A | A Japanese ship sank in the harbor at Likiep. | Eaar ruṃḷọk juon tiiṃa in Jepaan eo ilo aba eṇ Likiep. | aba |
a | They made a harbor on the lagoon side of the island. | Raar abaiki arin āneo | aba |
| The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government. | Rūttariṇae in Amedka ro raar abaiktok arin aelōñ in ñan kien ṇe ad. | aba |
| That was a dynamite of American origin. | Abbaan (abbain) Amedka men eo. | abba |
| I never saw a shier girl than her. | Ejjeḷọk wōt abjein ledik eo. | abje |
MORE a
|
abacus | Have you got an abacus? | Eor ke aṃ jorbañ? | jorbañ |
| He's an expert at using the abacus. | Ri-jorbañ eo eṇ. | jorbañ |
abated | The bwiro won't be cooked as the heat in the earth oven has abated and isn't hot enough. | Eban mat bwiro ṇe kōnke eko mọọlin uṃ ṇe. | mọọl |
abdomen | He got the swollen abdomen sickness | Ebōk nañinmej in jieje. | jieje |
| He went to Hawaii for treatment for his swollen abdomen. | Emootḷọk in taktō Awai bwe ejieje. | jieje |
| Do not let just anybody massage your abdomen. | Jab kōtḷọk an jabdewōt piti lọjieṃ. | pitpit |
abdominal | He strained his abdominal muscles trying to lift the heavy weight. | Eiñ-lọjien kōn an kate kotak men dedodo (eddodo) eo | iñ-lọjien |
| The boy has strained his abdominal muscles by lifting the heavy bag by himself. | Eiñ-lọjien ḷadik eo kōn an kar make kotak pāāk eo. | iñ-lọjien |
| Don't strain your abdominal muscles by carrying the bag by yourself. | Jab kaiñ-lọjiōṃ im make kotak pāāk ṇe | iñ-lọjien |
| The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. S7 | Eḷap tata ilo Ṃajeḷ nañinmej in uwur, pokpok, kab jiemetak. | jiemetak |
| The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. S7 | Eḷap tata ilo Ṃajeḷ nañinmej in uwur, pokpok, kab jiemetak. | nañinmej |
MORE abdominal
|
Abel | Cain slew his brother Abel. | Kein ar urōt jatin Ebōḷ. | uror |
abhor | I abhor her because she was the one with the yaws in Majuro sometime back. | Idike lieṇ bwe ri-bakke eo ilo kar Mājro eṇ. | bakke |
Abide | Abide in the shade of your islet. | Pād ilo jabalur in ānṇe | jabalur |
ability | The musician's ability with the harmonica was spectacular. | Ekōppaḷpaḷ an ri-kōjañjañ eo aṃonika. | aṃonika |
| Don't always underestimate the ability of that canoe (to get us there). | Kwōn jab peperpere (epperpere) wa eṇ. | perper |
| He's been magically empowered with the ability to keep sharks at bay. | Eṃōj anjin-pakoiki bwe en jab mijak. | anjin-pako |
able | The water is not very high and he's still able to tow the driftwood with his feet touching the bottom. | Ej jañin kanooj ibwij im ej maroñ wōt akake jokwā eṇ. | akake |
| He's quite able despite his young age. | Ebwe an maroñ amñe edik. | amñe |
| You shouldn't let him do anything he wants now when he's still young because you won't be able to control him when he grows up. | En jab ḷap aṃ kaanemkwōje ilo an dik bwe kwōnaaj bane ñe enaaj rūttoḷọk. | anemkwōj |
| When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799 | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. | bwilōñ |
| I have searched everywhere, but haven't been able to find it. | Ieded im ṃōk ak iaar jab loe. | eded |
MORE able
|
aboard | They hoisted the skiff aboard. | Raar jirabe ḷōñḷọk booj eo. | jirab |
abound | The ruddy turnstones abound the most at the windy season. | Eaerār tata ñe ej añōneañ. | aerār |
about | You're always talking about abḷajtiiñ | Eabḷajtiiñiñ aṃ kōnono. | abḷajtiiñ |
| What are you complaining about? | Ta ṇe kwōj abṇōṇō eake? | abṇōṇō |
| We're not crazy about people who are responsible for noise. | Jej jab ṃōṇōṇō ippān ri-kaaeñwāñwā. | aeñwāñwā |
| He's always talking about ruddy turnstones. | Eaerār an kōnono. | aerār |
| You're so skinny your bones are about to break | Baj ainiñūṃ ke eitan bwilọk diiṃ. | ainiñ |
MORE about
|
above | You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” P199 | Dedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier.” | ainikie- |
| It's forbidden to be singing up above when there is an irooj around according to Marshallese custom. | Ilo ṃantin Ṃajeḷ, emọ aluej ñe ej or irooj. | aluej |
| The plane flew low above the water. | Baḷuun eo ear kōttadedetok ioon lọjet tok. | kōttadede |
| You are above me on the test. | Kwōj pād lōñū ilo teej eṇ. | lōñ |
| As soon as he lifted up the first piece, I caught hold of the other, and the two of us passed it to the guys up above. P684 | Ej rōḷọk wōt aḷaḷ eo jinointata jān pein ak epo ippa im kōṃro jiṃor jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro i lōñ. | rōḷọk |
Abraham | Abraham begot Isaac. | Epereaaṃ ear keotake Aijek. | keotak |
abroad | He was so homesick for the Marshalls while he was abroad that when he returned he was really skinny. | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō | ḷokwanwa |
| The message was spread abroad on the radio. | Raar tilmaake kōjjeḷā eo ilo retio. | tilmaak |
abrupt | That was an abrupt decision for you to travel. | Ejjeḷọk wōt idiñ in aṃ uwe. | idiñ |
| What made the abrupt decision for you to travel. | Ta ṇe ekaidiñ aṃ uwe. | idiñ |
absence | They had a reunion after many years of absence from one another. | Raar iiaieo ippān doon ālikin aer jako jān doon iuṃwin elōñ iiō.
