP) fathom (a length measurement, about five feet; the length from one fingertip to the fingertip of the other outstretched arm) PAN *depah deppáIlokano(WMP) armspan PAN *depah deppa-enIlokano(WMP) to measure with the arms extended PWMP *depa-en deppeYakan(WMP) arm span (measurement of length; both arms are stretched out, and one measures from fingertip to fingertip) PAN *depah deppélIlokano(WMP) thumbprint; imprint; to touch, press PPH *depel depukKaro Batak(WMP) snapping, cracking (of the explosion of roasting corn, rice, etc.) PMP *depuk depuŋKayan(WMP) a stubby greenish snake about two feet long, with short tail; very poisonous and aggressive PAN *depuŋ deraTiruray(WMP) feeling uncared for, sulky as a manifestation of hurt feelings rather than real anger PWMP *zeRa deraʔ-enKelabit(WMP) bleeding, as the gums PAN *daRaq deramihKelabit(WMP) rice straw, rice stubble (dbl. gəramih) PMP *zaRami deraŋBulungan(WMP) red PWMP *deRaŋ deraŋMalay(WMP) clanging sound, of the sound of a gong, etc. PMP *deReŋ derasMalay(WMP) rapidity of movement (as of tidal flow) PMP *deRes dərasMalay(WMP) rapidity of movement PMP *deRas *DərəDərPRuk(Formosan) thunder PAN *deRdeR derepBalinese(WMP) help with the rice-harvest in return for a share of the crop PWMP *deRep derepJavanese(WMP) offer one's services at the rice-harvest PWMP *deRep derepSundanese(WMP) offer one's services at the rice-harvest PWMP *deRep deresJavanese(WMP) hard, forceful (of an outpouring) PMP *deRes deriji pa-nuduhJavanese(WMP) index finger PWMP *pa-nuzuq deriŋMalay(WMP) (onom.) ring out; jingle, as a sword, anklets or the metal hangings on a standard of the jogan type PWMP *deRiŋ derneKisar(CMP) to hear PMP *deŋeR deroŋMalay(WMP) deep booming sound such as the clanging of a bell PAN *deruŋ deroŋMalay(WMP) deep booming sound such as the clanging of a bell PAN *deRuŋ₁ dəroŋMalay(WMP) deep booming sound, such as the clanging of a bell PWMP *daRehuŋ deroŋRembong(CMP) a tree: Trema orientalis PMP *deRuŋ₂ dərúdmPalauan(WMP) porcupine fish PMP *taRutum deruʔ gunturIban(WMP) roll of thunder (Scott 1956) PWMP *deRu deruŋPaiwan(Formosan) thunder PAN *deruŋ deruŋPuyuma (Chihpen)(Formosan) thunder (Ferrell 1969) PAN *deRuŋ₁ de-rweInati(WMP) two PMP *da-duha dəsáʔəlPalauan(WMP) spiny squirrelfish: Holocentrus spinifer PMP *taRaqan dəsáʔ-əlPalauan(WMP) thing being carved/thing to be carved PWMP *taRaq-en dəsakMalay(WMP) heaped up; pushed together roughly PWMP *desek₁ desdésIlokano(WMP) trail, path PPH *desdés desdesIbatan(WMP) to roll or rub together something between the palms of the hands PPH *desdes desdes-anIlokano(WMP) to cut a path into the forest, make a path PPH *desdés desekBinukid(WMP) to push, press something down (as pushing clothes down within a sack) PWMP *desek₁ desekBalinese(WMP) near, forward; pressed together, crowded PWMP *desek₁ dəsəkBontok(WMP) to thrust a stake into the ground; to stick a knife or other pointed object into something, such as wood PMP *desek₂ dəsəkSasak(WMP) pressed together, rub against one another PWMP *desek₁ deséq mata-nKédang(CMP) lid of a tobacco basket (Barnes 1974:230) PMP *mata désogCasiguran Dumagat(WMP) thud (of something hitting the ground when it fell) PWMP *desuR desoŋ-anIbaloy(WMP) rice mortar PMP *lesuŋ desurMalay(WMP) dull sizzling sound PWMP *desuR deuMuna(WMP) needle (sometimes worn in the cap to ward off malicious spirits) PAN *zaRum deupaAcehnese(WMP) fathom PAN *depah deupaSundanese(WMP) fathom PAN *depah deySori(OC) feces, excrement POC *taqe₂ deyuBonerate(WMP) needle PAN *zaRum dəzaʔBintulu(WMP) good PMP *diqaq de-zuwaManobo (Western Bukidnon)(WMP) two, the free form used in counting PMP *duha dəʔóylPalauan(WMP) spine; backbone PMP *tuqelan dəʔunMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) leaf PMP *dahun dhadhaMuna(WMP) the sound of something falling in great numbers (as mangoes falling in quantity all at once from a tree) PWMP *dakdak dhanCham(WMP) branch PMP *daqan₁ dharaMadurese(WMP) blood PAN *daRaq dhaunMadurese(WMP) leaf PMP *dahun diAcehnese(WMP) preposition of location: in, to, by, on, at, out, from PAN *di diBalinese(WMP) preposition: in, on, at PAN *di diBisaya (Lotud)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diBontok(WMP) that (3p) PMP *-di diBulusu(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diIban(WMP) (of relative position) at, in, on PAN *di diIlokano(WMP) adverb of negation PWMP *hediq diIlokano(WMP) adverb of negation (di-ka maŋan ‘Don’t eat!’, di pay ‘not yet’, etc.) PPh *diq diIsneg(WMP) not; not to like, to refuse (no di ‘if not’, etc.) PPh *diq di-Itbayaten(WMP) prefix: not, no PPh *diq diItbayaten(WMP) proximal locative (do = distal locative; (Tsuchida, Yamada and Moriguchi 1987:22) PAN *di diIvatan(WMP) locative case marker for singular personal names (living people’) PAN *di diKadazan (Papar)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diLampung(WMP) at PAN *di diMalay(WMP) in, at; an inseparable locative prefix, e.g. di-antara (between, among), di-atas (atop, above), di-bawah (at the bottom of, below) PAN *di diMandar(WMP) at, on; to; from PAN *di diMansaka(WMP) negates action (Di kaw ma-panaw adto ‘Will you not go there?’, etc.) PPh *diq diʔMaranao(WMP) no, not PWMP *hediq diMinokok(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di -diMokilese(OC) down (directional suffix) POC *sipo diMurut (Kolod)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diMurut (Nabaay)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diNgadha(CMP) this, that PMP *-di diPazeh(Formosan) locative or directional case marker (Li 1978:573)¹ PAN *di -diPohnpeian(OC) downwards; used with verbs of confining or securing to indicate the action has been carried through to its logical conclusion POC *sipo *diPSS(WMP) locative marker (Mills 1975) PAN *di diRotinese(CMP) post, pole, pillar, upright (for supporting a house) PCEMP *adiRi diSimalur(WMP) locative preposition indicating the place of rest (only in borrowed expressions) PAN *di diSundanese(WMP) in, at, on, to, under (dina = same meaning, but not used before names) PAN *di diTae'(WMP) in, to, from, toward PAN *di diTatana(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diTidung Bengawong(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diMurut (Timugon)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di diToba Batak(WMP) preposition: in, for, at, by, from, along, inside; can be used with pronouns, as in: di ho (di + 2sg) ‘to you, for you’, or mar-anak ho di ibana (have-child 2sg di 3sg) ‘do you have children from him?’ PAN *di diaʔManobo (Dibabawon)(WMP) there (2p, 3p) PWMP *di-ieq diaʔIvatan(WMP) here PWMP *di-ieq diʔaManggarai(CMP) good PMP *diqaq diaʔMelanau (Mukah)(WMP) good PMP *diqaq dia-diaNukuoro(OC) to make a cover for something (e.g. a coconut shell) by plaiting or lashing around it POC *tia diadi-duaPazeh(Formosan) to move there PAN *dua di-adnBonggi(WMP) 1sg oblique PAN *aken₁ di-agemJavanese(WMP) used, made use of PWMP *agem₂ diamMalay(WMP) quiet, still; be silent PWMP *hidem dianKayan(WMP) durian PWMP *duRi-an dianKenyah (Long Anap)(WMP) durian PWMP *duRi-an d-ianTagalog(WMP) there PWMP *ian₃ d-ianManobo (Western Bukidnon)(WMP) there (2p. or 3p.) PWMP *ian₃ dia-naLau(OC) good, beautiful PMP *diqaq dia-naSa'a(OC) good, proper; accurate; beloved PMP *diqaq di-aŋin-iTae'(WMP) be dried in the wind PMP *haŋin di-atasMalay(WMP) above, upon PMP *i-atas di-atasToba Batak(WMP) above PMP *atas diauIban(WMP) still, silent; stop, sooth PWMP *hidem di-ayaMandar(WMP) above, from the interior PWMP *di-daya dibaNukuoro(OC) not level, tipped to one side POC *tibaŋ dibaluyBinukid(WMP) behind, at the back; at the other, opposite, reverse side; to be, go behind or to the opposite side of (something) PPH *di-baliw di-bawahMalay(WMP) beneath PMP *babaq₁ dɨbdɨbKalamian Tagbanwa(WMP) chest PAN *debdeb dibdíbTagalog(WMP) chest, breast PAN *debdeb dɨbdɨbMamanwa(WMP) chest PAN *debdeb dibegIbaloy(WMP) murkiness, turbidity of water --- esp. of a condition that clears quickly (as when a truck crosses a stream) PPH *liq(e)beR dibegIbaloy(WMP) murkiness, turbidity of water --- esp. of a condition that clears quickly (as when a truck crosses a stream) PPH *libeg dibilewCasiguran Dumagat(WMP) the other side (of a bay, valley, canyon, river, road, etc.) PPH *di-baliw di-bu-busukSundanese(WMP) said of someone who is reviled, vilified PMP *busuk di-bura-anSundanese(WMP) spray a liquid mixture of chewed substances from the mouth upon a person or animal; spit out anything PMP *buRah-an dicəmTabun(WMP) darkness PAN *demdem₂ diciŋBerawan (Long Terawan)(WMP) partition between rooms in a longhouse PMP *diŋdiŋ₁ didPalauan(WMP) bridge PMP *titey didPalauan(WMP) bridge PMP *taytay dɨ-dalakSubanun (Sindangan)(WMP) thunder PWMP *dalak di dalemSundanese(WMP) in; within a certain time period PMP *dalem di dalom lautToba Batak(WMP) pregnant (an allusion, lit. ‘in the sea’) PMP *dalem didaʔTonsea(WMP) tongue PMP *dilaq₁ didiArosi(OC) wall of a house; make a wall or partition POC *ridriŋ didiʔMaranao(WMP) bubble froth, foam; boil PMP *diqdiq didiMbula(OC) build a wall, wall in, enclose POC *ridriŋ didiTonsawang(WMP) to boil (of water) PMP *diqdiq diʔdiʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) of water, to boil; figuratively of the brain, to think hard, to be full of thoughts; a bubble in a boiling substance PMP *diqdiq *diʔdiʔPMin(WMP) to boil PMP *diqdiq didiam poitraMalagasy(WMP) to be cut, as the navel string; also a euphemism employed in speaking of circumcision in the presence of women PMP *pusej didibe-sauFijian (Lomaiviti)(OC) a bird, the Golden Whistler POC *sau didiəŋMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) wall of a house PMP *diŋdiŋ₁ didihBalinese(WMP) to froth, foam, bubble; scum, froth, rice water, skin floating on oil PMP *diqdiq didi-kaalaMbula(OC) block, make a barrier by standing up sticks POC *ridriŋ didí-l a ʔarmPalauan(WMP) beams/rafters at ends and sides of house (on which rats often run) PMP *taytay didinTetun(CMP) wall of a house, both internal and external PCMP *dindiŋ₁ didiŋ-aKove(OC) wall POC *ridriŋ didiŕ buŋ-anYamdena(CMP) center post, main housepost PCEMP *hadiRi bubuŋ-an di-diriYamdena(CMP) standing up; post PAN *diRi didisMalay(WMP) cut into thin slices PAN *disdis didi-utMbula(OC) divide up the interior of a building by making walls POC *ridriŋ di-diyaAgta (Dupaningan)(WMP) upstream (cp. di-lod ‘downstream’) PWMP *di-daya dídyMalagasy(WMP) a cut PAN *disdis dí-dyaCasiguran Dumagat(WMP) upriver PWMP *di-daya d-iəʔBintulu(WMP) here PWMP *di-ieq diemMalay (Java)(WMP) quiet, silent PWMP *hidem diewNarum(WMP) day PMP *qalejaw difarTiruray(WMP) the other side, in the sense of the side facing the speaker PWMP *di hipaR difiMalagasy(WMP) turning aside; a mode of plaiting the hair by dividing it on the forehead and carrying it behind the ears; a border plaited in mats, baskets, hats, etc. PAN *lipet di-garut-iJavanese(WMP) scratched, pried open with the nails PMP *g<um>arut di-gaṭakJavanese(WMP) indented PWMP *gatak digeCasiguran Dumagat(WMP) blood PAN *daRaq digetCasiguran Dumagat(WMP) ocean, sea, sea water; go to the beach PMP *daRat digetAgta (Dupaningan)(WMP) sea, ocean PMP *daRat di-geṭakJavanese(WMP) indented PWMP *getak di-geṭikJavanese(WMP) tap or flick finger against PWMP *hagetik di-geṭokJavanese(WMP) rapped on the knee or head PWMP *hagetuk digiAgta (Dupaningan)(WMP) blood PAN *daRaq di-gigitJavanese(WMP) be bitten PWMP *gitgit digosManobo (Sarangani)(WMP) bathe PAN *diRus di-gugutJavanese(WMP) (of lice) to be killed by biting with the incisors PMP *gutgut₁ digumCasiguran Dumagat(WMP) needle PAN *zaRum digusManobo (Ata)(WMP) bathe PAN *diRus digusCasiguran Dumagat(WMP) bathe, take a bath PAN *diRus digusManobo (Tigwa)(WMP) bathe PAN *diRus digus-enIlokano(WMP) to bathe, apply water to PAN *diRus digutMongondow(WMP) to bathe PAN *diRus dihaʔKadazan