| iiāio |
| Your absence cost us the competition. | Jakoūṃ ekōṃṃan ad luuj ilo jiāe eo. Aṃ jako ekōṃṃan ad luuj ilo jiāe eo. | jako |
absent | When he returned after being absent for some time, he seemed more American. | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle. | aelōñin pālle |
| I am old and absent minded | Iaḷapḷọk im immālele. | aḷapḷọk |
| Don't be absent from your job so often. | Kwōn jab jejakoko (ejjakoko) jān aṃ jerbal. | jako |
| Could you write down those lessons he missed when he was absent? | Komaroñ ke jeiḷọk katak ko ear jako jāni? | jei |
| Don't be absent from class. | Jab jokwōd jān kilaaj. | jokwōd |
MORE absent
|
absent-minded | He grew older and became absent-minded. | Erūttoḷọk em memālele (emmālele) ḷọk | memālele |
| He's getting senile and absent-minded. | Erūttoḷọk em pepaḷ (eppaḷ). | pepaḷ |
absolute | He's an absolute hypocrite | Elukkuun ankilriab. | ankiliriab |
| An absolute rascal | Baj āt eo pāpijek. | āt |
| I am telling the absolute truth | Ña ij ṃool wōtōm ṃool | wōtōm |
Absolutely | Absolutely no food at all. | Ejej ṃōñā ñan jidik. | ejej |
| There is absolutely no water in the cistern. | Ejjeej dānnin aebōj jimeeṇ eṇ. | ejjeej |
| There is absolutely no water in that container. | Elukkuun jejḷọk dānnin aebōj eṇ. | jej |
| It was just like him to remain absolutely quiet | Ear jab keroro ñan jidik, koḷmān. | koḷmān |
| I ate lobsters till I was absolutely full | Iar ṃōñā wor ḷọk oom ṃaal | ṃaal |
MORE absolutely
|
abstained | He abstained from intoxicating liquor for two years. | Ear jitlọk jān kadek iuṃwin ruo iiō. | jitlọk |
abundance | The spirit of the Lord of Hosts is upon us all in great abundance. | Ebuñleplep jitbōn Anij in Inelep ioodwōj. | Anij in Inelep |
| This islet has an abundance of food. | Ebuñ-pāḷọk ānin kōn ṃōñā | buñ-pāḷọk |
abundant | This year's crop of arrowroot stalks is more abundant than last year's. | Eaetōktōke ḷọk iiō in jān iiō eo ḷọk | aetōktōk |
| He has an abundant supply of food. | Elutōkḷọk kōn ṃōñā | lutōkḷọk |
acceptable | Being burdensome to people is not acceptable. | Ri-kaailparok armej ej jab eṃṃan. | ailparok |
accepted | Don't try and get yourself accepted (by doing different things) because you're only second class. | Jab kōkarrūkarōkḷọk (ekkarrūkarōkḷọk) eok bwe kwe jeeknaan. | kōkar |
accident | Don't drive so fast or we will have an accident. | Kwōn jab kaiiṃi lo aṃ kattōr bwe jenaaj itaak. | iiṃ |
| That boy could have an accident because of his recklessness. | Ḷadik eṇ emaroñ jorrān kōn an jakkōlkōl. | jakkōlkōl |
| Don't turn so frequently or we might have an accident. | Kwōn jab jejeoreor (ejjeoreor) bwe jenaaj jorrāān. | jeor |
| The vehicle ran into an accident. | Wa eo ettōr im jorrāān. | jorrāān |
| The accident was fatal. | Eḷap jorrāān eo. | ḷap |
accidentally | He accidentally hit the coconut tree. | Ear jirilọk im dibōj ni eo. | jirilọk |
| Watch out because I might accidentally slash you with this machete. | Lale bwe imaroñ jirillọk im kabwili eok kōn jāje e. | kabwil |
accidently | Don't get mad because my arm accidently bumped you. | Kwōn jab lilu (illu) bwe ejirillọk peiū. | jirilọk |
accommodations | Who's providing accommodations for the visitors? | Wōn eo ej ri-ṇajikin ruamaejet ro? | ṇajikin |
accompany | Don't accompany the drunkard. | Kwōn jab iāetōle ri-kadek raṇe. | iāetōl |
| Those are the boys who always accompany each other. | Ḷaddik ro rekijoñ iāetōle doon raṇe. | iāetōl |
| Those guys always accompany each other. | Ri-iāetōl ro raṇe. | iāetōl |
| Accompany him there. | Kwōn rājetake ḷọk | rejetak |
| Accompany him there. | Kwōn rājetake ḷọk | leāne-lemeto |
accompanying | He's accompanying him there. | Ej aililōke waj. | aililōk |
| How about accompanying him to the hospital. | Kwōn ja rejetake ḷọk ñan aujpitōḷ. | rejetak |
accomplish | Quit your wistful yearning if you want to accomplish anything | Eṃōj ṇe aṃ lilikakōjkōj (illikakōjkōj) bwe eban or men etōprak. | likakōj |
| When they realized they wouldn’t accomplish anything with their talk, Father and the Boatswain didn’t say another word and instead just stayed where they were and waited for the Captain to tell them what to do. P905 | Kōnke erro kile ke ejej men eṇ erro naaj tokwōje ñe erro kōnono ṃaan ḷọk wōt, Jema im Bojin eo erro jab bar ba juon naan ak erro pād wōt im kōttar ta eo ebar ba erro en kōṃṃane. | tokwōj |
| What did he accomplish in Hawaii? | Ta eo etokwōj ke ear pād i Awai. | tokwōj |
accomplished | Not a great deal was accomplished, as it was their first session, but there were two important things set for Micronesians to follow. S16 | Ear jab kanooj ḷap tōprak kōnke ej kab juon alen aer kwelọk bōtab ewōr ruo men eḷḷap raar karōki ñan an ri-Ṃaikronijia ḷoori | kōkar |
| I was there for a while but accomplished nothing | Eto aō pād ijeṇ ak ejjeḷọk men eṇ itokwōje. | tokwōj |
accomplishing | You've just strolled around all day doing accomplishing nothing. Aren't you tired of it? | Ejjeḷọk aṃ tōprak rainin bwe kwoḷak kar ito-itak . Kwōj jab ṃōk in etetal rot ṇe ke? | ito-itak |
according | Swindlers will ultimately be paid back according to their deeds. | Ri-ajej in kabwebwe rej naaj itaak wōt. | ajej in kabwebwe |
| According to traditional custom a person who sings upon trees commits a social blunder. | Ekkar ñan ṃantin aelōñ kein ri-aluej ej armej rot eṇ ej kọkkure ṃanet im al iraan wōjke kaṇ. | aluej |
| It's forbidden to be singing up above when there is an irooj around according to Marshallese custom. | Ilo ṃantin Ṃajeḷ, emọ aluej ñe ej or irooj. | aluej |
| According to the agreement between the United States and Micronesia,.... | Ekkar ñan bujen eo kōtaan Amedka im Maikronejia,.... | bujen |
| We'll contribute next time according to household. | Jenaaj le eoweḷā ilo kakkuṇaṇa in laḷ. | eoonḷā |
MORE according
|
account | Run along and get us some biscuits, and charge them to my account. | Ettōr im akkaunitok jet kijed petkōj ilo akkaun eṇ aō. | akkaun |
| The boat tacks often on account of its speed. | Eddiakeak wa eṇ kōn an ṃōkaj | diak |
| There's nothing left in his account. | Ejjeḷọk kobban akkaun eṇ an. | ejjeḷọk |
| Be sure to charge it to my account. | Kab jaaje akkawūn eo aō. | jaaj |
| The game was cancelled on account of the rain. | Raar kāānjeḷe kukure (ikkure) eo kōn an wōt. | kāānjeḷ |
MORE account
|
accounts | Take care of those who have accounts here first before they leave and don't pay their bills. | Kwōn eọroñ ri-akkaun raṇe ṃokta bwe renaaj jujen rọọl im jab kōḷḷā. | akkaun |
accurately | The boil on your hand made you unable to throw accurately. | Wōt ṇe peim ekōjertaik eok. | jerta |
accustomed | Many of these legislators are lineage heads and chiefs who are not yet completely accustomed to the way of doing business today as of 1965. S15 | Elōñ iaan ri-pepe rein rej aḷap im irooj ro rej jañin iminene kōn kilen kōṃṃakūt ko an raan kein. | kōl |
ace | An ace of spades. | Eijin jipeit. | jipeit |
ache | Don't eat scraps or you will get a stomach ache. | Kwōn jab attūkoko bwe enaaj metak lọjieṃ. | attūkoko |
| He writhed in pain from his stomach ache. | Eḷap an kar iñimmaḷ kōn lọjien. | iñimmaḷ |
| The boy is writhing in pain from a stomach ache on his way to hospital. | Ḷadik eo ej iñimmaḷ ḷọk ñan aujpitāḷ kōn an metak lọjien. | iñimmaḷ |
| Do you have a stomach ache? | Kwōmetak je ke? | je |
| He arrived from the outer islands with a stomach ache. | Ej jemetaktok jān aelōñ ko ilikin. | jemetak |
MORE ache
|
achieve | How can we achieve a well-coordinated rhythm in the motion as we present our gifts to our guests? | Ta wāween eo emaroñ kauñkipden ad kabuñtōn ṃaanḷọk kaake menin leḷọk kein ad ñan ri-lotok raṇ ad? | uñkipden |
achieved | It could be done (achieved). | Emaroñ jaaki. | jaak |
achievement | Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none.Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | Elōñ mejān aṃ ātet innem kwomaroñ in peeto kōtaan apit to! | ātet |
achievements | It's really hard to match his wonderful achievements. | Elukkuun pen kōjaaki jerbal ṃōṃanṃōn (eṃṃanṃōn) ko an. | jaak |
acid | That vinegar has already become acid. | Eajet penkō ṇe | ajet |
| He's putting acid in the battery for that man. | Ej ajete ḷọk pāātōre eṇ ñan ḷeeṇ | ajet |
| The acid that's used in batteries is dangerous therefore keep it out of reach of the children. | Ekauwōtata ajetin pāātōre innem kōjparoke jān ajiri ro. | ajet |
acidic | That vinegar is acidic. | Eajete penkō ṇe | ajet |
acrobatic | The children are having an acrobatic contest in the woods. | Ajri raṇ rej kọutiltil buḷōn mar kaṇ. | util |
across | The typhoon spread rocks all across the ocean side of Jālwōj. | Taiboon eo ear kōdekākeiki likin Jālwōj. | dekā |
| That speedy outboard skimmed westward across the surface. | Loon jājjāj eo ej jājjāj toḷọk. | jājjāj |
| The fast boat skimmed westward across the surface. | Wa ṃōkajkōj eo eṇ ejājjāj toḷọk. | jājjāj |
| That tree is lying across the road. | Ni eṇ ejitpeeḷeḷ ioon iaḷ eṇ. | jitpeeḷeḷ |
| Let's go across the road. | Kōjro kijoon iaḷ e. | kijoon |
MORE across
|
act | Don't act like a boss. | Kwōn jab kōbbọọjọj. | bọọj |
| Don't try to act like a dummy. | Kwōn jab kajjioñ kōjājimaate eok. | jājiṃaat |
| I wouldn't know how to act smart | Ijaje kajjiṃaatat. | jiṃaat |
| Don't act smart because you're not. | Jab kajjiṃaatat bwe kwojjab jiṃaat. | jiṃaat |
| Don't act like a young girl because you are an old woman. | Kwōn jab kajiroñ eok bwe kwōleḷḷap. | jiroñ |
MORE act
|
acted | When he came back he acted more American-ish than before. | Eḷak rọọl tok eri-aelōñin pepāllele ḷọk jān eo. | aelōñin pālle |
acting | You're acting like a boss. | Kwōj kōbbọọjọj. | bọọj |
| Now don't go and insist on acting like a child again | En jab bar jiktok aṃ ajri nana. | jiktok |
| Maybe the reason my gout is always acting up is from all the foreign food these days, it’s not suitable for our bodies.” P192 | Bōlen unin an ikkutkut aō kūrro in kōn ṃōñāin pālle kein kijed raan kein im rōjekkar ñan ānbwinnid.” | kut |
| Stop acting like a big wheel. | Eṃōj ṇe aṃ kaḷakkūki eok. | ḷakkūk |
| Stop acting like a monkey. | Kwōn jab ṃantin ṃañke | ṃañke |
MORE acting
|
action | His persuasiveness swayed them into action. | Aejemjemin naan ko an ekōṃṃan aer ellowetak. | aejemjem |
| It was a well coordinated action the way he was tipping over and working very hard to bring in the fish. P1310 | Āinwōt euñkipden an oḷọk eake im kōṃadṃōde lōñ tak ek eo. | uñkipden |
actions | Your actions are based on child labor. | Kwaajriin uwaak aṃ jerbal. | ajriin uwaak |
| Her actions are embarrassing. | Kōṃṃan ko an rōkabwilọklọk māj. | bwilọk māj |
| Your actions give me goose pimples. | Ekotok-kilū kōn aṃ jaje ṃanit | kotok-kilin |
| You'll get put in jail as a result of your actions. | Kwōnaaj kalbuuj kōn wōt kōṃṃan kaṇe aṃ. | kōṃṃan |
| His actions are embarrassing. | Ekōmmālwewe mānōt ko an. | memālwewe |
MORE actions
|
active | Remember—no active attempt to remember—just sort of comes to mind. | Ememej. | ememej |
| He was a very active person, and there was something else in addition to his knowing how to be a Marshallese captain. P34 | Ej kākemọọj wōt im barāinwōt ewōr ṃōttan an jeḷā kapenin Ṃajeḷ | kākemọọj |
| Despite his being old, he's still very active. | Jekdọọn ñe eḷōḷḷap ak ej keiñki wōt. | keeñki |
| She's not very active for she just gave birth. | Ej jab kanooj ājmour bwe kūrae. | kūrae |
| That boy is very active. | Eḷap an memourur (emmourur) ḷadik en. | memourur |
MORE active
|
acts | He acts like a V.I.P. ever since he went to the U.S. | Eakaje ṃūtōn kōn an kar pād ilo aelōñin pālle kaṇ. | akaje |
| That man always acts sprightly | Ḷeo eiurjet eṇ. | iurjet |
actually | I went down to look at the engine and was surprised that it could actually start. P341 | Ak ña ito laḷ ḷọk im aluje injin eo im bwilōñ kōn an kar maroñ jọ. | bwilōñ |