Dusun(WMP) tongue PMP *dilaq₁ d-ihaKambera(CMP) one PAN *isa₁ di hareupSundanese(WMP) be in front of something or someone PMP *qadep dihdiPohnpeian(OC) breast, baby bottle; to suckle, to nurse PAN *susu₁ dihiSangir(WMP) post, leg (as of a table) PMP *hadiRi dihi-dihiKapingamarangi(OC) butterfly fish (several varieties) POC *tipi-tipi dihifAmis(Formosan) cave, den PAN *Nihib dihi-m baleSangir(WMP) house post PMP *hadiRi dihlPohnpeian(OC) dried palm frond, torch PMP *suluq dihoMotu(OC) to go down, descend, land from a boat POC *sipo diiMelanau (Mukah)(WMP) house post PMP *hadiRi di-impes-akéJavanese(WMP) be reduced (of a swelling) PWMP *impes di iparToba Batak(WMP) yonder, on the opposite side PWMP *di hipaR dikawIbaloy(WMP) roundabout, circuitous route, the long way to a place, detour PAN *likaw dikdíkTagalog(WMP) pulverized (from pounding) PMP *dekdek di-kəjut-kanMalay(WMP) awakened from sleep PMP *kezut₁ dike-kBuruese(CMP) glue, stick PMP *diket dikenIbaloy(WMP) head pad for carrying loads on the head PPH *dikén dikénIlokano(WMP) pad placed on the head to put loads upon PPH *dikén dikenManobo (Agusan)(WMP) to set a pot or kettle on the fire PPH *dikén dikénPangasinan(WMP) cloth ring placed on head under pot, basket being carried PPH *dikén dikəpCasiguran Dumagat(WMP) to catch, grab, snatch PAN *dakep di-kəpuŋSundanese(WMP) be encircled, beleaguered PWMP *kepuŋ díketIlokano(WMP) a generic name for several varieties of rice ... ; the díket is very soft and oily, and is used chiefly to make native sweets PMP *diket ɖikəTPuyuma(Formosan) stick; adhere PAN *dikeC ɖikəT-anPuyuma(Formosan) sticky rice (generic for types of sticky rice) PAN *dikeC di-keukeup-anSundanese(WMP) covered with the wings PMP *kepkep ḍikihJavanese(WMP) small and weak (Pigeaud 1938) PMP *dikiq di-kilaláTagalog(WMP) nameless; having no name; unknown; not well known; strange; not known, seen or heard of before; unfamiliar PAN *kilala dikínTagalog(WMP) a circular mat made of braided strips of rattan, bamboo, or other material, and placed under cooking pots and drinking glasses PPH *dikén dikítBikol(WMP) little, few, a drop, some, scant, meager, etc. PAN *dikit díkitCebuano(WMP) be close so as to touch, put something close to touch it PWMP *diŋkit díkitCebuano(WMP) be close so as to touch, put something close to touch it PWMP *ziŋkit dikitMalay(WMP) small quantity, little PAN *dikit dɨkɨtPalawan Batak(WMP) burn (Reid 1971) PMP *zeket dɨkɨtPalawan Batak(WMP) to burn (Reid 1971) PWMP *deket₂ dikítTagalog(WMP) paste; glue PMP *deket₁ dikítTagalog(WMP) act of kindling; a setting on fire PWMP *deket₂ dɨkɨtSundanese(WMP) near, in the neighborhood PMP *deket₁ dikít-anTagalog(WMP) hand-to-hand, close together PMP *deket₁ dikít dikítBikol(WMP) little-by-little, bit-by-bit, gradual(ly) PWMP *dikit dikit dɨkɨt-dɨkɨtSundanese(WMP) very near PWMP *deket deket dikít-dikítTagalog(WMP) adhered or joined to each other in series or layers PWMP *deket deket đikitjPaiwan(Formosan) short PAN *dikit diklémCasiguran Dumagat(WMP) raincloud; dark, blurry, cloudy PPH *dik(e)lém dikoTawala(OC) kingfisher PMP *sikek dikoTawala(OC) kingfisher POC *siko₂ di-koCasiguran Dumagat(WMP) 2sg. oblique PMP *i-kahu dikoŋ-anIbaloy(WMP) to hollow something out, create a recess in something (as rice-pounding mortar, rock to hold water for chickens to drink) PWMP *likuŋ-an dikotIbaloy(WMP) to lie down in the manner of animals PMP *likut DikurSiraya (Gravius)(Formosan) back (anat.) PAN *likud dílaʔAklanon(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔKelabit(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔBikol(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔBinukid(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔMongondow(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaBontok(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaBuhid(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaBuol(WMP) tongue PMP *dilaq₁ diláCasiguran Dumagat(WMP) tongue; to keep talking, gossip, talk in a bad way PMP *dilaq₁ dílaʔCebuano(WMP) tongue PMP *dilaq₁ diláAgta (Dupaningan)(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔHanunóo(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔHiligaynon(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔIda'an Begak(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaIfugaw(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dīlaIfugaw(WMP) the tongue of an animal, bird, chicken, person PMP *dilaq₁ dílaIlokano(WMP) tongue; native language; arrowhead PMP *dilaq₁ dílaIsneg(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaKankanaey(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔKapampangan(WMP) tongue; fangs (?) of snake PMP *dilaq₁ dilaMalaweg(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔMansaka(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔMaranao(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔMasbatenyo(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔPalawan Batak(WMP) tongue PMP *dilaq₁ diláPangasinan(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaSangir(WMP) tongue (also in carpentry) PMP *dilaq₁ dilaʔSasak(WMP) to light up, illuminate PMP *dilaq₁ dilaSimalur(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔTagalog(WMP) tongue; the power of speech PMP *dilaq₁ dilaʔTausug(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔTiruray(WMP) tongue; lick with the tongue PMP *dilaq₁ dilaToba Batak(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔTombonuwo(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dílaʔWaray-Waray(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilaʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) tongue; to lick; to lap PMP *dilaq₁ diláʔ-anAklanon(WMP) sharp-tongued (referring to a gossiper) PMP *dilaq₁ dilá-anIfugaw(WMP) to lick PMP *dilaq₁ diláʔ-anTagalog(WMP) to stick out or poke out one’s tongue at someone PMP *dilaq₁ díla anítoIsneg(WMP) a low sturdy plant with leaves cleft at the top; when placed next to the entrance of a house it denies access to any kind of evil (lit. ‘spirit’s tongue’) PMP *dilaq₁ dila-dilaʔMansaka(WMP) small plant with somewhat tongue-shaped leaves PWMP *dilaq-dilaq dila-dilaʔMaranao(WMP) tongue, as on lumber PMP *dilaq₁ dila-dilaʔ-ánMasbatenyo(WMP) to tongue something, as a harmonica in order to blow single notes; teach by use of the tongue PMP *dilaq₁ dílaʔ-dílaʔCebuano(WMP) reed of a wind musical instrument PWMP *dilaq-dilaq dílaʔ-dílaʔ sa íruʔCebuano(WMP) two hairy herbs with medicinal uses: Elephantopus mollis and E. spicatus PWMP *dilaq-dilaq dila-énKankanaey(WMP) to mock, to deride, to ridicule PMP *dilaq₁ dilahBalinese(WMP) flame, blaze PMP *dilaq₁ dilahIban(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilahKaro Batak(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilah-dilahKaro Batak(WMP) kind of cactus with broad stem joints PWMP *dilaq-dilaq dilah papanIban(WMP) tongue of tongue-and-groove board PMP *dilaq₁ dilakAgutaynen(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dilakTboli(WMP) tongue PMP *dilaq₁ di-lakiKaro Batak(WMP) male, masculine; boy, man; husband PWMP *di-laki dilak kukuʔTboli(WMP) an edible mushroom that grows on dry wood and looks like a cat’s tongue PMP *dilaq₁ dilamBinukid(WMP) to lick one’s lips; to lick something from one’s lips PPH *dilam dilamCasiguran Dumagat(WMP) to lick (as to lick honey off a spoon, or to lick sugar out of your hand; subject must be human) PPH *dilam dilanCasiguran Dumagat(WMP) path, trail, way; to walk on a trail PMP *zalan dilanAgta (Dupaningan)(WMP) road, path, trail PMP *zalan dila ni apiToba Batak(WMP) flame (lit. ‘tongue of fire’) PMP *dilaq₁ díla-ŋ ma-tigásTagalog(WMP) a tongue not easily adaptable to pronouncing certain sounds in speech (lit. ‘hard tongue, rigid tongue’) PMP *dilaq₁ diláʔ-onMasbatenyo(WMP) be licked up PMP *dilaq₁ dílapAklanon(WMP) to lick PWMP *dilap₂ dilapBalinese(WMP) to spread, of flames; to lick (of the tongue or of flames) PWMP *dilap₂ dílapIlokano(WMP) to stick out the tongue PWMP *dilap₂ dilapKaro Batak(WMP) shining, sparkling (of black lacquer, etc.) PMP *dilap₁ dilatJavanese(WMP) to lick (as an animal licking its wounds, a flame licking upward) PWMP *dilat dilatMalay (Jakarta)(WMP) to lick or lick up PWMP *dilat dilátPangasinan(WMP) stick out the tongue PWMP *dilat dilátPangasinan(WMP) to stick out the tongue PWMP *zilat dilat-anIlokano(WMP) stick out the tongue at someone PWMP *dilat dilát-anIlokano(WMP) to stick out the tongue at someone PWMP *zilat dilat-anKapampangan(WMP) to lick something PWMP *dilat dilawCasiguran Dumagat(WMP) yellow, any yellowing or light orange color PPH *diláw diláwHanunóo(WMP) turmeric; the color yellow PPH *diláw diláwTagalog(WMP) yellow (noun and adjective); root crop used in dyeing food and clothing (= turmeric) PPH *diláw diláwIlokano(WMP) turmeric PPH *diláw dilaʔMurut (Paluan)(WMP) tongue PMP *dilaq₁ diləʔBisaya (Limbang)(WMP) tongue PMP *dilaq₁ dileaʔRejang(WMP) tongue PMP *dilaq₁ di-leletJavanese(WMP) twisted, rolled (of cord, rolled cigarettes, etc.) PWMP *letlet di-lemeŋJavanese(WMP) cooked in a bamboo vessel with water PWMP *lemeŋ₂ dilənBerawan (Long Terawan)(WMP) housefly PWMP *dalej dilənBerawan (Long Terawan)(WMP) housefly PMP *lalej dilepBanggai(WMP) glitter, sparkle, shine PMP *dilep di-lilit akarMalay(WMP) in the coils of a climbing plant PAN *litlit dilímTagalog(WMP) dark; darkness; gloom; deep shadow; dim light PMP *delem dilinIbaloy(WMP) beeswax (used in toughening thread) PMP *lilin dilisAgutaynen(WMP) a type of small, long-jawed anchovy fish used to make fish paste when soused in brine PPH *dilis dílisBikol(WMP) long-jawed anchovy: Stelophorus commersoni PPH *dilis dilisSubanon(WMP) sun-dried herring PPH *dilis dilísTagalog(WMP) cord for guitar or bow PAN *deles dílisTagalog(WMP) long-jawed anchovy PPH *dilis dillaʔMakassarese(WMP) glitter, sparkle (metal), glisten (skin), flicker (fire) PMP *dilap₁ diloNukuoro(OC) look at (inspect) POC *tiro dilofTboli(WMP) flame PWMP *dilap₂ dilósTboli(WMP) spleen PPH *dilas dilosTiruray(WMP) the spleen PPH *dilas di-lukatJavanese(WMP) freed from a spell, exorcised (folk belief) PWMP *lukat₁ dimaIbaloy(WMP) five PAN *lima dímaMalagasy(WMP) a small wooden vessel used in bailing water out of a canoe PMP *limas dima-inaMalagasy(WMP) to have the water bailed out PWMP *limas-en di-makan anay-anayMalay(WMP) destroyed by white ants PAN *aNay di-makan ŋeŋatMalay(WMP) moth-eaten PAN *ŋetŋet dima-n-poloMalagasy(WMP) fifty PMP *lima ŋa puluq di-ma-súnúr-inTagalog(WMP) disobedient; obstinate PPH *sunúd dimatEre(OC) person, human being PMP *tau-mata dimatyMalagasy(WMP) small leech found in forest PWMP *qali-matek dimeDusun Witu(WMP) five PAN *lima dimeMa'anyan(WMP) five PAN *lima dimehBerawan (Long Teru)(WMP) five PAN *lima díməsPalauan(WMP) south, south wind PMP *timuR dimməhBerawan (Long Terawan)(WMP) five PAN *lima dimuBimanese(CMP) cucumber PMP *qatimun dímyMalagasy(WMP) five PAN *lima dinSa'ban(WMP) rain PMP *quzan d-inaKenyah (Long Anap)(WMP) there (location) PMP *i-na dinaMotu(OC) sun; day PMP *sinaR dina adoataMotu(OC) noon PMP *sinaR d<in>adaŋLun Dayeh(WMP) put near a fire to warm PWMP *d<in>aŋdaŋ dinaeNukuoro(OC) belly; the edible white part of clam meat POC *tinaqe dinaeKapingamarangi(OC) solar plexus; be pregnant POC *tinaqe dinae madaŋiKapingamarangi(OC) stomach distended by gas POC *tinaqe d<in>aʔetKelabit(WMP) was damaged by someone PWMP *zaqet d<in>águmCebuano(WMP) pin PAN *zaRum dinakIvatan(WMP) calm, tranquil PPH *linak d<in>akp-anCebuano(WMP) a suspect (one apprehended on suspicion of guilt) PAN *dakep d<in>álaBontok(WMP) meat which is recooked in blood, after the broth of the first cooking has been removed PAN *daRaq d<in>ala-ánPangasinan(WMP) pork, etc. cooked in pig’s blood PAN *daRaq dina-naNukuoro(OC) mother, aunt; senior female relative, person in a mothering, or motherly, relationship