| When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799 | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. | bwilōñ |
| “The wind hasn’t died down at all and is actually getting stronger. P779 | “Kōto in ej jañin ḷōmṇak in dikḷọk ak ej dejeñjeñḷọk wōt. | dejeñ |
| He's actually making up dance steps. | Ej lukkuun kāiṃtōn. | iṃtō- |
| How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. P800 | Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj. | jepliklik |
MORE actually
|
ad | He ad libbed what he said. | Ear kine ta eo en ba. | kōkōn |
Adam | God blessed Adam and Eve and said, "Be fruitful and multiply, so that your offspring will spread be all over the world." (Genesis 1:28) | Anij ear kōjeraṃṃan Adam im Eve im ba, "Koṃro en timọọn im wōrḷọk, bwe ro ineemi ren ajedeed ioon laḷ. | timọọn |
add | Did you add aikiu to the rice? | Kwaar aikuiki ke raij ṇe | aikiu |
| Add some onion to the soup to make it tasty. | Kwōn kakkinonoik juub ṇe kōn anien bwe en nenọ (ennọ). | kino |
added | She added apple bananas to the cooking. | Lio eaar abōḷpinanaiki iiōk eo. | abōḷ |
| Just take the meat out of the clams because the shells will only be (undesirable) added weight | Bōk wōt kobban dimwūj kaṇe bwe ekaddoujuj aded kaṇe. | kaddoujuj |
adding | They are adding grated coconut to rice(balls). | Rej penpen raij. | penpen |
addition | He was a very active person, and there was something else in addition to his knowing how to be a Marshallese captain. P34 | Ej kākemọọj wōt im barāinwōt ewōr ṃōttan an jeḷā kapenin Ṃajeḷ | kākemọọj |
| Don't take his fish too (in addition to yours). | Kwōn jab ṃōṃaelepe (eṃṃaelepe) ek kaṇe kijen. | ṃōṃaelep |
additional | Today's sermon was to solicit additional contributions | Kwaḷọk eo an rainiin ej kein kaallōñiju. | allōñ iju |
address | You can address it to me. | Kwōmaroñ atōrejetok ñan ña | atōrej |
addressed | I addressed the letter to my girl. | Iar atōreje lōta eo aō ñan ledik eo jera. | atōrej |
Addressing | Who else is coming with me? (Addressing someone else not within sight, like on the phone.) | Ij āt waj? | āt |
adjourned | The meeting is adjourned. | Ejeṃḷọk kwelọk eo. | jeṃḷọk |
adjustable | Have you got an adjustable wrench | Eor ke aṃ tuuḷ rot eṇ ej diklọkḷaplọk? | tuuḷ |
adjusted | When everything was done and the sails were adjusted we started to move, making our way to Kwajalein. P1301 | Dedeḷọkin aolep men ak eṇatọọn wa eo im kōmmān jino bweradik ḷọk jān ijo ñan bōran aelōñ eṇ. | ṇatoon |
administration | He works in the administration building | Ej jerbal ilo wōpij eṇ eḷap. | wōpij |
administrator | They are going to meet the administrator at the airport. | Rej etal in wōnṃae koṃōja eṇ ilo jikin kajokjok eṇ. | jok |
Administrators | “You can find me in the District Administrator’s office.” P283 | “Kōmiro naaj lo eō ilo opiij eṇ an Koṃja eṇ.” | koṃja |
| “You can find him at the District Administrator’s office, because that’s where he went.” P311 | “Kwōmaroñ loe ilo opiij eṇ an Koṃja eṇ bwe ekar etal ñan e.” | koṃja |
admire | Don't admire him because that's why he's spoiled. | Jab anlọke bwe unin an kakileiki ṇe | allọk |
| What did you find after pausing to admire her | Ta eo kwōloe ālikin aṃ anloke? | allọk |
admired | We all just sat and drank our coffee on the boat and admired how it sped along there. P887 | Kōmmān kar idaak ioon wa eo im lale an eḷḷaeoeo ḷọk ijo ḷọk | ḷōḷaeoeo |
admiring | No one's admiring you | Ejjeḷọk eṇ ej aluje eok. | alwōj |
| Stop admiring yourself in the mirror. | Eṃōj ṇe aṃ kilaje mejaṃ. | kilaj |
admitted | They admitted the patient. | Raar kadeḷọñ ri-nañinmej eo. | deḷọñ |
adopted | They adopted the child. | Raar kaajjiririiki ajiri eṇ. | kaajiriri |
| I raised it as a pet. I adopted it | Nājiū. | nāji |
adorned | Have they adorned the dancers with grass skirts? | Renañin kāinin(i) ke ri-eb ro? | inin |
adrift | “But don’t forget the old saying ‘staying within the realm of possibilities is short, but being adrift like this is long’; when you guys fill the boat with scrap, it will be more dangerous.” P99 | “Ak jab meḷọkḷọk naan eo an rūtto ro, ‘ekadu tōllọk in a eaetok peḷọk in’ ñe koṃ ḷokan kanne wa ṇe kōn jọkpej, ej kab naaj kauwōtataḷọk wōt.” | kauwōtata |
adult | That boy sounds like an adult when he speaks. | Ejjeḷọk wōt ṃōṃaoun (eṃṃaoun) an ḷadik ṇe kōnnaan. | ṃōṃawi |
Adulterer | Adulterer. | Ri-lejān. | lejān |
adulterous | They're so adulterous. | Ejjeḷọk wōt lejāniier. | lejān |
| He's more adulterous than that other person. | Elejān ḷọk jān e. | lejān |
adultery | Thou shalt not commit adultery. S5 | Kwōn jab lejān. | lejān |
adults | “Thank you,” I yelled over to the adults and the young boy. P1281 | “Kōmi ṃōṃool,” ikar ikkūr ḷọk ñan rūtto ro im ḷadik eo. | kōmi |
advance | The boat slowly turned to the north and when it was finally on course the sail filled with wind and we started to advance slowly. P851 | Im jidik wōt an wa eo jino jaaḷ im ḷak anlọk, eletlet wūjḷā eo im wa eo ejino ajādik. | anlọk |
| There was nothing better than the feel of the roll and advance of the boat. P853 | Ejej wōt kar ṃōṃanin an lā im etal. | ṃōṃan |
| Our forebears said, "Plan your fishing in advance or you will not catch any fish." | Rūtto ro raar ba, "Jab ajineañro eḷaññe kwōj etal in eọñōd bwe kwōnaaj jeratā." | ajineañro |
advancing | The Captain cast the tiller to the south and the boat, which was advancing slowly but steadily to the north, turned downwind P908 | Kapen eo ejo rōkeañ ḷọk jila eo im wa eo, ke ekar baj kipeddikdik niñeañ ḷọk, ejaaḷ im kabbwe bōran im jitōñ kapilōñ. | jaaḷ |
advantage | Let's take advantage of his youth and put him to work for us. | Jej ja amāne ke ej ja kajoor in maroñ jerbal ñan kōj. | amān |
| He's taking advantage of the situation and getting as much (info) for us as he can. | Ej ājḷor tok ñan kōjro ke ej jab eṃṃan iien ñane. | ājḷor |