PMP *t-ina dinaŋBunun (Isbukun)(Formosan) rust (Shigeru Tsuchida, p.c., 2/29/12) PAN *diNaŋ d<in>aŋ-daŋágIsneg(WMP) heeded, listened to PMP *deŋeR d<in>apal-anPuyuma(Formosan) footprints PAN *dapaN d<in>apánIfugaw(WMP) footprint PMP *dapan d<in>ápitCebuano(WMP) guests PWMP *dapit dinawaIbaloy(WMP) human spirit --- that which characterizes a living person; it is believed the dinawa walks around when one is asleep and participates in dreams PPH *linawa ɗindiBimanese(CMP) inner and outer walls of house; dividing curtain PCMP *dindiŋ₁ dindiŋMongondow(WMP) wall; to wall in; to board off PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋDampelas(WMP) wall of a house PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋIban(WMP) wall, partition; protect, defend PMP *diŋdiŋ₁ dindíŋKapampangan(WMP) walls PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋMalay(WMP) screen; partition; inner wall in house (the root meaning is ‘screening off’) PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋNgaju Dayak(WMP) wall, screen, curtain, cover PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋSasak(WMP) wall of woven bamboo PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋSimalur(WMP) wall PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋ andoSasak(WMP) planks covered with mats placed in a grave so that the earth will not fall on the corpse PMP *diŋdiŋ₁ dindiŋuKambera(CMP) wall, walling; screening off PCMP *dindiŋ₁ dine-Ere(OC) intestines PMP *t<in>aqi dinePonam(OC) mother PMP *t-ina d-inəhBintulu(WMP) there (location) PMP *i-na d<in>eŋdéŋIlokano(WMP) a boiled vegetable dish PPH *deŋdeŋ₁ diniBlaan (Koronadal)(WMP) here PAN *di-ni d-iniKenyah (Long Anap)(WMP) here (= 'at here'; cp. k-ini 'to here') PAN *di-ni diniMamanwa(WMP) here PAN *di-ni di-niPazeh(Formosan) here PAN *di-ni diníTagalog(WMP) here PAN *di-ni dinikŋSalako(WMP) wall PMP *diŋdiŋ₁ d<in>iŋdíŋKankanaey(WMP) house whose walls are made of boards arranged side by side PMP *diŋdiŋ₁ dinisIbaloy(WMP) cleanliness PPH *línis dinisIbaloy(WMP) cleanliness PPH *línis dínitraMalagasy(WMP) sweat, perspiration PWMP *liŋ(e)qet d-inoBisaya(WMP) there PMP *i-na di-no-hItbayaten(WMP) where, wherever, at which place? PAN *-nu₁ d<in>okdokIfugaw(WMP) sugarcane sap that is dry and has been pressed strongly, so that it became a sort of cake PAN *dekdek₂ dinomCasiguran Dumagat(WMP) water, river, stream PMP *danum dinómAgta (Dupaningan)(WMP) water PMP *danum díntaMalagasy(WMP) a leech PWMP *qali-metaq d<in>ugo-ánAklanon(WMP) a Filipino dish made from the blood and intestines of pigs, chickens, etc. PMP *zuRuq d<in>ugu-ánTagalog(WMP) a dish made with pig's or cow's blood PMP *zuRuq d-in-úlitIsneg(WMP) the place of the honey in a beehive PWMP *dulit₁ dinum-anCasiguran Dumagat(WMP) to pour water into; wet, watery PAN *danum-an diŋPalauan(WMP) ear PMP *taliŋa diŋaIban(WMP) hear, listen PMP *diŋa diŋanLun Dayeh(WMP) with PWMP *diŋan diŋanSinghi Land Dayak(WMP) friend PWMP *diŋan diŋaŋSangir(WMP) companion PWMP *diŋan díŋdiŋAklanon(WMP) wall PMP *diŋdiŋ₁ diŋdiŋBalinese(WMP) partition-wall, screen of woven bamboo PMP *diŋdiŋ₁ diŋdiŋBinukid(WMP) wall; partition; side covers of any box-like thing PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋBontok(WMP) wooden wall of a house or granary; build a house with wooden walls PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋCasiguran Dumagat(WMP) wall of a house; to make a wall PMP *diŋdiŋ₁ díŋdiŋCebuano(WMP) wall; side covers of any box-like thing PMP *diŋdiŋ₁ díŋdiŋHiligaynon(WMP) wall of a building PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋIfugaw(WMP) walls of huts (very seldom of houses or granaries), made of twilled bamboo flakes; walls of huts may also be made of biláu (arrow-grass) canes PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋIsneg(WMP) wall, walling (of a building) PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋKankanaey(WMP) wall of a house PMP *diŋdiŋ₁ diŋdiŋKaro Batak(WMP) wall, walling; shelter, protection PMP *diŋdiŋ₁ diŋdiŋMansaka(WMP) to use to divide space, to curtain PMP *diŋdiŋ₁ díŋdiŋPangasinan(WMP) wall; to wall a house PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋTagalog(WMP) wall (of room or house), partition between rooms PMP *diŋdiŋ₁ diŋdiŋToba Batak(WMP) side wall of a Batak house PMP *diŋdiŋ₁ diŋdíŋ-anBalinese(WMP) be partitioned PMP *diŋdiŋ₁ diŋehBalinese(WMP) hear PMP *diŋeR diŋehCasiguran Dumagat(WMP) to put something up to your ear to listen (as a watch to see if it is ticking) PMP *deŋeR diŋerKelabit(WMP) hear PMP *diŋeR diŋetIbaloy(WMP) perspiration, sweat PWMP *liŋ(e)qet diŋiWolio(WMP) kind of plant the leaves of which are laid on the head as a cooling remedy against fever or headache PMP *diŋin diŋígTagalog(WMP) audible; can be heard PMP *deŋeR dɨŋɨlKalamian Tagbanwa(WMP) to hear PMP *deŋeR diŋinMalay(WMP) cold; chilliness, in contrast to pleasant coolness PMP *diŋin *diŋinPSS(WMP) cold PMP *diŋin dɨŋɨnSundanese(WMP) what is eaten with the rice PWMP *deŋen diŋinTae'(WMP) cold, cool PMP *diŋin diŋinBalinese(WMP) cold, very cold PMP *diŋin diŋin-diŋinBalinese(WMP) a climbing plant which flowers during the cool season PMP *diŋin diŋin-kanMalay(WMP) to chill PMP *diŋin diŋiŋMakassarese(WMP) cold PMP *diŋin diŋiŋ-diŋiŋMakassarese(WMP) in a sad mood PMP *diŋin diŋkiʔUma(WMP) layer PWMP *diŋkit *dɨŋŋanPSS(WMP) accompany PMP *deŋan diŋo-enIbaloy(WMP) to cause someone to make a mistake (as by interrupting someone who is counting, giving wrong information about a bet) PWMP *liŋu dioBerawan (Long Terawan)(WMP) far PMP *zauq dioFijian(OC) the rock oyster: Ostrea edibilis POC *tiRom dio maiTae'(WMP) from there PAN *um-ai dionBerawan (Long Terawan)(WMP) leaf PMP *dahun d-ionSubanon(WMP) there (2p.) PWMP *ian₃ dipMokilese(OC) a slice POC *siba dipPohnpeian(OC) grain, of wood; chip or slice, as of breadfruit or taro; numeral classifier used in counting chips, slicings, or shavings POC *siba dipáTagalog(WMP) the length of both arms stretched out; a fathom PAN *depah d-ipahMelanau (Mukah)(WMP) opposite bank of a river PWMP *di hipaR d-ipahKayan (Uma Juman)(WMP) either of the sides of a river, etc. PWMP *di hipaR dipah-ínTagalog(WMP) to measure something by stretching out the arms PWMP *depa-en d-iparKelabit(WMP) opposite side (as of a river) PWMP *di hipaR di-par-opatToba Batak(WMP) divided into four parts PWMP *paR-epat di-paṭok-iJavanese(WMP) firmly pounded in (of a post) PAN *pa(n)tuk₂ dipayIbaloy(WMP) kind of vine with large pods (vines are used for tying and the beans for children’s toys) PPH *lipay dipdipCasiguran Dumagat(WMP) a tree: Erythrina variegata L. (Madulid 2001) PMP *dapdap₁ dipePohnpeian(OC) to slice, as breadfruit or taro POC *siba dipe-dipMokilese(OC) to slice POC *siba di-pe-kayu mateTae'(WMP) place the body of a dead child in a casket PMP *kahiw dipenKayan(WMP) a slave under former Kayan custom PWMP *qudipen dipenMelanau (Mukah)(WMP) slave PWMP *qudipen dipe-n mweŋMokilese(OC) baked, quartered taro slices POC *siba dipe-n rasarasPohnpeian(OC) sawdust POC *siba dipiBimanese(CMP) mat PMP *depen dipiBimanese(CMP) mat PMP *tepiR di-pi-buatSundanese(WMP) be harvested PMP *buat₁ di-pipitSundanese(WMP) be plucked with the hand PAN *pitpit₂ dipʔitCebuano(WMP) put something with some height close to something else so that it is touching or nearly touching PWMP *diq(e)pit dipogAgta (Dupaningan)(WMP) ashes, dust PMP *dapuR₁ dippît-enIlokano(WMP) press, compress PWMP *diq(e)pit di-pulesJavanese(WMP) twined together PMP *pules dirKei(CMP) stand up straight PCEMP *adiRi di-rayaBinukid(WMP) upriver, upstream direction PWMP *di-daya d-irəyBintulu(WMP) there (location) PMP *i-di diriAcehnese(WMP) ridge post, used to support the ridge pole of a house PMP *hadiRi diriArosi(OC) Dracaena PMP *siRi diriGayō(WMP) to stand; upright (as a post) PAN *diRi diriIban(WMP) stand, uphold, erect, cause to stand PMP *hadiRi diriIban(WMP) stand, uphold, erect, cause to stand PAN *diRi diriMalay(WMP) an erect attitude PMP *hadiRi diriMalay(WMP) an erect attitude PAN *diRi diriRembong(CMP) housepost PCEMP *adiRi díriTagalog(WMP) feeling of loathing for what is foul or filthy PWMP *zizi diriYamdena(CMP) post, pillar PCEMP *adiRi diriəKiput(WMP) house wall PMP *diŋdiŋ₁ dírisCebuano(WMP) strong offensive odor of a siŋgawuŋ (kind of civet) PWMP *didis dirusMalay(WMP) wetting, watering, irrigating PAN *diRus dirusPuyuma(Formosan) wash PAN *diRus disdisCebuano(WMP) cut a slit in something PAN *disdis disdisPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) cut many times, giving slight wounds PAN *disdis di-si-dakep-keunSundanese(WMP) crossed over one another, of hands or arms PAN *dakep disólIsneg(WMP) a stemless herb with two orbicular leaves; the rootstocks are used for perfume by old women, and rubbed on the leg they also cure the póal pain (pain in the leg caused by excessive marching: the galangale: Kaempferia galanga L. PPH *disúl disólIlokano(WMP) kind of herb with aromatic rootstocks used in medicine PPH *disúl disúlKapampangan(WMP) kind of leaf used as a poultice to draw out slivers PPH *disúl di-suŋsuŋJavanese(WMP) go upstream, toward the source (Pigeaud) PWMP *suŋsuŋ₁ ditaʔAmis(Formosan) a lump of clay for making pottery; clay; a type of soil PAN *diteq ditaAyta Maganchi(WMP) poison, venom PPH *dítaq ditaAyta Abellan(WMP) venom of a snake; saliva of a rabid dog PPH *dítaq d-itaBalangaw(WMP) we (dual incl.) PAN *ita₁ dítaCasiguran Dumagat(WMP) a tree (Tophopetalum toxicum, Antiaris toxicaria, or both), with sap made into a deadly poison used on arrows for raiding or defense, but never for hunting; to put dita sap on arrows PPH *dítaq ditáʔCebuano(WMP) big tree with light wood used for making wooden slippers, the bark of which is used against malaria: Alstonia scholaris PMP *ditaq ditáʔHanunóo(WMP) a tall tree (Alstonia scholaris [Linn.]) with many medicinal uses; the sap is placed on cotton and applied directly to a decayed, aching tooth to allay the pain PMP *ditaq dítaIlokano(WMP) snake venom; artificial poison PPH *dítaq dítaIsneg(WMP) venom, poison. Whether natural (as in snakes, etc.) or artificial (for arrowheads, etc.). Obtained by boiling the bark of the lanúg vine or that of the díta tree; a forest tree whose bark, when boiled, yields a poison to be smeared on arrowheads, etc. PWMP *ziteq dítaIsneg(WMP) venom, poison, whether natural (as in snakes), or artificial (for arrowheads, etc.); poison is obtained by boiling the bark of the lánug vine or the díta tree PPH *dítaq ditaʔMaranao(WMP) tree with white funnel-shaped flower: Alstonia scholaris PMP *ditaq ditáPangasinan(WMP) venom, poison secreted by snakes and other animals; to smear poison on an arrowhead, etc. PWMP *ziteq ditáPangasinan(WMP) venom, poison secreted by snakes and other animals; to smear poison on an arrowhead, etc. PPH *dítaq d-itaSimalur(WMP) we (plural incl.), emphatic form PAN *k-ita ditáʔTagalog(WMP) milky pine, the bark of which yields an alkaloid used as substitute for quinine: Alstonia scholaris L. PMP *ditaq ditagAgta (Dupaningan)(WMP) plain, small clearing PAN *dataR di-tambakSundanese(WMP) dammed up, held in by a dyke PMP *tambak₂ di-tanahMalay(WMP) outside the house;out of doors PMP *taneq d-ita-wBalangaw(WMP) we (plural incl.) PAN *ita₁ di-taweŋ-iJavanese(WMP) covered, removed from view (Pigeaud 1938) PWMP *tabeŋ ditaʔAmis(Formosan) clay, type of soil; a lump of clay for making pottery PAN *Nitaq dítaʔBikol(WMP) plant sp. possessing a milky sap commonly used as a poison placed on tips of arrows PPH *dítaq dítaʔTagalog(WMP) poison applied to arrows PPH *dítaq diteRotinese(CMP) sticky; sap; bird lime PAN *diteq di-təŋahSundanese(WMP) in the middle of PMP *teŋaq d-itewMelanau (Balingian)(WMP) here PWMP *di-tu d-itiBisaya(WMP) here PAN *i-ti di-timbáŋTagalog(WMP) one-sided; uneven; unequal; not fair PWMP *timbaŋ d-itóTagalog(WMP) here