adverse | Beware of breaking the taboos or our medicines will bring on adverse effects | Lale aṃ aḷok bwe enāj rọọl utōn wūno kaṇe arro. | aḷok |
advertise | Why don't you advertise the merchandise in your store? | Etke kwōj jab karreelel kake ṃweiuk kaṇ ilo ṃōn wia eṇ aṃ. | karreelel |
advice | I gave him all the advice I could but he's been so spoiled that I doubt if he'll ever reform. | Iar kabkūbjere em ṃōk ak kōn an kar bōd katakini eban ṃōṃan (eṃṃan). | kabkūbjer |
| “Don’t forget to warn the Captain about the Old Man’s advice,” I said to Father once the Boatswain had left. P413 | “Lale kwōmeḷọkḷọk in kakkōle Kapen eṇ kōn naanin rōjañ eo an ḷōḷḷap eo,” irre lọk im ba ñan Jema ke ej moot ḷọk Bojin eo. | kōkōl |
| It serves him right because he didn't follow the advice. | Elle bwe ekōṇaan jab roñjake kōnnaan. | lele |
advice—he | Give your boy some advice—he drinks too much. | Kwōn kapilōke ḷadik eṇ nājiṃ bwe eḷap an kadek. | kapilōk |
advised | “Make sure you don’t get too close to the players because some of them are drunk and they could kick you,” Father advised me P152 | Lale kwaar kanooj kepaake rukkure raṇe bwe jet raṇe rōkadek im rōmaroñ juur eok,” Jema ekapilōk tok eō. | kapilōk |
| The American advised the Majuro laborer to get on the ball. | Ri-pālle eo ear rọọje niiṃbuun Mājro eo. | rōrọọj |
advisor | He's the closet advisor to the chief. He's the chief's closest advisor. | Ḷeo jiṃwinñiin irooj eṇ ṇe | jiṃwin ñi |
| He's the closet advisor to the chief. He's the chief's closest advisor. | Ḷeo jiṃwinñiin irooj eṇ ṇe | jiṃwin ñi |
advocate | Some Marshallese don't take kindly to those who are trying to advocate changes | Jet armejin Ṃajeḷ rōdike kain eṇ ej iuiuun dekein jinme. | iuiuun dekein jinme |
adze | My grandfather's adze is very sharp. | Eḷap an ekkañ jaḷtok eṇ an jiṃṃa. | jaḷtok |
| I'll use the adze and whittle off the bad part of the canoe bottom. | Inaaj jaḷtoke ḷọk ijeṇe enana ilo jouj ṇe | jaḷtok |
| The adze is made in the USA. | Jaḷtok eṇ ej kōṃṃan in Amedka. | jaḷtok |
Aelok | The jennōb is made of pandanus from Aelok. | Jennōbin mekwaṇ in Aelok. | jennōb |
| The senator from Mejit backed up the proposal of his fellow-senator from Aelok. | Senator eo jān Mājej eaar rie pepe eo an senator ṃōttan jān Aelok. | rie |
Aelōñḷapḷap | It must be a kick ball made in Aelōñḷapḷap. | Alikkar ke anidepin Aelōñḷapḷap men in. | anidep |
| Tattooing began on Aelōñḷapḷap. | Ear ijjino eọ ilo Aelōñḷapḷap. | eọ |
affair | He's really downhearted about the affair. | Edọlin būroṃōj kōn men in. | dọlin |
affairs | The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. S16 | Aolep laḷ ko rōḷḷap raar kanooj in itok limoier kōn men in bwe raar tōmak bwe men in juon kōkaḷḷe in an Ṃaikronijia jino wōnṃaanḷọk ñan an make jutak im bōk eddoin jerbal ko an make. | kakōḷḷe |
| He is an expert in the affairs of the government. | Eḷap an wājāpdik ilo kōṃṃan kaṇ an kien. | wājepdik |
affected | My arm is affected by palsy more than my leg. | Eakāḷọk peū jān neō. | akā |
afflicted | All those afflicted with ulcers see the doctor tomorrow. | Aolep ri-aḷjer rej taktō ilju. | aḷjer |
Afghanistan | The United States equipped the Afghanistan army with weapons to fight the Taliban. | Amedka ear ṇaṃaanpein rūttariṇae ro an Afghanistan bwe ren juṃae Taliban ro. | ṇaṃaanpein |
afraid | You must really be afraid of ghosts since you can't walk to that house at night. | Baj abwinmakeiṃ ke kwoban etal ñan ṃweeṇ in boñ. | abwinmake |
| Afraid of ghosts as he was, I saw him going in your direction | Eñeo ear abwinmakewaj ijeṇe waj. | abwinmake |
| He's not afraid to speak to people. | Ekajoor atin ñan kōkōnono (ekkōnono) ñan armej. | at |
| He's not afraid to do that. | Ekajoor atin ñan kōṃṃane men eṇ. | at |
| Don't talk harshly or people will be afraid of you. | Kwōn jab būroñ bwe armej enaaj mijak eok. | būroñ |
MORE afraid
|
Africa | The field in Africa had more index fingers scattered around. | Eaadikọọtotḷọk meḷaaj eo ilo bukwōn eo iAbūdka. | addi-kọọtot |
| The biggest alligators are found in Africa. | Kileptata aḷkitain Abdika. | aḷkita |
African | There are tigers all over the African jungles | Ettaikōkō buḷōn mar in Abdika. | taikō |
aft | Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none.Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | Elōñ mejān aṃ ātet innem kwomaroñ in peeto kōtaan apit to! | ātet |
after | When he returned after being absent for some time, he seemed more American. | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle. | aelōñin pālle |
| After the atom bomb was detonated in the Bikini lagoon, there followed a deluge of dead fish washed up on the shores of the islands. | Ālikin an atomiik baaṃ eo debokḷok ilo ṃaḷoin Pikinni, eḷak ajeḷḷā ḷọk ek iparijet. | ajeḷḷā |
| The corpses were scattered all over the place after the U.S. Air Force bombed it. | Eajeḷḷā ḷọk āneo kōn ri-mej ṃōjin an eerbooj in Amedka boktañe. | ajeḷḷā |
| He looks after a child well. | Eṃṃan an kaajjiriri. | ajri |
| After it had passed, I started bailing water again. P612 | Ej ḷe wōt ak ibar jino ānen | ak |
MORE after
|
afternoon | Try to hurry and get the engine ready and test drive it before tomorrow afternoon.” P110 | Kajjioñ kadede ḷọk aṃ booje injin ṇe im likbade ilju ṃōṃkaj jān raelep.” | booj |
| By afternoon, we the four of us started feeling hungry. P882 | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān eañden. | eañden |
| By afternoon, we the four of us started feeling hungry. P882 | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān āñden | kōm |
| Try to hurry and get the engine ready and test drive it before tomorrow afternoon.” P110 | Kajjioñ kadede ḷọk aṃ booje injin ṇe im likbade ilju ṃōṃkaj jān raelep.” | likbad |
| But as the afternoon progressed, the wind turned in our favor. P910 | Ak ke ekar raelepḷọk ejino kar ṃakroroḷọk | ṃakroro |
MORE afternoon
|
afterward | Your laughing will bring sadness afterward. | Aṃ ettōñ enaaj kaburoṃōje eok tokālik. | aṃ |