PWMP *di-tu d-ituʔBlaan (Koronadal)(WMP) there (3p) PWMP *di-tu d-ituʔSubanun (Sindangan)(WMP) there (3p, remote) PWMP *di-tu di-tubaJavanese(WMP) caught with fish poison PAN *tubah di-tunas-iJavanese(WMP) hacked off (as a tree trunk, etc.) (Pigeaud) PWMP *tunas di-tunuJavanese(WMP) put in the fire, burn; roasted (over a fire, in the ashes) PMP *tunu dítyMalagasy(WMP) gum, resin, anything viscid PMP *liteq diuʔKelabit(WMP) bathe PMP *ziuq diuMotu(OC) elbow PAN *sikux dɨunManobo (Agusan)(WMP) leaf PMP *dahun di-vavewManobo (Western Bukidnon)(WMP) upon, over, above PAN *babaw₃ diwaArosi(OC) the U groove of the main posts in which the ridgepole rests POC *jiwaŋ diwaUlithian(OC) nine PMP *siwa diyanCasiguran Dumagat(WMP) don't PMP *dian diylPalauan(WMP) abdomen; womb PMP *tian di-zayaManobo (Western Bukidnon)(WMP) in an upstream direction PWMP *di-daya diʔMaranao(WMP) no, not PPh *diq diʔSubanon(WMP) not (negation of non-nouns) PPh *diq diʔTausug(WMP) no, not; negates predicates which have not begun aspect verbs as heads (DiɁ aku ma-bayaɁ kay-mu ‘I don’t like you’, etc.) PPh *diq diʔTagalog(WMP) not (diɁ ma-ganda ‘not beautiful’, etc.) PPh *diq dja-djalanPaiwan(Formosan) companion on road PAN *za-zalan djakutsPaiwan(Formosan) grab, take in hand (noncylindrical objects) PAN *dakuC djakutsPaiwan(Formosan) grab, take in hand (non-cylindrical object) PAN *za(ŋ)kuC djala-djalanPaiwan(Formosan) small path PAN *zalan-zalan djalanPaiwan(Formosan) road, trail, path PAN *zalan djalayapPaiwan(Formosan) Citrus depressa (tree and fruit) PAN *dalayap djalʸiPaiwan(Formosan) will soon (do something) PAN *daNi djami-aPaiwan(Formosan) rice straw PAN *zaRami djamuqPaiwan(Formosan) blood PAN *damuq₁ djanawPaiwan (Western)(Formosan) lake without outlets; estuary PAN *danaw djapalʸPaiwan(Formosan) thigh (person); hind leg (animal) PAN *dapaN djaqPaiwan(Formosan) menstrual blood PAN *daRaq djaqisPaiwan(Formosan) forehead PAN *daqiS djaumPaiwan(Formosan) needle PAN *zaRum djekepPaiwan(Formosan) to catch (animal); to come to grips (in personal fight) PAN *dekep djeketsPaiwan(Formosan) overcooked rice, used as paste PAN *dekeC dj<em>ekepPaiwan(Formosan) to catch, come to grips with PAN *dekep djilʸaŋPaiwan(Formosan) rust, corrosion PAN *diNaŋ djilaqPaiwan(Formosan) to lick PAN *dilaq₁ dj<m>aumPaiwan(Formosan) to use a needle PAN *zaRum dj<m>ilʸaŋPaiwan(Formosan) to cause to rust PAN *diNaŋ dj<m>ilaqPaiwan(Formosan) to lick PAN *d<um>ilaq djuiPaiwan(Formosan) thorn PAN *duRi dketTboli(WMP) a sticky substance; glue; tape; to stick or tack something together; to pin down PMP *deket₁ dlabatSubanun (Sindangan)(WMP) fence PPH *labat dliŋawSubanun (Sindangan)(WMP) image PAN *liŋaw₁ dloŋTboli(WMP) a large, soft-wood tree with beautiful grain, good for house building PMP *deRuŋ₂ d<m>alumTboli(WMP) needle-like (as young rice plant) PAN *zaRum d<m>ásəʔPalauan(WMP) to chop, whittle, carve (log for canoe); build (house); (cat) claw at PAN *t<um>aRaq d<m>uguʔMongondow(WMP) to bleed PMP *zuRuq d-m-ulPalauan(WMP) to broil, to roast PMP *t<um>unuh d<m>ulakTboli(WMP) to spit PMP *dulaq d-niiSeediq (Truku)(Formosan) the group here PAN *di-ni doBipi(OC) punting pole for propelling a canoe POC *tokon doBisaya (Lotud)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ doBuli(SHWNG) kind of small marsupial PCEMP *kandoRa doIvatan(WMP) locative for common nouns PWMP *du doKadazan (Kimanis)(WMP) oblique case marker for plural personal names PMP *daₐ doKadazan (Membakut)(WMP) oblique case marker for common nouns and plural personal names PMP *daₐ doLikum(OC) punting pole for propelling a canoe POC *tokon doTaba(SHWNG) cuscus PCEMP *kandoRa doTalantang Dusun(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ doKayan (Uma Juman)(WMP) day, daylight PMP *qalejaw doYami(WMP) locative marker PWMP *du do:yanGaddang(WMP) hammock PPH *dúyan do:yanKalinga(WMP) hammock PPH *dúyan do:yanYogad(WMP) hammock PPH *dúyan do:yanIbanag(WMP) hammock PPH *dúyan ꞌdo¹²nMayá(SHWNG) to hear PMP *deŋeR doaCham(WMP) two PMP *duha doaFijian(OC) the heart wood of a tree, solid, and dark POC *toRas doaMaranao(WMP) two PMP *duha doaMotu(OC) to stab with spear POC *soka doaYami(WMP) two PMP *duha doa-doaMaranao(WMP) only two PMP *duha duha₁ doa-doaMaranao(WMP) doubt, undecided PMP *duha duha₂ doa-doa-iMaranao(WMP) co-wives PWMP *duha-i doa-iMaranao(WMP) plurality of wives PWMP *duha-i doa-i-aʔMaranao(WMP) companion or wife, co-wife PWMP *duha-i dobaŋIbaloy(WMP) camote slips for planting PPH *lubaŋ₂ dobaŋIbaloy(WMP) camote (sweet potato) slips for planting; budding stem of sugarcane stem --- the part that is planted PPH *rubaŋ dobidIbaloy(WMP) rope PPH *lúbid dobidIbaloy(WMP) rope PPH *lúbid dobir-enIbaloy(WMP) to twist strands of something together to make rope, cable, string, thread PPH *lubid-en dobir-enIbaloy(WMP) to twist strands of something together to make rope, cable, string, thread; rope PPH *lubid-en dobuŋTboli(WMP) edible bamboo shoots PPH *dabuŋ dobuŋTiruray(WMP) bamboo shoot PPH *dabuŋ dodGedaged(OC) cork, stopper made out of leaves rolled together POC *joŋjoŋ do-dagumMongondow(WMP) a needle PAN *zaRum dodoArosi(OC) to think; to be silent POC *rodrom₂ dodoKapingamarangi(OC) blood; to bleed POC *toto dodoMotu(OC) to be soaked up; to be absorbed; to subside POC *sosop dodoNukuoro(OC) blood POC *toto dodoRotinese(CMP) cut the throat of an animal, slaughter, kill PCMP *dodok dodo-aMotu(OC) to soak up; to absorb; to drink up (used of a sponge, cloth, etc., and of persons) POC *sosop dodobTotoli(WMP) chest PAN *debdeb dodobLolak(WMP) chest PAN *debdeb dodo-hBuruese(CMP) to stab at PCMP *dodok dodokRembong(CMP) pierce PCMP *dodok du-d<um>ŋəlBontok(WMP) one gifted in hearing the omens of birds PWMP *d<um>eŋeR dúdunBontok(WMP) kind of migratory locust PPh *dúdun dódonIlokano(WMP) locust PPh *dúdun dódonIsneg(WMP) locust PPh *dúdun dodoŋaNumbami(OC) a plug POC *joŋjoŋ do-doŋogMongondow(WMP) ear, what one hears with (priestly language) PMP *deŋeR du-d<ʔ>uwaBontok(WMP) to be two only PMP *duha dodoyAgutaynen(WMP) term of reference or address for a little boy PPH *duduy du-dwaBontok(WMP) a unit of two PMP *du-duha doeMotu(OC) famine, dearth POC *soŋe doʔesAmis(Formosan) bone marrow PAN *NuqeS dõfaNias(WMP) fathom PAN *depah dõfa-iNias(WMP) to measure in fathoms PWMP *depa-i dogaNukuoro(OC) land on (as a bird lands on the branch of a tree) POC *toka₃ dogaNukuoro(OC) to land on (as bird on branch) POC *toka₂ dogamiMongondow(WMP) brushwood, undergrowth PMP *zaRami dogi puaGitua(OC) piper betel catkin POC *puaq dogmonMansaka(WMP) to make a lair for young (as a wild pig) PPH *dug(e)mún dúguBontok(WMP) the corner of a rice terrace PWMP *zuRu dogoKapingamarangi(OC) to punt (a canoe); punting pole POC *tokon dogoKapingamarangi(OC) to perch POC *toko dogoʔMansaka(WMP) to bleed, menstruate PMP *zuRuq dogoMotu(OC) anchor POC *sogo dogoNukuoro(OC) to punt (propel a canoe by poling); punt pole POC *tokon dogo-aMotu(OC) seize, take hold of, restrain POC *sokop dogopMurut (Timugon)(WMP) communal help (in harvesting, planting, house-building, etc.) PWMP *deRep dogotTiruray(WMP) a body of saltwater, an ocean; to resemble an ocean, as a huge lake PMP *daRat dohJavanese(WMP) far off PMP *zauq dohOld Javanese(WMP) a distance, the distance, afar, being far away PMP *zauq dohaItbayaten(WMP) two (non-humans) PMP *duha doha-ʔaItbayaten(WMP) two only, only two PMP *duha dohdó(h)Ifugaw(WMP) to push down with one’s hands, or stamp down, e.g. long grass, rice plants, straw of rice plants that still remain standing in a rice field PPH *desdés doh dohOld Javanese(WMP) at a distance, far away PMP *zauq zauq dohi-dohiNukuoro(OC) divide up POC *topiq dohõ-iEnggano(WMP) to hear PMP *deŋeR dohókIfugaw(WMP) to prick, sting with or without purpose; to hurt by using a sting or sting-like thing PMP *desek₂ dohotToba Batak(WMP) with; and PMP *deket₁ dohuPak(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi dohuŋToba Batak(WMP) very old, bent by age PMP *dekuŋ doi buna-kKambera(CMP) interest on a loan PMP *buŋa do-kRotinese(CMP) leaf, leaf of a tree; classifier used in counting hairs, strings of beads PCEMP *daun do-kRotinese(CMP) long; distant, far PMP *zauq -dokSowa(OC) to sit POC *toka₃ do-kDhao/Ndao(CMP) far PMP *zauq dokat-anIbaloy(WMP) to open something, generic term for removing covers, obstructions, etc. PPH *lukat₂ dokdokIbaloy(WMP) to hide, stash something away (as money under rocks) PPH *lukluk dokdokIfugaw(WMP) to press something which is not strongly compact; to push something with force into another thing, as the handle of a knife into the socket of its blade PAN *dekdek₂ dokoFijian(OC) the poles with which canoes are propelled POC *tokon dokotSama (Central)(WMP) to burn PWMP *deket₂ dokotIbaloy(WMP) small species of honey bee with no stinger; its honey is edible; builds small hives in clefts of rocks PPH *lukut₂ dokótIfugaw(WMP) what clings, adheres, sticks to something; paste, glue PMP *deket₁ dokotKadazan Dusun(WMP) attach, stick to, bind together PMP *deket₁ dokotMaranao(WMP) loneliness PWMP *dukut₁ dukút-ənBontok(WMP) to pickpocket (<Ilokano) PPH *dúkut dolMokilese(OC) mountain, hill POC *solos dolTitan(OC) canoe POC *tola dólaŋIbaloy(WMP) low table designed for use by those sitting on shetmog seats (low stools) PPH *dulaŋ dolasMaranao(WMP) to slide, slip PMP *dulas dolawPak(OC) east wind POC *tokalaur doldolAgutaynen(WMP) thunder PPH *duldúl₂ doldolIfugaw (Batad)(WMP) someone’s provoking or tempting of someone else PPH *deldel doldólIfugaw(WMP) to shove, push something forward (over the floor, ground, bench., etc.) PPH *deldel duldúlBontok(WMP) be carried away by a stream of water PPH *duldúl₁ doliAgutaynen(WMP) bone PMP *duRi dolidKlata(WMP) root PMP *dalij dolilTboli(WMP) root of a tree, problem; to take root, of plants PMP *dalij dolíŋPangasinan(WMP) cross-eyed PWMP *zuliŋ doloBare'e(WMP) submerge, sink PMP *delep dologMaranao(WMP) accompany PWMP *duluR dolokAyta Abellan(WMP) to clean the hillside field after burning PPH *duluk dolomMongondow(WMP) evening, night PMP *delem dolomRejang(WMP) a needle PAN *zaRum dolonTiruray(WMP) road, highway, path, trail PMP *zalan doloŋAgutaynen(WMP) bow, front of a boat PWMP *duluŋ doloŋTboli(WMP) a groan, moan; to groan, moan from sickness PMP *deReŋ dolopMongondow(WMP) immerse PMP *delep dolotAyta Abellan(WMP) to serve food (dish it up) PPH *dúlut doluBimanese(CMP) egg PMP *qateluR doluBimanese(CMP) egg PMP *qiteluR doluKapingamarangi(OC) three PEMP *tolu doluNukuoro(OC) three PEMP *tolu dolu-be, dolu wuduBimanese(CMP) testicle PMP *qateluR dolu wuduBimanese(CMP) testicle PMP *qiteluR domJavanese(WMP) needle PAN *zaRum domPapora(Formosan) water PAN *daNum domaAgutaynen(WMP) other, other people PAN *duma domaSeediq(Formosan) somebody, someone; sometimes; several PAN *duma d<om>a-datuŋMansaka(WMP) stranger; foreigner; new arrival PWMP *d<um>ateŋ d<um>álaBontok(WMP) to bleed PAN *daRaq d<om>amayAyta Abellan(WMP) to sympathize with, to help (as an ally) PWMP *damay d<um>aŋdáŋBontok(WMP) to radiate heat PMP *daŋdaŋ₁ d<om>apatAgutaynen(WMP) for something to lie flat, smooth, without sticking up all over; for something to settle down flat PPH *dapat₃ d<om>apoAgutaynen(WMP) to alight on or swarm on, gather around something; be attracted or drawn to something like a magnet PPH *dapu domdomIfugaw (Batad)(WMP) a large flying fox, black with grey flecks PAN *demdem₂ d<um>əndənBontok(WMP) to move aside PPH *denden d<om>eʔdetAgutaynen(WMP) to press up against another person’s back or side in a crowded place; to squeeze one’s way through a crowd PAN *detdet domolMaranao(WMP) touch with the lips, as a horse smelling something PWMP *dumul domolMalay (Kedah)(WMP) snout of an animal PWMP *dumul domonTiruray(WMP) a shelter made of grasses by wild pigs for protection from rain; to make a domon PPH *dug(e)mún dompolMaranao(WMP) dull (tool) PMP *dumpul donBalinese(WMP) leaf PMP *dahun dɔnCasiguran Dumagat(WMP) leaf PMP *dahun donAgta (Dupaningan)(WMP) leaf PMP *dahun donIbanag(WMP) leaf PMP *dahun donItawis(WMP) leaf PMP *dahun donMalaweg(WMP) leaf PMP *dahun donYogad(WMP) leaf PMP *dahun don-an ~ dahun-anBalinese(WMP) leaves used as plates PMP *dahun dondonBalinese(WMP) foliage PMP *dahun don-donBalinese(WMP) foliage PMP *dahun-dahun don-donn-anBalinese(WMP) leaves of many kinds, gathered to be eaten as vegetables PMP *dahun dono-miTamambo(OC) to swallow POC *toñom donoŋAyta Abellan(WMP) an ability or knowledge that others do not have; to be wise PPH *dunuŋ dónoŋPangasinan(WMP) skill, good qualities PPH *dunuŋ donuFijian(OC) straight, right, in church languages sometimes for “holy”; correct, befitting, becoming, true, righteous; used thus of a sacrifice accepted POC *tonuq donuSula(CMP) to burn PMP *tunu doŋaArosi(OC) a pair (as of coconuts) POC *droŋan doŋaKwaio(OC) to follow POC *droŋan doŋaLau(OC) a pair; to follow; together POC *droŋan doŋaSa'a(OC) a pair, a couple POC *droŋan doŋa-aKwaio(OC) join with in an enterprise; mingle with, join strands together POC *droŋan doŋa-aLau(OC) to join POC *droŋan doŋanToba Batak(WMP) companion, partner, comrade, friend PMP *deŋan doŋan sabaŋsoToba Batak(WMP) member of the same tribe or ethnic group PMP *deŋan doŋan saripeToba Batak(WMP) spouse PMP *deŋan doŋdóŋIfugaw(WMP) cooking of vegetables PPH *deŋdeŋ₁ doŋoAraki(OC) to hear someone or something; feel physically; feel one way or another, feel well or ill; feel that, realize that something is going on; feel like, fancy (doing) POC *roŋoR doŋoFijian(OC) the mangrove: Bruguiera gymnorhiza; the long roots or branches are good for firewood; the bark is used for a tanning dye (brown) PMP *teŋeR doŋohPonosakan(WMP) to hear PMP *deŋeR doŋólIfugaw(WMP) to hear, listen PMP *deŋeR doŋonIbaloy(WMP) coffin (coffins must traditionally be made of pine, and ideally with wooden pegs instead of nails, so the deceased will not be unhappy when metal rusts PWMP *luŋun ɗoʔoBimanese(CMP) far PMP *zauq doo-kTetun(CMP) far, distant, remote PMP *zauq doolMansaka(WMP) to hand to PPH *dúhul doolPohnpeian(OC) small mountain, hill POC *solos doorKavalan(Formosan) door PMP *qaneb dopaIfugaw (Batad)(WMP) a unit measure of an arm span, i.e., a distance measured between the fingertips of two outstretched arms PAN *depah dopáIfugaw(WMP) fathom, measure of length recognized among the Ifugaw PAN *depah dopaToba Batak(WMP) unit of measurement: both arms outstretched across the chest; fathom PAN *depah dope mata-naRotinese(CMP) blade of a knife PMP *mata dopit-onKadazan Dusun(WMP) place where one crosses, docks PWMP *dapit dopoUma(WMP) fathom PAN *depah doramBuli(SHWNG) night; dark; evening PAN *demdem₂ dorasToba Batak(WMP) fast, quick PMP *deRas do-roaAgutaynen(WMP) two PMP *da-duha dorosMaranao(WMP) slide down PWMP *durus dortPalauan(WMP) ironwood tree: Intsia bijuga PMP *teRas do-ruaBalaesang(WMP) two PMP *da-duha do-ruoPendau(WMP) two PMP *da-duha ɖósaRukai (Budai)(Formosan) two PAN *duSa dosdosIbaloy(WMP) to take off one’s shirt (as when hot, or to fight) PMP *luslus dotaIbaloy(WMP) dirt, earth, soil PPH *lutáq dotuSula(CMP) to strike PAN *tuktuk₃ douDonggo(CMP) person, human being PMP *tau₁ dou ɓuraBimanese(CMP) European, Caucasian PMP *budaq₃ dou ɓuraBimanese(CMP) a white person, European PMP *bulaR₂ doudnBonggi(WMP) leaf PMP *dahun dou do peraiHawu(CMP) fugitive PMP *pa-laRiw dou louHawu(CMP) foreigner, stranger (lit. ‘sea person’) PCEMP *laur dounTboli(WMP) (of trees, plants) leaf; to leaf out PMP *dahun douʔTonsea(WMP) far PMP *zauq dovuFijian(OC) sugarcane, sugar: Saccharum officinarum POC *na topu dowLoniu(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga POC *toRas duwaBontok(WMP) two PMP *duha dowaMansaka(WMP) two PMP *duha duwa-dúwaBontok(WMP) to be in units of two PMP *duha duha₁ dowa-dowaMansaka(WMP) to do by twos PMP *duha duha₁ dowa-dowaMansaka(WMP) to doubt; to hesitate; to be reluctant PMP *duha duha₂ dowaŋ-anIbaloy(WMP) doorway PPH *luaŋ₂ dowemIbaloy(WMP) condition of ripeness PAN *luem doyaIbaloy(WMP) something that has lost its resilience, spring (as metal spring, bamboo); also a piece of steel that bends easily PWMP *luya₂ doyanAgutaynen(WMP) hammock; swinging cradle for a baby (can be made from a basket, blanket, net, etc.) PPH *dúyan doyanMansaka(WMP) a child’s swing; to swing (as in a hammock) PPH *dúyan doyanMaranao(WMP) hammock PPH *dúyan doyoAyta Abellan(WMP) corner, nook PWMP *zuRu doyoŋAgutaynen(WMP) whale PMP *duyuŋ₂ ḍoyoŋJavanese(WMP) leaning, slanting PWMP *duyuŋ₁ doyoŋMalay(WMP) sloping (of the shoulders of horses) PWMP *duyuŋ₁ doyoŋSundanese(WMP) incline, lean over PWMP *duyuŋ₁ do-yowaMongondow(WMP) two PMP *da-duha doyuSinghi Land Dayak(WMP) blood PAN *daRaq doyuxSinghi Land Dayak(WMP) interior, inland PAN *daya drāFijian(OC) blood, sap POC *draRaq draIaai(OC) blood; red POC *draRaq drahJarai(WMP) blood PAN *daRaq drahNali(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi drakiFijian(OC) weather; term used in speaking of weather PCEMP *raki draki caFijian(OC) bad weather PCEMP *raki draki vinakaFijian(OC) good weather PCEMP *raki drak-lowLele(OC) large spider PMP *lawaq₂ dralEre(OC) slitgong POC *drali dralKele(OC) slitgong POC *drali dralKuruti(OC) slitgong POC *drali dranLeipon(OC) fresh water POC *ranum dranLindrou(OC) slitgong POC *drali dranNali(OC) fresh water POC *ranum dran-dranLeipon(OC) branch of a tree POC *raqan dran-dranNali(OC) branch of a tree POC *raqan dranoFijian(OC) a lake or piece of fresh water inland POC *rano dranoWayan(OC) a large body of fresh water lying inland, a lake or pond POC *rano dranuFijian(OC) fresh, of water, not salt; to wash in fresh water after having bathed in salt POC *ranum dranuWayan(OC) fresh, pure (not salty) POC *ranum dranu-dranuWayan(OC) be fresh, pure (as water that is not salty); (of food) tasteless, unsalted, unseasoned POC *ranum draŋahAndra(OC) wrasse POC *taŋapa drapu-nBipi(OC) taboo POC *tabu-na drasAndra(OC) sea, saltwater PMP *tasik drasKele(OC) sea, saltwater PMP *tasik drasNali(OC) sea, saltwater PMP *tasik drasTitan(OC) saltwater PMP *tasik drauFijian(OC) leaf; hair of the head PEMP *raun drau-drauFijian(OC) the leaves on which food is served up; the cover or wrapper of anything POC *raun-raun drau-drau tabonoFijian(OC) hidden by leaves, as fruit on a tree POC *raun-raun drau ni kauFijian(OC) leaf of a tree PEMP *raun drau ni kuroFijian(OC) kind of fish PEMP *raun dravuFijian(OC) ashes; slaked lime POC *rapuR dravu-dravu-aFijian(OC) covered with ashes; grey in color; poor; poverty POC *rapuR dravu-dravu-aWayan(OC) be poor, deficient, impoverished; lack richness or quality (as someone’s command of a foreign language) POC *rapuR drayLeipon(OC) blood POC *draRaq drayNali(OC) blood POC *draRaq draya-Papitalai(OC) blood POC *draRaq dreEre(OC) feces, excrement POC *taqe₂ DréseRukai (Maga)(Formosan) bowstring PAN *deles drəyJarai(WMP) thorn PMP *duRi dria-nNali(OC) belly, abdomen PMP *tian drina-Nali(OC) intestines PMP *t<in>aqi drine-Kuruti(OC) abdomen PMP *t<in>aqi drine-Lindrou(OC) abdomen PMP *t<in>aqi drō-drōFijian(OC) a current, chiefly of the sea; to flow PMP *deRes drohKuruti(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi dronLindrou(OC) canoe POC *tola drowEre(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga POC *toRas drowNali(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga (Tok Pisin: kwila) POC *toRas drowNali(OC) yellowfin tuna: Thunnus albacares POC *takua droyNali(OC) canoe POC *tola druLindrou(OC) dugong POC *ruyuŋ₂ druNali(OC) housepost POC *tuRu₂ druhEre(OC) sugarcane POC *na topu druhNali(OC) sugarcane POC *na topu drui-Lindrou(OC) bone POC *ruRi drui-Nali(OC) bone POC *ruRi drui-Papitalai(OC) bone POC *ruRi drunKuruti(OC) large freshwater eel PMP *tuna drunKele(OC) long-bodied freshwater (river) eel PMP *tuna drut-iFijian(OC) tear or cut off leaves; pull up grass POC *rurut dtawSupan(WMP) day PMP *qalejaw duCasiguran Dumagat(WMP) topic, attributive and oblique of common nouns that are absent PWMP *du duMurut (Nabaay)(WMP) oblique case marker for common nouns PWMP *du dúʔPalauan(WMP) state of ripeness or maturity (of a fruit) PMP *tuqah duYamdena(CMP) two PMP *duha du:ŋoKaidipang(WMP) leaf PMP *dahun du:yanKapampangan(WMP) hammock (McFarland 1977) PPH *dúyan du ~ dūOld Javanese(WMP) corner, side, edge PWMP *zuRu du ~ ruCanala(OC) two POC *rua duaAcehnese(WMP) two PMP *duha duaBahasa Indonesia(WMP) two PMP *duha duaBalinese(WMP) two PMP *duha ɗuaBimanese(CMP) two PMP *duha duaBimanese(CMP) fish poison; to poison fish PAN *tubah duaMongondow(WMP) two PMP *duha duaBonerate(WMP) two PMP *duha duaBuginese(WMP) two PMP *duha duáBuhid(WMP) two PMP *duha duaDairi-Pakpak Batak(WMP) two PMP *duha duaDhao/Ndao(CMP) two PMP *duha duaHelong(CMP) two PMP *duha duaIban(WMP) two PMP *duha duáIlokano(WMP) two PMP *duha duaJarai(WMP) two PMP *duha duáKalinga (Guinaang)(WMP) two PMP *duha duáKankanaey(WMP) two; both PMP *duha duaKapingamarangi(OC) East; back (of a person); behind POC *tuqa₁ duaKaro Batak(WMP) two PMP *duha duaʔKayan(WMP) two PMP *duha duaKenyah(WMP) numeral, two PMP *duha duaLarike(CMP) two PMP *duha duaMalay(WMP) two PMP *duha duaMandar(WMP) two PMP *duha duaMotu(OC) to walk backwards PEMP *suak duaMelanau (Mukah)(WMP) two PMP *duha duaMuna(WMP) two (form used in counting) PMP *duha duæNgaju Dayak(WMP) two PMP *duha duaNias(WMP) two PMP *duha duaNukuoro(OC) away from; in back of; after; back (of the body) POC *tuqa₁ duáPangasinan(WMP) two PMP *duha duaPazeh(Formosan) to go; that yonder PAN *dua ɖuaPuyuma(Formosan) two PAN *duSa duaRotinese(CMP) two; both PMP *duha duaSangir(WMP) two PMP *duha duaSasak(WMP) two PMP *duha duaSundanese(WMP) two PMP *duha duaTae'(WMP) two PMP *duha duaToba Batak(WMP) two PMP *duha duaTonsawang(WMP) two PMP *duha duaUma(WMP) two PMP *duha duaʔKayan (Uma Juman)(WMP) two PMP *duha dua-anSundanese(WMP) twice; both PWMP *duha-an dua dədəNias(WMP) to doubt, to suspect PMP *duha dua-duaBahasa Indonesia(WMP) two by two, two at a time PMP *duha duha₁ dua-duáIlokano(WMP) doubt, hesitation, uncertainty PMP *duha duha₂ dua-duáKankanaey(WMP) to doubt, to hesitate PMP *duha duha₂ dua-duaMalay(WMP) two by two PMP *walu walu duæ-duæNgaju Dayak(WMP) both PMP *duha duha₁ dua-duaNias(WMP) two each, two at a time PMP *walu walu dua duaNias(WMP) two each, two by two PMP *duha duha₁ dua-duaRotinese(CMP) two by two, two at a time PMP *walu walu dua-duaRotinese(CMP) two by two, two each PCEMP *dua-dua dua-duaToba Batak(WMP) in pairs, two by two PMP *duha duha₁ dua-dua-naDairi-Pakpak Batak(WMP) both PMP *duha dua-enIlokano(WMP) to take two PMP *duha-en dua hatiBahasa Indonesia(WMP) hesitant, unsure PMP *duha dua-iIban(WMP) both; the two of them; spouse of brother- or sister-in-law (not otherwise related) PWMP *duha-i duaiKapingamarangi(OC) late, to take a long time POC *tuaRi duæ-iNgaju Dayak(WMP) reciprocal term used by men who have married two sisters, or by women who have married two brothers PWMP *duha-i duaiNukuoro(OC) old (in the past) POC *tuaRi dua-iRejang(WMP) two PMP *duha dua-iTae'(WMP) share the possession of something with someone else PWMP *duha-i dualaBwaidoga/Bwaidoka(OC) root up the ground, of a pig PMP *sual dua-naNias(WMP) uncertain PMP *duha dua-naKaro Batak(WMP) both PMP *duha duā-n duā-nKaro Batak(WMP) walk with arms around one another’s necks PMP *duha dua-nsaToba Batak(WMP) both PMP *duha dua-ŋBuginese(WMP) accompany someone PMP *duha dua-ŋ-atusMandar(WMP) 200 PMP *ŋa dua piakIban(WMP) on both sides PWMP *pihak dua pihakIban(WMP) on both sides PWMP *piqak duá-raPangasinan(WMP) two individuals PMP *duha dua rep-anJarai(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap dua-rúaPangasinan(WMP) fickle mind; doubts PMP *duha duha₂ dubPalauan(WMP) bomb; dynamite; tree in legume family whose leaves and roots are used