Afterwards | Afterwards we’ll go to the old man’s house.” P145 | Ṃōjin kōjro etal ñan ṃween iṃōn ḷōḷḷap eo.” | ṃōj |
again | After it had passed, I started bailing water again. P612 | Ej ḷe wōt ak ibar jino ānen | ak |
| Why don't you try again so we can see what happens? | Kwōn ṃōk bar alene bwe jen lale ej et. | alen |
| It's lucky and our fate to see each other again. | Jide im anilen bwe jen bar lo doon. | anilen |
| Please say that sentence again. | Kwōn bar āliji ṃōk jāntōj eo kwaar ba. | ālij |
| “Never mind, Likiep is straight ahead,” the Captain insisted over and over again. P927 | “Jekdọọn ak Likiep ṇe i ṃaan,” Kapen eo eakweḷap im ālijinmen | ālijinmen |
MORE again
|
against | Kingdom shall rise against kingdom | Aelōñin kiiñ ñan aelōñin kiiñ rōnaaj juṃae doon. | aelōñin kiiñ |
| He spoke out against today's people procrastinating. | Ear kōnono ṇae aepādpādin armejin raan kein. | aepedped |
| When I got down there I didn’t notice the muffler and I rubbed against it and burned my leg. P343 | Ke ij to laḷ ḷọk ijab mejek baibin būṃbūṃ eo an injin eo ak ijuri im bwil neō. | baib |
| He tried to turn my wife against me (by telling her bad things about me). | Ear baijini eō ñan lio ippa. | baijin |
| As the wave smashed hard against the side of the boat, I thought it would break apart. P611 | Eḷak debakḷọk ṇo eo i tōrerein wa eo iba wōt eitan rup. | debokḷọk |
MORE against
|
agape | He never ceased to make the spectators agape. | Ri-kaaḷḷañ armej eo eaar jab jokwōdin kōṃṃane jerbal eo an. | aḷḷañ |
| As he strummed on the guitar, everyone went agape. | Eḷak lukore kūta eo aolep im pepaḷ (eppaḷ). | lukor |
age | He's feigning age when he's really young. | Eḷap an kaaḷape. | aḷap |
| He's quite able despite his young age. | Ebwe an maroñ amñe edik. | amñe |
| Few Marshallese reach the age of seventy. | Ejeja ri-Ṃajōḷ ej tōpar jiljilimjuonñoul iiō. | jiljilimjuonñoul |
| I have reached the age of sixty years. | Eṃōj aō tōpar jiljinoñoul iiō. | jiljinoñoul |
| This beer has a metallic taste because of its age. | Ettiinin pia e kōn an ṃor | tiin |
aged | He has aged somewhat since I last saw him. | Erūttoḷọk jān ṃokta | rūttoḷọk |
ages | Rock of ages. | Dekā in epepen. | epepen |
agile | He's made for football for he is very agile. | Ekkar ñan būtbọọḷ bwe eppikaj. | pipkaj |
| His was the circling movement of an agile person such that he didn't fall but stood poised and ready. | Itūrrọọlin util de eo, eñeo ejab pedo ak ejutak wōt im pojak. | itūrrọọl |
aging | Your senility says you're aging quite rapidly. | Baj aḷapḷọkūṃ ke kwoppaḷ. | aḷapḷọk |
| Your senility says you're aging quite rapidly. | Baj ṃōkajin aṃ aḷapḷọk ke kwoppaḷ. | aḷapḷọk |
agitate | Don't agitate the water in that pond. | Jab kaliṃaajṇoṇouk lowaan naṃ ṇe | liṃaajṇoṇo |
agitated | He was so agitated he was tongue-tied. | Joñan an wiwijet eallo an kōnnaan. | allo |
| The sunbathers were agitated by the drunken man. | Eiruj ri-aḷkwōjeje ro wōj ippān ri-kadek eo. | aḷkwōjeje |
| Your gathering there agitated the soldiers. | Amiwōj kukḷọk ijo ekōṃṃan bwe rūttariṇae ro ren jepārujruj. | amiwōj |
| “This stuff will be the death of us,” the Boatswain said, indicating he was agitated. P1128 | “Kein ta kein ke jenaaj mej kaki,” Bojin eo ekwaḷọk an bōbweer. | bōbweer |
| The island populace were agitated by the sighting of a sail. | Ejjeikik ri-āneo ke ejeḷo. | jejeikik |
MORE agitated
|
ago | The men who're fishing for akajin fish left a while ago. | Ri-kaakajin ro remoot ekkeinḷọk. | akajin |
| The songs for reminiscing sung by old Marshall Islander men of long ago were symbolic. | Alin ṃurin ḷōḷḷap ro etto ewōr meḷeḷe ie. | alin ṃur |
| The chanting of elder folks of not so long ago was quite spectacular. | Allōkin rūtto ro jeṃaanḷọk ekōppaḷpaḷ. | allōk |
| Men from frigate ships came to the islands long ago. | Ri-baak ro raar itok ñan aelōñ kein etto. | baak |
| Long ago there was no electricity. | Iien ko etto ekar ejjeḷọk jarom. | etto |
MORE ago
|
agony | He writhed in agony as black carbon was rubbed into his tattoos. | Eiñimmaḷ ke rej iteṃaṃōje. | iteṃaṃōj |
agree | They can't agree among themselves. | Ereañ ejjab bōro-kuk. | bōro-kuk |
| They agree on the suggestions. | Raar errā ilo elmakot ko. | elmọkot |
| “Okay.” It was easy for the Boatswain to agree to this because he was also a person of prayer. P1077 | “Ekwe,” ekar pidodo an Bojin eo ba bwe bar e ri-jar. | jar |
| “I agree with the Engineer,” the Boatswain said to the Captain. P895 | Āinwōt irrā ilo ḷōmṇak e an Injinia,” Bojin eo eba ḷọk ñan Kapen eo. | rōrā |
agreeable | He's always agreeable. He's got a roving eye. | Erreelel ḷeeṇ | reel |
agreed | They argued and never agreed on anything. | Erro leḷọk-letok bajjek ak ejjeḷọk tōprak. | leḷọk-letok |
| There were many who agreed with the president. | Elōñ ear rejetak būrejetōn eo. | rejetak |
agreement | According to the agreement between the United States and Micronesia,.... | Ekkar ñan bujen eo kōtaan Amedka im Maikronejia,.... | bujen |
| There will be a new agreement made between the U.S. and these islands. | Enaaj or juon koṇ kāāl ikōtaan Amedka im aelōñ kein. | koṇ |
| “That sounds good,” Father replied in agreement. P1121 | “Eṃṃan,” Jema euwaake. | uwaak |
agreements | The US and the RMI are working together to meet their compact agreements. | US im RMI rej jeṃdoon kōn bujen ṇe ilōtaerro. | jeṃdoon |
aground | The northward flow of the current was the strongest the day the ship went aground. | Ear aerōkeañḷọk tata raan eo tiṃa eo ekar eọtōk. | aerōkeañḷọk |
| Change the course of this boat or it'll go aground on the anbwe | Kwōn kōjere wa in bwe enaaj itaak ilo anbwe ṇe | anbwe |
| Be careful the canoe doesn't go aground on that cape. | Lale eitaak wa ṇe ilo bōke ṇe | bōke |
| The canoe went aground on the cape that sticks out from Kōḷaḷ-eṇ toward the pass. | Wa eo eitaak ilo bōke eo ḷọk jān Kōḷaḷ-eṇ ñan to eṇ. | bōke |