as poison to catch fish; vine in Legume family (whose roots are used as poison to catch fish) PAN *tubah dubaNukuoro(OC) land crab sp. (small) POC *tubaRa dubdúbHanunóo(WMP) chest, breast PAN *debdeb dubeKapingamarangi(OC) land crab POC *tubaRa dubəʔPalauan(WMP) coconut sprouting on ground PMP *tubuq, tumbuq dubehBelait(WMP) two PMP *duha dubuNukuoro(OC) exceed (the amount required), too (e.g. many) POC *tubuq, tupuq d-ubu-naNukuoro(OC) grandparent/ancestor POC *tubu₂ duciWayan(OC) to point, indicate; explain, show how, demonstrate PMP *tusiq duci-duciWayan(OC) keep pointing, showing, etc. PMP *tusiq ducukManggarai(CMP) stab, pierce, penetrate PMP *dusuk dudKei(CMP) thunder PAN *duhduh dud-dulawBalangaw(WMP) yellow PPH *dulaw dudokIban(WMP) to sit, sit down PWMP *dukduk₃ dudokMalay(WMP) situation; position; to sit; to dwell PWMP *dukduk₃ duduBimanese(CMP) blunt, of a blade (cp. dampa 'blunt, of a tip') PMP *tultul duduMotu(OC) kind of shellfish PMP *susuq dudúʔPalawan Batak(WMP) breast, teat PWMP *duduq duduʔSamal(WMP) breast PWMP *duduq duduSinghi Land Dayak(WMP) thunder PAN *duhduh duduʔSubanen/Subanun(WMP) breast PWMP *duduq duduWolio(WMP) female breast, udder PWMP *duduq du-duYamdena(CMP) two by two, two at a time PCEMP *dua-dua duduUlithian(OC) female breast PAN *susu₁ du-duáIlokano(WMP) only two PMP *du-duha dudu-aMotu(OC) insert in armlet POC *susul₂ dudu-aMotu(OC) to insert in armlet; to prod with a stick (as a wasp’s nest, so as to make it fall) PAN *suksuk du-duá-raPangasinan(WMP) two only PMP *duha duduhMelanau Dalat(WMP) thunder PWMP *duRduR ḍuḍukOld Javanese(WMP) to sit (possibly connected with ceremonial functions) PWMP *dukduk₃ dudulTiruray(WMP) to drive someone away PPH *duldúl₁ dudulMansaka(WMP) to press down on PPH *duldúl₁ dudúnCasiguran Dumagat(WMP) grasshopper PPh *dúdun dúdunIfugaw(WMP) locust PPh *dúdun duduŋTae'(WMP) take or carry on the head PWMP *zuŋzuŋ duduŋ-anTae'(WMP) that which is carried on the head PWMP *zuŋzuŋ-an du-dusaPazeh(Formosan) second PAN *du-duSa dudutMelanau (Mukah)(WMP) pull out, as a post or a tree; pluck feathers PMP *dutdut dudutMelanau (Mukah)(WMP) pull out, as a post or a tree; pluck feathers PWMP *zutzut dudutManobo (Western Bukidnon)(WMP) to pluck, as feathers from a chicken or weeds from the ground PWMP *zutzut dùdút-anIsneg(WMP) pluck (a fowl) PMP *dutdut du-duwáBikol(WMP) only two PMP *duha du-d<ʔ>uwaBontok(WMP) be in two minds, to doubt PMP *duha duha₂ dúduyCasiguran Dumagat(WMP) term of endearment used in the vocative towards one’s child (some Dumagats only use this term for a male child) PPH *duduy duəBukat(WMP) two PMP *duha dueGayō(WMP) two PMP *duha dueʔKapuas(WMP) two PMP *duha ɗueHawu(CMP) two PMP *duha dueYamdena(CMP) the second PMP *duha dueásAklanon(WMP) to slip PMP *dulas duehKelabit(WMP) two PMP *duha duehLun Dayeh(WMP) two PMP *duha duəhPenan (Long Lamai)(WMP) two PMP *duha duəhMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) two PMP *duha dueh-duehLun Dayeh(WMP) both PMP *duha duha₁ dueh-duehLun Dayeh(WMP) undecided, ambivalent between two choices; fifty-fifty PMP *duha duha₂ duəh ŋəh puluʔKelabit(WMP) twenty PMP *ŋa dúeokAklanon(WMP) to clear away the stumps of trees and other vegetation in order to plant PPH *duluk dueómAklanon(WMP) to get darker PPH *dulem duəyMelanau (Mukah)(WMP) thorn PMP *duRi duəʔMinokok(WMP) two PMP *duha dufihKiput(WMP) two PMP *duha dugSinghi Land Dayak(WMP) back (anat.) PWMP *edeg dugdúg, d-al-ugdúgCebuano(WMP) thunder PWMP *duRduR dúgiBikol(WMP) fish bone, spine of a fish PMP *duRi dugiBinukid(WMP) thorn, sliver (which has pricked the skin); to prick, cut, pierce the skin with a thorn or any sharp instrument; to get a sliver in the skin PMP *duRi dugiMongondow(WMP) thorn PMP *duRi dúgiHanunóo(WMP) thorn, spike PMP *duRi dug-iNukuoro(OC) punch, hit, strike; bump into; pound PMP *tuktuk-i dugíPalawan Batak(WMP) thorn PMP *duRi dugiSubanen/Subanun(WMP) thorn; fish bone PMP *duRi duɣiManobo (Western Bukidnon)(WMP) thorn; of a thorn, to pierce something PMP *duRi dugianPalawano(WMP) durian: Durio zibethinus PWMP *duRi-an dug-i-dug-iKapingamarangi(OC) pounder, mallet PMP *tuktuk-i dugi-enBinukid(WMP) full of thorns PMP *duRi dúgmonAklanon(WMP) nest or mat for a pig PPH *dug(e)mún dugmónBikol(WMP) nest of rats or rat-like animals PPH *dug(e)mún dugmónCasiguran Dumagat(WMP) lair, nest (of a wild pig, esp. of the nest where a sow gives birth to and keeps her piglets) PPH *dug(e)mún dugmónIlokano(WMP) nest of the wild boar (or any other animal that is not a bird); dirty PPH *dug(e)mún dugmúnCebuano(WMP) rags; things gathered by an animal to prepare its bed for giving birth PPH *dug(e)mún dugmunBinukid(WMP) for an animal to gather stuff to prepare a birthing place PPH *dug(e)mún dugóʔAklanon(WMP) blood; to bleed PMP *zuRuq dugóʔBikol(WMP) blood PMP *zuRuq dúgoIlokano(WMP) corner post of a house (one of four); backbone; foundation; monument PWMP *zuRu dugóʔMasbatenyo(WMP) blood PMP *zuRuq dugóʔTagalog(WMP) blood PMP *zuRuq dugóʔWaray-Waray(WMP) blood PMP *zuRuq dugoʔ-ónWaray-Waray(WMP) bloody, stained with blood PMP *zuRuq dūguIfugaw (Batad)(WMP) a roof-ridge rafter of a traditional house; a corner line of a box, building basket (reference is to the exterior or interior line where two converging walls of a building meet; a horizontal or oblique line where two sides of a box or basket meet, as of a colander basket PWMP *zuRu duguʔMongondow(WMP) blood PMP *zuRuq dugúʔHanunóo(WMP) blood PMP *zuRuq dugúʔHiligaynon(WMP) blood PMP *zuRuq duguʔTausug(WMP) blood; one's life; a blood relative PMP *zuRuq duguTausug(WMP) a corner, a place behind (something); to do something in secret, in a corner PWMP *zuRu duguʔ-anMongondow(WMP) bloody, blood-stained PMP *zuRuq dugu-ánTagalog(WMP) bloody, covered with blood PMP *zuRuq dugu-ínTagalog(WMP) to have a hemorrhage PMP *zuRuq duguʔ-ónMasbatenyo(WMP) be blood-stained PMP *zuRuq duguʔ-unTausug(WMP) to experience menstruation PMP *zuRuq dugwoBekatan(WMP) two PMP *duha dugyanTau’t Batu(WMP) durian, Durio graveolens Becc. PWMP *duRi-an duhKayan (Long Atip)(WMP) to bathe PAN *diRus duhOld Javanese(WMP) juice, sap, oil (for a lamp) PMP *zuRuq duháCebuano(WMP) two PMP *duha duháHiligaynon(WMP) two PMP *duha duhaʔKadazan Dusun(WMP) saliva PMP *dulaq duháMasbatenyo(WMP) two PMP *duha duhaNukuoro(OC) to divide among; division (as in arithmetic) POC *tupa₃ duháWaray-Waray(WMP) two; double PMP *duha duhaSiraya(Formosan) two PAN *duSa duháʔ-aWaray-Waray(WMP) to make two or twice PMP *duha duha-anKadazan Dusun(WMP) to spit PMP *dulaq duháʔ-anMasbatenyo(WMP) a pair; suitable for two PWMP *duha-an dúha-dúhaAklanon(WMP) hesitation, doubt, fear PMP *duha duha₂ duhá-dúhaCebuano(WMP) doubtful, unlikely; suspicion; hesitation; to doubt, suspect, hesitate PMP *duha duha₂ dúha-dúha(h)Aklanon(WMP) to doubt, be hesitant; delay, hesitate PMP *duha duha₂ duha-onMasbatenyo(WMP) be two; become two PMP *duha-en duhiNgaju Dayak(WMP) thorn (of tree or plant) PMP *duRi duhiSangir(WMP) fish bone PMP *duRi duhiTonsawang(WMP) bone PMP *duRi duhi-aMotu(OC) pare, prepare (yams, etc.) for cooking PEMP *supi duhianKapuas(WMP) durian PWMP *duRi-an duhi nu husuʔBantik(WMP) rib PAN *Rusuk dúhulCebuano(WMP) to convey something to someone by hand PPH *dúhul duhutToba Batak(WMP) grass, plants PMP *zukut duhutToba Batak(WMP) grass, vegetation PMP *dukut₂ duhut-duhutToba Batak(WMP) weeds PMP *zukut duhut-duhutToba Batak(WMP) weeds PMP *dukut₂ duhut-onToba Batak(WMP) be overgrown with grass and weeds PWMP *dukut-en duhuʔPonosakan(WMP) blood PMP *zuRuq duiKapingamarangi(OC) to sew; to patch; pierce with an object; skewer; to spill; to insert an extra leaflet in mat plaiting POC *tuRi₁ duiMotu(OC) banana tree PMP *suli₁ duiNukuoro(OC) stab with a sharp object, pierce with a sharp object, sew, string (flowers or fish, etc.); straight course (of a canoe) POC *tuRi₁ duɨʔTaboyan(WMP) two PMP *duha duiTonsea(WMP) bone PMP *duRi dui(k)Rotinese(CMP) bone, fish bone PMP *duRi duit taruhSundanese(WMP) the money that one puts down or wagers in a game PMP *taRuq dujanBukat(WMP) durian PWMP *duRi-an dujoKodi(CMP) two PMP *duha dukbanIvatan(WMP) citrus fruit: pomelo PPH *luk(e)bán dukdókBikol(WMP) pound or crush, usually with a pestle PMP *dekdek dukdókBikol(WMP) to pound or crush, usually with a pestle PPH *dukduk₂ dukdókIlokano(WMP) to push into a hole PAN *dukduk₄ dukdókTagalog(WMP) crushed flat PPH *dukduk₂ dúkdukCebuano(WMP) pound something repeatedly PMP *dekdek dukdukCebuano(WMP) pound something repeatedly; for males to masturbate (slang); something to pound with PPH *dukduk₂ dúkdukHiligaynon(WMP) pound, grind PMP *dekdek dukkihBerawan (Long Terawan)(WMP) thorn PMP *duRi dukkuMakassarese(WMP) bend over, duck down PMP *dukuq dúkotAklanon(WMP) to stick together PMP *deket₁ dukótAklanon(WMP) hard cooked rice at the bottom of the pot; to stick to, cling to; to get pregnant PMP *deket₁ dukótBikol(WMP) to glue, paste, or stick something PMP *deket₁ dukótIlokano(WMP) uneasiness, inconvenience PWMP *dukut₁ dukótMasbatenyo(WMP) burned rice on the bottom of a pot PMP *deket₁ dúkotTagalog(WMP) a pull; drawing out from a pocket, bag or the like PPH *dúkut dukótWaray-Waray(WMP) the act of pasting with paste PMP *deket₁ dúkotAklanon(WMP) to pick someone’s pocket PPH *dúkut dúkotIlokano(WMP) to pick someone’s pocket PPH *dúkut dukót-dukótWaray-Waray(WMP) sticky, contagious PWMP *deket deket dukóʔBikol(WMP) bend over, stoop PMP *dukuq dukuNgadha(CMP) to bend, bow, incline the body forward; bend down, stoop PMP *zuŋkuk dukuʔSangir(WMP) grass, vegetation PMP *dukut₂ dukudukPazeh(Formosan) ginger: Zingiber officinale PAN *dukduk₁ dukuetRejang(WMP) a weed, a grass, an herb PMP *dukut₂ dukuh talunSundanese(WMP) newly settled areas resulting from the expansion of a village, farm, house with farmland; also a piece of land planted in fruit trees, orchard PMP *talun₁ dukukManggarai(CMP) bend down (as when going to sit) PMP *zuŋkuk dukuŋPaiwan(Formosan) a bend, crook PAN *du(ŋ)kuŋ dukútCebuano (SE Bohol)(WMP) get stuck in or so something; not move from a place, stick to a job; for starchy foods to form a crust at the pot; adhere to each other; be close to one another; for fire to catch to something PMP *deket₁ dukútCebuano(WMP) for fire to catch to something PMP *zeket dúkutHanunóo(WMP) a dark, adherent substance, especially on the teeth, as fine blackening or betel stains PMP *deket₁ dúkutHanunóo(WMP) a dark, adherent substance, esp. on the teeth, as vine blackening or betel stains PPH *deket₃ dukutIda'an Begak(WMP) weeds; to weed PMP *dukut₂ dukutJavanese(WMP) grass PMP *zukut dukutMansaka(WMP) crusted rice; to stick to (as a paper sticking to a table) PMP *deket₁ dukutOld Javanese(WMP) grass PMP *zukut ḍukutOld Javanese(WMP) grass PMP *zukut dukutTausug(WMP) burnt rice (at the bottom of the rice pot) PMP *deket₁ dukutTausug(WMP) (for a flammable substance) to ignite or be ignited PWMP *deket₂ dukutTonsea(WMP) grass PMP *zukut dukutMalay(WMP) grass (used in Java) PMP *dukut₂ dukut ~ ḍukutOld Javanese(WMP) grass PMP *dukut₂ dukút-anTagalog(WMP) to be pickpocketed PPH *dúkut dukut-enIlokano(WMP) to pick someone’s pocket PPH *dúkut dulaCebuano(WMP) for animals to be shy and not allow anyone to approach them PWMP *dura dula-dulaTolai(OC) to slip or slide away; slippery POC *drulas dulaʔ-enSubanun (Sindangan)(WMP) to spit PMP *dulaq dulakTboli(WMP) to spit PWMP *zulaq dulaliFijian(OC) the Fijian nose-flute PMP *tulali dúlaŋHanunóo(WMP) shallow wooden tub or basin PPH *dulaŋ dúlaŋPangasinan(WMP) low table for use of people squatting on floor PPH *dulaŋ dúlaŋTagalog(WMP) low dining table PPH *dulaŋ dulaŋTausug(WMP) a tray laden with food PPH *dulaŋ dúlaŋIlokano(WMP) low table PPH *dulaŋ dulasManobo (Western Bukidnon)(WMP) to slip or slide while walking PMP *dulas dulawCentral Tagbanwa(WMP) yellow PPH *dulaw dūlawIfugaw (Batad)(WMP) for a fruit to be fully yellow-ripe PPH *dulaw dulawTausug(WMP) turmeric, an East Indian herb of the ginger family: Curcuma longa PPH *dulaw duldólTagalog(WMP) shoving or thrusting something with some force into something else, e.g. food into the mouth, a pen into an ink bottle, etc. PPH *duldúl₁ duldólIlokano(WMP) to refuse to give up; force feed; insist upon; urge PPH *duldúl₁ duldólWaray-Waray(WMP) act of poking or pushing something against another PPH *duldúl₁ duldúlCebuano(WMP) kapok fiber or tree: Ceiba pentandra. The pods produce a cotton-like fiber which is used as furniture stuffing PWMP *zelzel duldúlIfugaw(WMP) act of driving animals (e.g. pigs) ahead of oneself PPH *duldúl₁ duldulKalamian Tagbanwa(WMP) thunder PWMP *duRduR duldúlKapampangan(WMP) thunder PPH *duldúl₂ duldúl-anKankanaey(WMP) to dun; to beset for payment PPH *duldúl₁ dul-dúlawIsneg(WMP) the yellow feathers of the oriole PPH *dulaw duldul-ónMasbatenyo(WMP) touch with the hand, reach with a pole, touch with an instrument PPH *duldúl₁ duləm-duləmCasiguran Dumagat(WMP) for the sun to be hidden behind clouds (with resulting cool air) PPH *dulem dulewYakan(WMP) turmeric; yellow ginger PPH *dulaw duliBunun(Formosan) thorn PAN *duRi duliKalamian Tagbanwa(WMP) bone PMP *duRi duliNumbami(OC) corm, bulb (of plant) PMP *suli₁ duliHawu(CMP) continue through PMP *tuluy₁ duli-dūliIfugaw (Batad)(WMP) a cicada (produces a long, shrill sound) PPH *dulí-dulí dulí-dulíBikol(WMP) cicada PPH *dulí-dulí dulí-dulíIfugaw(WMP) a kind of small cricket which hides in growing beans, eventually in their pods; it is difficult to discover them, but now and then it cries dulí-dulí PPH *dulí-dulí dulíŋCebuano(WMP) cross-eyed PWMP *zuliŋ dulíŋIlokano(WMP) slightly cross-eyes PWMP *zuliŋ dulíŋTagalog(WMP) cross-eyed; cock-eyed; having both eyes turned toward the nose PWMP *zuliŋ dúlisAklanon(WMP) shooting star PPH *dúlis dúlitHanunóo(WMP) a very small meteorite, or falling star PPH *dúlit dúlitIlokano(WMP) stick, adhere (when touching glue, paste, etc.) PWMP *dulit₁ dúlitIsneg(WMP) shooting star PPH *dúlis dúlitIsneg(WMP) shooting star PPH *dúlit dulitOld Javanese(WMP) to make lime (for chewing betel) PWMP *dulit₁ dúlitIlokano(WMP) remains of a crushed bug PPH *dulit₂ duɬiʔBunun (Isbukun)(Formosan) thorn PAN *duRi dúloIfugaw(WMP) what is brownish because of being dry, applied to leaves, betel nuts, bark of trees PPH *dulaw dulómBikol(WMP) the dark of the moon; the period with no moonlight PPH *dulem dúlonCebuano(WMP) locust; be attacked by locusts; swarm somewhat like locusts PPh *dúdun dúloŋIlokano(WMP) bow, stem; prow PWMP *duluŋ dulóŋTagalog(WMP) lake goby or anchovy fry PWMP *zuluŋ dúloŋCasiguran Dumagat(WMP) bow (of a boat) PWMP *duluŋ dulósBikol(WMP) guitar string PAN *deles dúlotTagalog(WMP) to offer; offering PPH *dúlut d-uluBalinese(WMP) uphill from PMP *di qulu d-uluʔIban(WMP) before, first; formerly, of old PMP *di qulu d-uluRotinese(CMP) east PMP *di qulu dulugCebuano(WMP) sleep together with someone PWMP *duluR dúlukCebuano(WMP) to make a clearing and burn it off for agricultural purposes PPH *duluk dulúmCebuano(WMP) for a night to be dark and moonless PPH *dulem dulúmHanunóo(WMP) darkness PPH *dulem d-ulunKelabit(WMP) other people PMP *qulun₁ duluŋKayan(WMP) prow of a boat PWMP *duluŋ duluŋSangir(WMP) dugong: Halicore dugong PMP *duyuŋ₂ duluŋTboli(WMP) the front end, bow of a ship, boat; tip end of the roof on a house PWMP *duluŋ du-luoGorontalo(WMP) two PMP *duha dulurOld Javanese(WMP) companion, that which goes together with something PWMP *duluR dúlutBikol(WMP) gift, donation PPH *dúlut dúlutCebuano(WMP) to serve food to visitors; make an offering of food in the diwáta ceremony, or on All Soul’s Day PPH *dúlut duluʔKlata(WMP) blood PMP *zuRuq dulyaKlata(WMP) thorn PMP *duRi dūmTausug(WMP) night (as opposed to day) PMP *delem dumaBinukid(WMP) companion; something that belongs together with something else; to go, be together, to accompany; to be relatives PAN *duma dumaBunun(Formosan) other, other people PAN *duma dumaLarike(CMP) house PAN *Rumaq dumáPangasinan(WMP) different, be different PAN *duma ɖumaPuyuma(Formosan) other PAN *duma dumaManobo (Western Bukidnon)(WMP) companion, another; to accompany PAN *duma d<um>áanIlokano(WMP) to get old, be old (things) PMP *daqan₂ d<um>aánTagalog(WMP) to drop in (for a short visit); pass through; to pass, pass through or over; to go by PWMP *z<um>alan d<um>a-dapánKankanaey(WMP) shallow, not deep PMP *dapan ɖuma-ɖumaPuyuma(Formosan) every PAN *duma d<um>agitTausug(WMP) for a bird of prey to seize or snatch something PPH *daRit d<um>águsHanunóo(WMP) to continue, keep on one’s way, keep on going PPH *dágus₁ d<um>ahaBalinese(WMP) be still a virgin PWMP *d<um>aRa d<um>áhakTagalog(WMP) to clear the throat and spit; to hawk; to cough forcibly; to expectorate PWMP *dahak d<um>akípTagalog(WMP) to catch, capture, arrest PAN *d<um>akep ɮ<um>akisTrobiawan(Formosan) to climb PAN *d<um>akiS d<um>ālaIfugaw (Batad)(WMP) to bleed (nose, teeth, a wound, etc.) PAN *daRaq d<um>álaIfugaw(WMP) to bleed PAN *daRaq d<um>alágaTagalog(WMP) young female animal that has not yet borne any young PWMP *d<um>aRa d<um>álanIfugaw(WMP) to walk PWMP *z<um>alan d<um>álanIlokano(WMP) to go, walk, travel PWMP *z<um>alan d<um>álawTagalog(WMP) to visit, to call; drop in, pay a visit PPH *dálaw d<um>áldalHiligaynon(WMP) to backbite, to spread false malicious talk, to talk against PPH *daldál d<um>alihOld Javanese(WMP) to believe (think) something to be, take for, guess; to presume (without foundation), suspect, accuse PWMP *dalih d<um>áloKapampangan(WMP) to pay a visit PPH *dálaw d<um>ámayTagalog(WMP) to sympathize; to show compassion for PWMP *damay dumá-nIsneg(WMP) to take for, to suppose to be PAN *duma dūm-anTausug(WMP) to be overtaken by the night PMP *delem d<um>an-dandánIsneg(WMP) to approach PPH *denden d<um>anumIfugaw (Batad)(WMP) to urinate (used euphemistically) PMP *danum d<um>apánKankanaey(WMP) young girl, little girl; young man, little boy PMP *dapan d<um>apitKadazan Dusun(WMP) to land PWMP *dapit d<um>apugTausug(WMP) to set fire to, ignite (something) PPH *d<um>apuR d<um>apulIfugaw (Batad)(WMP) for dust to cover a surface PPH *d<um>apuR d<um>áraIlokano(WMP) to bleed PAN *daRaq d<um>arágaMasbatenyo(WMP) pullet, young hen PWMP *d<um>aRa ḍ<um>ateŋJavanese(WMP) to, toward; to go to(ward) PWMP *d<um>ateŋ d<um>atéŋKankanaey(WMP) to come home; to return home; to go arrive PWMP *d<um>ateŋ d<um>atíŋTagalog(WMP) to arrive PWMP *d<um>ateŋ d<um>atóŋIfugaw(WMP) to arrive PWMP *d<um>ateŋ d<um>atuŋTausug(WMP) to arrive; to appeal a court case PWMP *d<um>ateŋ d<um>áwatIlokano(WMP) to ask for, request, beg PPH *dáwat ḍ<um>awuhOld Javanese(WMP) to fall, come down PWMP *dabuq d<um>áxaIsneg(WMP) to bleed PAN *daRaq d<um>áyoIlokano(WMP) to go to another place (for livelihood) PPH *d<um>ayuq d<um>áyoIlokano(WMP) to go to another place (for livelihood) PPH *dáyu dumdómWaray-Waray(WMP) the act of remembering the past; reminiscence; memory PAN *demdem₁ dúmdumAklanon(WMP) to remember, keep in mind PAN *demdem₁ dumdumBunun(Formosan) dark, overcast, gloomy (as the sky on a cloudy day) PAN *demdem₂ dumdúmCebuano(WMP) remember to do something; think something would happen PAN *demdem₁ dumdúmHanunóo(WMP) remembrance, as of people PAN *demdem₁ dumdumMansaka(WMP) think about, desire PAN *demdem₁ dum-dúmaIsneg(WMP) seldom, rarely PAN *duma dumdum-ónMasbatenyo(WMP) be remembered, be reminded PAN *demdem₁ d<um>əkaʔSangir(WMP) to stick, adhere to something PWMP *d<um>eket d<um>eldélIlokano(WMP) to insist, refuse to compromise PPH *deldel d<um>endénIlokano(WMP) to approach, go nearer to PPH *denden ḍ<um>əpaOld Javanese(WMP) to span, enclose PWMP *d<um>epa d<um>igiAgta (Dupaningan)(WMP) to bleed PAN *daRaq d<um>ikítTagalog(WMP) to adhere; to stick to (intransitive) PWMP *d<um>eket d<um>ílaKankanaey(WMP) to tell a story, a fib, a hoax; to speak ill, to backbite PMP *d<um>ilaq d<um>ilahBalinese(WMP) to flame, flare up PMP *d<um>ilaq d<um>iláwTagalog(WMP) to yellow; to become yellow PPH *diláw d<um><in>okotKadazan Dusun(WMP) stuck PWMP *d<um>eket d<um>ipáTagalog(WMP) to open the arms wide; to stretch out the arms PWMP *d<um>epa d-um-ippîtIlokano(WMP) lean, cast one's weight on somebody PWMP *diq(e)pit d<um>itáŋAgta (Dupaningan)(WMP) to arrive PWMP *d<um>ateŋ d<um>kátIsneg(WMP) to adhere, to cleave, to stick PWMP *d<um>eket d<um>ketIlokano(WMP) to stick to, adhere; fit nicely PWMP *d<um>eket d<um>kótIfugaw(WMP) to stick to something PWMP *d<um>eket d<um>ŋégIlokano(WMP) to hear PWMP *d<um>eŋeR d<um>ŋólIfugaw(WMP) can hear, able to hear PWMP *d<um>eŋeR d<um>ohJavanese(WMP) far off PMP *zauq d<um>ohOld Javanese(WMP) to go away, withdraw PMP *zauq d<um>oh-iOld Javanese(WMP) to avoid, evade, shun, forsake, desert, abandon PMP *zauq dumo-nTiruray(WMP) a partner, a companion; a kinsman of one’s own generation, a cousin PAN *duma d<um>oŋolIfugaw (Batad)(WMP) for the ear to hear, and thus to function properly PWMP *d<um>eŋeR dumpelManobo (Western Bukidnon)(WMP) to dull the cutting edge of a cutting tool PMP *de(m)pul dumpuBimanese(CMP) piece; remainder PMP *tu(m)pus dúmpulHanunóo(WMP) blunt, as of arrow points, etc. PMP *dumpul dumpulManggarai(CMP) blunt, dull PMP *dumpul dumpulRembong(CMP) dull, blunt PMP *dumpul dumpu roŋkoBimanese(CMP) cigarette butt PMP *tu(m)pus d<um>teŋIlokano(WMP) to arrive, come, reach one’s destination PWMP *d<um>ateŋ dumuMotu(OC) kind of triggerfish POC *sumu dumuTboli(WMP) companion, other part of something; relatives; to be a relative or a companion to someone PAN *duma d<um>udaʔTonsea(WMP) to spit PAN *l<um>udaq d<um>úkotTagalog(WMP) to draw or pull out something from a pocket or the like; to kidnap someone PPH *dúkut d<um>ukutTausug(WMP) to stick to and get burnt; (for ink, pencil lead) to adhere to a surface PWMP *d<um>eket dúmulCebuano(WMP) put something near the face (lips, mouth) PWMP *dumul d<um>ulaʔSubanon(WMP) to spit PMP *dulaq d<um>úmaIsneg(WMP) alone (with) PAN *duma *dumunPMin(WMP) nest, lair PPH *dug(e)mún d<um>uŋugTausug(WMP) to listen, hear, pay attention to or take heed (by listening) PWMP *d<um>eŋeR d<um>uwaTausug(WMP) to ride on the same conveyance with another person PPH *d<um>uhá d<um>uwa-yIfugaw (Batad)(WMP) to become two PPH *d<um>uhá dunBipi(OC) canoe POC *tola dunKiput(WMP) leaf PMP *dahun dunaBimanese(CMP) kind of large eel PMP *tuna dunaFijian(OC) an eel PMP *tuna dunaNukuoro(OC) larvae (of mosquito, etc.) found in water PMP *tuna duna-dunaFijian(OC) smaller type of eel PMP *tuna duniʔTonsawang(WMP) rainbow PWMP *duniq *duniʔPMin(WMP) rainbow PWMP *duniq duniʔTombulu(WMP) rainbow PWMP *duniq duniʔTonsea(WMP) rainbow PWMP *duniq dúnoŋAklanon(WMP) wisdom, knowledge PPH *dunuŋ dúnoŋTagalog(WMP) knowledge, wisdom PPH *dunuŋ dunuKapingamarangi(OC) cook over an open fire, boil PMP *tunu dunuNukuoro(OC) cook, heat up, boil (water) PMP *tunu dunu-dunuKapingamarangi(OC) cook over an open fire, boil POC *tunu tunu dunu-dunuNukuoro(OC) cook, heat up, boil (water) POC *tunu tunu dúnuŋHanunóo(WMP) intelligence, knowledge, know-how PPH *dunuŋ duŋánBikol(WMP) concurrent, coinciding, simultaneous, together PMP *deŋan dúŋanCebuano(WMP) done or happening at the same time; do something together or at the same time PMP *deŋan duŋánHanunóo(WMP) concerted action, togetherness PMP *deŋan duŋanIban(WMP) freshwater fish sp. PWMP *ijuŋ-an du-ŋ-ari du-m-berŋiKaro Batak(WMP) night and day PMP *beRŋi duŋduŋTiruray(WMP) a temporary shade for a day or an overnight stay out in the open; to build a duŋduŋ PMP *duŋduŋ duŋkukManggarai(CMP) hunched over (in sitting) PMP *duŋkuk duŋógAklanon(WMP) fame, honor, reputation PMP *deŋeR dúŋogAklanon(WMP) listen to, hear, give ear to PMP *deŋeR duŋoguKaidipang(WMP) to hear PMP *deŋeR duŋoh-eloGorontalo(WMP) be heard, listened to PPH *deŋeR-en dúŋonBikol(WMP) tree producing timber for pilings, foundations, etc., and