| That boat is always going aground. | Eeoṇeoṇ wa eṇ. | eoṇ |
MORE aground
|
ahead | Better hurry because there are a few men who rush ahead of everyone else to fish for the goatfish in the morning. | Kwōn kaiur bwe elōñ ri-akḷañe jo eṇ in jibboñ. | akḷañ |
| Go ahead because I'm coming later. | Iwōj bwe ij baj aḷo waj wōt. | aḷo |
| Go ahead and chum so that we can fish. | Kwōn anan ḷọk bwe jen eọñōd. | anan |
| “We won’t see those kinds of things up ahead,” he continued to insist. P928 | “Jeban ellolo kain ṇe i ṃaan,” Kapen eo eakweḷap im ālijinmen | ālijinmen |
| “Never mind, Likiep is straight ahead,” the Captain insisted over and over again. P927 | “Jekdọọn ak Likiep ṇe i ṃaan,” Kapen eo eakweḷap im ālijinmen | ālijinmen |
MORE ahead
|
aid | Assistant Pastor. Teacher's aid. | Ri-kaki in jipañ. | jipañ |
aikūtōkōd | Did you put aikūtōkōd fish in the soup? | Kwaar aikūtōkōde ke juub ṇe | aikūtōkōd |
ailments | Older people often resort to bloodletting to cure their ailments. | Eḷap an aḷap kōjerbal kadkad ñan nañinmej kaṇ aer. | kadkad |
Ailuk | Ailuk people are always pounding breadfruit. | Ri-Aelok rōkadik jijijukjuk (ijjijukjuk). | jukjuk |
aim | Could you aim the gun at the bird for me? | Alejetok ṃōk bao eṇ ñan ña | alej |
| The aim of a sharpshooter. | Alejin jerọ. | alej |
| Do you aim well to hit the bull's-eye? | Ewālel ke alejiṃ? | alej |
| They surely showed how bad their aim was | Rōkwaḷọk wōt aer alejin jowālel. | alej |
| Aim well before shooting. | Kakkōt kaallọke ṃaan aṃ bu. | allọk |
MORE aim
|
aiming | As I was looking he was aiming to shoot the thief. | Iḷak reilọk ej aleje bu eo in itōn buuki ri-kọọt eo. | alej |
| I'm aiming to earn $300 this month. | Ij kōjaake jilubukwi taḷa allōñ in. | jaak |
| What are you aiming at | Ta ṇe kwōj kajjibadōke? | jibadek |
aimlessly | He’s walking back and forth aimlessly like he isn't all there. | Ej kilen niñeañ-rōkeañin ṃōjọliñōr | niñeañ-rōkeañ |
aims | You will be the one who aims the canon for us. | Kwōnaaj ri-alej ilo pakke eṇ ñan kōj. | alej |
air | The air force was dynamiting the Eniwetak reef. | Eerbooj ear abbaiki pedpedin Ānewātak | abba |
| The cool air is coming from the east. | Eaeṃōḷoḷo tok jān rear. | aeṃōḷoḷo |
| The air is very cool in the evening. | Eḷap an aeṃōḷoḷo mejatoto in jota. | aeṃōḷoḷo |
| The corpses were scattered all over the place after the U.S. Air Force bombed it. | Eajeḷḷā ḷọk āneo kōn ri-mej ṃōjin an eerbooj in Amedka boktañe. | ajeḷḷā |
| Pump up that bicycle tire because there is only a little air in it. | Kwōn baṃe neen baajkōḷ ṇe bwe edik kūtuōn. | baṃ |
MORE air
|
Aircraft | Crash boat. Aircraft carrier | Waan kajjokjok. | jok |
airfield | Those are bulldozers from Japan working on the airfield. | Baru in Jepaan men kaṇ rej jerbal kiiō ilo pij eṇ. | baru |
| They are bulldozing the airfield to make it level. | Rej baruuk pij eṇ bwe en ṃōṃan (eṃṃan) jepaan | baru |
airmail | Be sure to send it by airmail | Kab eermeeḷe ḷọk | eermeeḷ |
| My letter came by airmail | Lōta e aō ear itok ilo eermeeḷ tok. | eermeeḷ |
| Put those dresses in a package and airmail them | Kwōn pakiji nuknuk kaṇe im eermeeḷi. | pakij |
airplane | The umbrellaed passengers made a beeline to the airplane. | Ri-aṃbwidilā ro raar iiookḷọk baḷuun eo. | aṃbwidilā |
| We went to the airport last night to meet the airplane. | Kōm ar kōbaḷuun boñ. | baḷuun |
| That's the bombardier on the airplane. | Ri-boktañ eo ilo baḷuun eo ṇe | bọkutañ |
| The airplane amazes me. | Eḷap aō bwilōñ kōn baḷuun eo. | bwilōñ |
| They're using a searchlight to search for the airplane. | Rej jatiraitoiki baḷuun eo. | jatiraito |
MORE airplane
|
airplanes | There are lots of airplanes coming in today. | Eḷap an bōbaḷuunun (ebbaḷuunun) rainin | baḷuun |
| Are you afraid of riding on airplanes? | Kouwōta ke in uwe ilo baḷuun? | uwōta |
airport | We went to the airport last night to meet the airplane. | Kōm ar kōbaḷuun boñ. | baḷuun |
| Do you have transportation to the airport? | Ewōr ke iaḷaṃ ḷọk ñan erpoot eṇ? | iaḷ |
| Do we have shortcut to go to the airport? | Ewōr ke iaḷ kaduḷọk ñan erpoot eṇ? | iaḷ kadu |
| They are going to meet the administrator at the airport. | Rej etal in wōnṃae koṃōja eṇ ilo jikin kajokjok eṇ. | jok |
| It was really late when the folks got started for the airport, and they were late and missed the plane. It was noon before the folks started for the airport, and they were late for the plane and missed it (it left without them). | Elukkuun raelepe an armej ro jedeḷọk ñan erpoot eo im rōruṃwiji baḷuun eo im emootḷọk jān er. | raelep |
MORE airport
|
airs | He's put on airs due to the promotion. | An utiejḷọk ekaadpāiki. | adpā |
| He's putting on airs. | Eḷap an kajiṃaate e. | jiṃaat |
| They're notorious for putting on airs. | Rūkabōllaḷ men raṇ. | kabōllaḷ |
ajar | Our opinions are ajar. | Ḷōmṇak kein arro reidaaptōk (ippān doon). | idaaptōk |
ajinomoto | Mixing a tablespoon of ajinomoto into the soup will certainly make the flavor that much tastier. | Eḷaññe kwōnāj lutōk waj juon tebōljibuun in ajiṇoṃōto ilo juub ṇe, ej kab nāj uñkipdenḷọk ḷọk wōt. | uñkipden |
Ajoḷ | There is a season for picking the fruits of the Ajoḷ pandanus | Ewōr iien kaajoḷ. | Ajoḷ |
Ala | There's a sale at Ala Moana | Ewōtlọk oṇāān meiuk ilo Aḷaṃowana. | wōtlọk kōn oṇāān ṃweiuk |
aḷap | Please take these things (usually food items) and enjoy. (This is traditionally uttered by a ri-jerbal to his aḷap or an aḷap to his irooj to please the receiver.) | Jaaki waj ko bōk mejān dọuki. | dedọdo |
| Please take these things (usually food items) and enjoy. (This is traditionally uttered by a ri-jerbal to his aḷap or an aḷap to his irooj to please the receiver.) | Jaaki waj ko bōk mejān dọuki. | dedọdo |
| You must know the genealogy in order to know who is the Irooj, Aḷap, and senior ri-Jerbal for each parcel of land. | Kwōj aikuj jeḷā menmenbwij bwe kwōn jeḷā wōn eo ej Irooj, Aḷap, im ri-Jerbal eo Iṃaan ilo juon wāto.