bearing a boat-shaped acidic fruit: Heritiera littoralis PWMP *duŋun duŋósCasiguran Dumagat(WMP) nose PPH *duŋus duŋugTausug(WMP) to listen, hear, pay attention to or take heed (by listening) PMP *deŋeR duŋúgCebuano(WMP) to hear; to listen; heed one’s requests; reputation, honor; be bruited about, widely known; hear one another PMP *deŋeR duŋúgHanunóo(WMP) hearing, listening; perceiving; the more commonly used form is dunúg PMP *deŋeR duŋúgHiligaynon(WMP) honor, fame, reputation PMP *deŋeR duŋugMansaka(WMP) to hear PMP *deŋeR duŋug-unTausug(WMP) to listen PPH *deŋeR-en dúŋunHanunóo(WMP) a tree: Heritierra littoralis Dryand. PWMP *duŋun dúŋunIlokano(WMP) tree whose bark is used to dye nets: Heritiera littoralis PWMP *duŋun duŋunMalay(WMP) a seashore tree: Heritiera littoralis PWMP *duŋun dúŋusHanunóo(WMP) snout, as of a pig PPH *duŋus duoDelang(WMP) two PMP *duha duoIda'an Begak(WMP) two PMP *duha duoBisaya (Limbang)(WMP) two PMP *duha duoMinangkabau(WMP) two PMP *duha duoMurut (Paluan)(WMP) two PMP *duha duoTingalan (West)(WMP) two PMP *duha duoSimalur(WMP) two PMP *duha dúolIlokano(WMP) handout; food given to young birds by their mother PPH *dúhul duól-anIlokano(WMP) to give out, give for free PPH *dúhul duo-ŋa-puluhTingalan (West)(WMP) twenty PMP *ŋa dupáAklanon(WMP) armsbreadth, armspan [unit of measure]; to stretch out one’s arms, hold one’s arms out sideways PAN *depah dupáBikol(WMP) an arm’s length PAN *depah dupáCebuano(WMP) to extend the arms out sideways (as in Christ on the cross); bar the way with outstretched arms; measure something by fathoms PAN *depah dupáHanunóo(WMP) fathom; a unit of linear measurement, equal to the distance between the tips of one’s extended arms; arm span PAN *depah dupaMansaka(WMP) armspan, fathom PAN *depah dupáMasbatenyo(WMP) fathom, two arms length PAN *depah dupaTausug(WMP) an armspan (a measure of length or depth) PAN *depah dupáWaray-Waray(WMP) a unit of measure of full arms length; to stretch out someone’s arms widely PAN *depah dupa-hónMasbatenyo(WMP) be measured by outstretched arms PWMP *depa-en dupa-onBikol(WMP) to measure with the arm PWMP *depa-en dupiaLarike(CMP) sago PMP *Rumbia dupúŋCebuano(WMP) kind of short-bodied and very venomous snake PAN *depuŋ dupúŋHanunóo(WMP) snake sp. (probable genus Trimeresurus, species Wagleri Boie [?]) PAN *depuŋ dupuranArta(WMP) hearth PWMP *dapuR-an duraMalay(WMP) anxiety, disquiet PWMP *dura dúrəʔPalauan(WMP) leaking water; leak PAN *tuduq durəyKiput(WMP) thorn PMP *duRi duriBuginese(WMP) thorn PMP *duRi duriʔIban(WMP) thorn, spike; small spined shrimp PMP *duRi duriKaro Batak(WMP) thorn, spike, splinter; fish bone PMP *duRi duriMalay(WMP) thorn (standing out at right angles); erect sting of fish; quill of porcupine (cf. onak ‘recurving thorn’, sonak ‘recurving sting of sting-ray’) PMP *duRi duriMotu(OC) sting of a stingray, barb of an arrow POC *suRi₁ duriSangil(WMP) bone PMP *duRi duriSasak(WMP) thorn PMP *duRi duriTae'(WMP) thorn, spike PMP *duRi duriToba Batak(WMP) thorn, spike, sharp edge PMP *duRi durianIban(WMP) trees, Durio spp (Malvaceae), with large spiky (be-duriʔ) fruit PWMP *duRi-an durianMalay(WMP) thorny fruit (see duri); specifically, the durian (Durio zibethinus) … but extended to the soursop, Anona muricata, the wild Durio malaccensis that yields a spiky edible fruit, etc. PWMP *duRi-an durinGayō(WMP) durian, Duria zinetinus PWMP *duRi-an duroTae'(WMP) specks of shiny oil on water or in a sauce PMP *zuRuq duroeAcehnese(WMP) thorn, spike PMP *duRi dúronBikol(WMP) locust PPh *dúdun durónPangasinan(WMP) winged stage of locust or grasshopper PPh *dúdun duron-onBikol(WMP) be eaten or destroyed by locusts PPh *dúdun dursPalauan(WMP) action of sleeping PAN *tuduR duruʔKelabit(WMP) honey PMP *zuRuq duruBekatan(WMP) thunder PAN *duhduh duruBugotu(OC) (onom.) a bird, owl POC *druru duruDairi-Pakpak Batak(WMP) side, edge of a field PWMP *zuRu duruFijian(OC) knee duruGayō(WMP) side; room of a house near the doorway PWMP *zuRu duruKelabit (Long Napir)(WMP) slide back, as when climbing a tree PWMP *durus duruʔLun Dayeh(WMP) honey PMP *zuRuq duruʔTausug(WMP) breast PWMP *duduq duruToba Batak(WMP) side, edge, corner PWMP *zuRu duruWayan(OC) any upright piece of timber or rod which supports a weight; post, stud, pole, etc. POC *turus du-rua-ŋ-pulukKalamian Tagbanwa(WMP) twenty PMP *ŋa duru-duruFijian(OC) the upright posts of a canoe house POC *turus duruhKaro Batak(WMP) plant sap; milk PMP *zuRuq durúnKapampangan(WMP) locust PPh *dúdun duru-naFijian(OC) a post, esp. the shorter posts of a house on which the wall plates rest POC *turus duruŋ-anMapun(WMP) carry something on one’s head (as laundry) PWMP *zuŋzuŋ-an dusaBunun(Formosan) two (non humans) PAN *duSa ḍusaPaiwan(Formosan) two PAN *duSa dusaPazeh(Formosan) two PAN *duSa dusa-dusaBunun(Formosan) two together PAN *duSa duSa dus-al-lPalauan(WMP) place for sleeping, bed PAN *tuduR dusa-ŋBunun(Formosan) already two; still two PAN *duSa dúsdusAklanon(WMP) to push, shove PPH *desdés dusdúsCebuano(WMP) shove, push something close towards or against something (as pushing two beds together, or shoving a torch against a beehive); push one’s way (as through a crowd) PPH *desdés dusdúsHanunóo(WMP) rubbing of the stomach with herb medicines, always with a downward motion PPH *desdes dusiFijian(OC) to point with the finger PMP *tusiq dusi-aFijian(OC) to point at something (if near) PMP *tusiq dusi-vakaFijian(OC) to point at something (if far) PMP *tusiq dutTetun(CMP) grass PMP *dukut₂ dútdutAklanon(WMP) to tighten, squeeze together (usually by pushing) PAN *detdet dutdutManobo (Western Bukidnon)(WMP) pluck, as feathers from a chicken or weeds from the ground PMP *dutdut duʔuNias(WMP) grass, weeds PMP *zukut duuSa'a(OC) a covering of bast cloth worn over the head at night to preserve the hair after liming POC *tutup₁ duu-daeKapingamarangi(OC) feces POC *taqe₂ duu-daeNukuoro(OC) feces POC *taqe₂ duu-duvoKadazan Dusun(WMP) the two of them PMP *du-duha dúunKankanaey(WMP) locust PPh *dúdun duuŋoGorontalo(WMP) leaf PMP *dahun duʔurSika(CMP) dry PMP *tuquR duuʔAbai Sembuak(WMP) honey PMP *zuRuq duvaFijian(OC) two plants: (1) Couthovia corynocarpa, Loganiaceae, and (2) a plant used for poisoning fish, Derris trifoliate, Leguminoseae; to poison fish POC *tupa₂ duvəKujau(WMP) two PMP *duha duvehBerawan (Long Teru)(WMP) two PMP *duha duvoKadazan Dusun(WMP) two PMP *duha duvo-duvoKadazan Dusun(WMP) both PMP *duha duha₁ duvo ŋo-opodKadazan Dusun(WMP) twenty PMP *ŋa duwaIfugaw (Batad)(WMP) the number two PMP *duha duwáBikol(WMP) two; both PMP *duha duwaBinukid(WMP) two PMP *duha dúwaAgta (Dupaningan)(WMP) two PMP *duha duwáHanunóo(WMP) two, a cardinal number PMP *duha duwaIbanag(WMP) two PMP *duha duwáIfugaw(WMP) two PMP *duha duwāIsneg(WMP) two PMP *duha duwaMapun(WMP) two PMP *duha duwáPalawan Batak(WMP) two PMP *duha duwaManobo (Western Bukidnon)(WMP) two PMP *duha duwaTausug(WMP) two PMP *duha duwá dúwaBikol(WMP) only two PMP *duha duha₁ duwa-duwaBinukid(WMP) to doubt (something); to vacillate in one’s opinion, be uncertain, undecided about (something); to hesitate (doing something) PMP *duha duha₂ duwa-duwaMapun(WMP) two in each group; double-minded, uncertain PMP *duha duha₂ duwah-anMapun(WMP) for a coach or owner of a rooster to have a player or rooster that has just won take on another opponent right after winning; to make it two PWMP *duha-an duwa-ruwaTausug(WMP) undecided, vacillating PMP *duha duha₂ duwa-unTausug(WMP) to be in twos, (do something) in twos, use two (of something) PMP *duha-en duwa-yBinukid(WMP) second wife PWMP *duha-i duw-duwáIfugaw(WMP) only two PMP *du-duha duweYakan(WMP) two (in counting objects) PMP *duha duwe-duweh-anYakan(WMP) to doubt, have doubts PMP *duha duha₂ duwoTombonuwo(WMP) two PMP *duha duwo no ropoTombonuwo(WMP) two armspans PAN *depah duyaʔMongondow(WMP) saliva PMP *dulaq dúyanAklanon(WMP) hammock; cradle; to rock [a baby] to sleep PPH *dúyan dúyanBikol(WMP) cradle, hammock PPH *dúyan duyanBinukid(WMP) hammock; to swing in a hammock; to rock (someone) in a hammock PPH *dúyan dúyanCebuano(WMP) hammock; cradle; rock oneself in a hammock; swing back and forth; for an emotion to sway one; make a hammock PPH *dúyan dúyanHanunóo(WMP) hammock; hammock-like cradle PPH *dúyan dúyanHiligaynon(WMP) swing, cradle, crib, hammock PPH *dúyan dúyanIlokano(WMP) a rattan stretcher; hammock PPH *dúyan dúyanMasbatenyo(WMP) cradle, hammock PPH *dúyan duyanTaboyan(WMP) durian PWMP *duRi-an dúyanTagalog(WMP) cradle; hammock; synonym kúna, hamáka, álúyan (dúyan can be used even by an adult, while kúna and álúyan are for babies only; dúyan or hamáka may also mean “hammock”; swing; a seat hung from ropes on which one may sit and swing PPH *dúyan duyanManobo (Western Bukidnon)(WMP) to swing in a hammock PPH *dúyan dúyanWaray-Waray(WMP) hammock; couch or bed PPH *dúyan duyán-anPalawan Batak(WMP) hammock PPH *dúyan duyan-aʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) hammock PPH *dúyan dúyan-dúyanAklanon(WMP) to rock back and forth PPH *dúyan dúyogIlokano(WMP) a coconut shell, a receptacle for many things; a drinking cup PPH *duyuR dúyoŋCasiguran Dumagat(WMP) a species of ocean fish PMP *duyuŋ₂ duyoŋIban(WMP) sea-cow or dugong: Dugong dugon Mueller PMP *duyuŋ₂ dúyoŋIlokano(WMP) manatee, dugong; (myth.) mermaid PMP *duyuŋ₂ duyoŋMalay(WMP) dugong, sea-cow: Halicore dugong PMP *duyuŋ₂ dúyoŋTagalog(WMP) a species of sea cow PMP *duyuŋ₂ ḍuyuŋBalinese(WMP) a species of sea fish PMP *duyuŋ₂ dúyuŋCebuano(WMP) dugong, kind of sea cow PMP *duyuŋ₂ dúyuŋHanunóo(WMP) dugong, an aquatic, herbivorous mammal: Dugong dugong PMP *duyuŋ₂ ḍuyuŋJavanese(WMP) sea cow, dugong (Pigeaud 1938); mermaid (Horne 1974) PMP *duyuŋ₂ duyuŋMakassarese(WMP) dugong; its tears are used as an aphrodisiac PMP *duyuŋ₂ duyuŋMapun(WMP) sea cow; mermaid; a kind of unusual fish (some describe it as a mermaid; others say it’s part human and cries when butchered) PMP *duyuŋ₂ ḍuyuŋOld Javanese(WMP) sea cow, dugong PMP *duyuŋ₂ duyuŋSasak(WMP) dugong (or dolphin) PMP *duyuŋ₂ duyuŋSundanese(WMP) sea cow, found on the south coast of Java; when stranded at high tide people sometimes strike them on the head, at which time they say, the creature begins to weep, and the tears are collected and dried in the sun to form a white powder that is mixed with fragrant oil and used to make a mark by the outer edge of the eyebrow in order to produce or enhance fertility. PMP *duyuŋ₂ duyuŋTausug(WMP) a large, somewhat whale-like tropical mammal; mermaid PMP *duyuŋ₂ duyuŋYakan(WMP) mermaid (a mythical being), manatee, sea cow, dugong PMP *duyuŋ₂ duyuŋBalantak(WMP) dugong PMP *duyuŋ₂ duyuyIvatan(WMP) a coconut shell cup PPH *duyuR duziGedaged(OC) to guide, lead, conduct, show the way POC *suRi₂ duzuŋKadazan Dusun(WMP) mermaid PMP *duyuŋ₂ duʔuArosi(OC) to be unable to get away, be cornered, as a fish in a net, mosquito in a net POC *jukul₁ duʔuArosi(OC) a measure, (a) hands outstretched, fathom, (b) a man stands on a rope and brings hands to full extent above head holding the rope; to measure in this manner POC *jukul₂ duʔu-siArosi(OC) to corner, close in upon POC *jukul₁ dwalEre(OC) canoe POC *tola dwa-lap-anOld Javanese(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap dwa-ŋ-dasaBalinese(WMP) twenty PMP *ŋa dwoIsinay(WMP) two PMP *duha dy-akenIbatan(WMP) 1sg dative and emphatic possessive marker PAN *aken₁ dy-amenIbatan(WMP) 1pl ex dative and emphatic possessive marker PAN *i-amen dy-atenIbatan(WMP) 1pl in dative and emphatic possessive marker PMP *aten dyoTboli(WMP) to take a bath, including washing one’s hair PAN *diRus dyusOld Javanese(WMP) bath water, water for ritual purification POC *riRus dzalanHoanya(Formosan) road PAN *zalan dzapuHoanya(Formosan) fire PAN *Sapuy |
a b c d e f g h i j k l m n ñ n ñ n ñ n ñ n ñ ŋ o p q r s t u v w x y z ʔ
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-w_d.htm