| menmenbwij |
alarm | This drum used to be used at such times as dances, battles, and as an alarm for calling together family leaders in olden times. S11 | Men in aje ekōn jerbal ilo iien rot ṇe an eb, tariṇae, im kwelọk an irooj eḷḷap ro im aḷap ro etto. | kōkein |
| This drum used to be used at such times as dances, battles, and as an alarm for calling together family leaders in olden times. S11 | Men in aje ekōn jerbal ilo iien rot ṇe an eb, tariṇae, im kwelọk an irooj eḷḷap ro im aḷap ro etto. | kōn |
alarmed | It alarmed the community when the warship blew its horn on the oceanside of the island. | Ekairuj jukjuk im pād eo ke ṃōnwa eo ej kōjañ jilel eo ie ilikin āneo āneer | iruj |
alarming | “There’s no point in alarming that plane. P934 | “Ejej tokjān aṃ kairuj pata baḷuun eṇ. | pata |
albacore | A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. P114 | Ettōr tok juon ḷooj im uwōjaki awal im kwarkwar ko itōrerein wa eo. | aol |
| A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. P114 P114 | Ettōr tok juon ḷooj im uwōjaki awal im kwarkwar ko itōrerein wa eo. | uwōjak |
album | May I take a look at your album? | Imaroñ ke aluje bokun pija ṇe aṃ? | bokun pija |
alcohol | The nurses rubbed alcohol on the baby to reduce its fever. | Nōōj ro raar arkooḷe niñniñ eo bwe en dik ḷọk an pipa. | arkooḷ |
| Alcohol beverages make him stagger. | Dānnin kadek ekōjepāppāpe. | jepāppāp |
| We're distilling alcohol. | Kōmrooj kōmat arkooḷ. | kōmat |
| He won't succeed in school because of his love for alcohol. | Eban tōprak an jikuuḷ kōn an ṇompe | ṇompe |
alcoholic | Gin is an alcoholic beverage | Jiin ej dānnin kadek. | jiin |
| Also, if we let jekaro stand for three days, it will become jimañūñ—the alcoholic beverage of the Marshallese. S19 | Bar juon, elañe jenaaj kōtḷọk jekaro eo bwe en pād jilu raan, enaaj erom jimañūñ—dān in kadek eo limen ri-Ṃajeḷ. | jimañūñ |
| Also, if we let jekaro stand for three days, it will become jimañūñ—the alcoholic beverage of the Marshallese. S19 | Bar juon, elañe jenaaj kōtḷọk jekaro eo bwe en pād jilu raan, enaaj erom jimañūñ—dān in kadek eo limen ri-Ṃajeḷ. | kōtḷọk |
Alele | The coolest spot is under the Alele Museum | Eaeṃōḷoḷo tata iuṃwin Alele. | aeṃōḷoḷo |
alert | The men yelled to alert the district. | Ekkeilọk ḷōmaro in kairuj bukwōn eo. | kōkeilọk |
| Stand by there and be alert. | Kōllejar wōt jeṇe im pojak. | kōllejar |
Alfred | Alfred is one of the the men who went fishing with the eojojo method last night. | Alfred ej juon iaan ri-eojojo ro jota. | eojojo |
| Alfred is someone who seldom tires. | Alfred ej juon ri-jakkijeje. | jakkijeje |
| Alfred kicked the ball. | Alfred ejaṃe bọọḷ eo. | jaṃ |
| They distrust Tony more than Alfred. | Rejālkeḷọk Tony jān Alfred. | jālōke |
| Alfred is very industrious and Tony is very lazy. | Alfred elukkuun niknik im Tony elukkuun jāniknik. | jāniknik |
MORE Alfred
|
Alfredʻs | Alfred's sailiing canoe is the slowest. | Bat tata eo en waan Alfred. | bat |
| Alfred's car was the fastest. | Iim tata wa eo waan Alfred. | iiṃ |
| Alfred's car went swiftly westward toward Laura. | Kar eo waan Alfred eo ej kaiiṃtoḷọk ñan Mājro. | iiṃ |
| Alfred's canoe is the easiest to turn. | Jaḷiie tata wa eṇ waan Alfred. | jaḷiie |
| Tony's contribution is less than Alfred's. | Ejọuñḷọk wōt ije kuṇaan Tony jān Alfred. | jọuñ |
Ali | How are Timoj and Ali related | Rej teek doon Tiṃōj im Aḷi? | tee- |
| Ali and his wife are always playing trump. | Etturuṃruṃ Aḷi im men. | turuṃ |
alienation | The extent of their alienation was such that they didn't return. | Joñan aer koñil, raar jab bar rọọl. | koñil |
alight | It's best to watch birds alight to locate their roosts when the sun is setting. | Eṃṃan tata akajok ilo an jotaḷọk. | akajok |
alighted | As for me, I wouldn’t even have known the bird was there if I hadn’t heard its wings flapping as it slowly alighted on the Captain’s shoulder. P1037 | Ñe baj ña eo, iñak ke eor men eo eḷaññe ikar jab roñ ainikien pein an bao eo pikpik ke ej jokadikdik tok im jok ioon aeran Kapen eo. | jok |
alike | Your sluggishness and his sluggishness are alike. | Addiṃakokoūṃ einwōt addiṃakokoin. | addiṃakoko |
alive | The relationship within our clan will last forever because it's alive and well. | Aerṃwein jowi in ad ej ñan indeo kōn aer jeḷā aerṃweiki doon. | aerṃwe |
| When your skin disease gets really bad, you have a hard time staying alive. | Ñe kokeḷe, ej baj pen mour. | keḷe |
| “Hey guys, Vroom Vroom is alive,” one of the fishermen said, and everyone laughed mockingly. P317 | Ṃa e, emour būrūṃrūṃ,” juon iaan rieọñōd ro eba innem aolep im tōtōñin kajjirere. | mour |
all | Here comes the one who bothers people all the time. | Ri-kaabwilōñlōñ eo ṇe tok. | abbwilōñlōñ |
| It was starting to get noisy from all the people. P149 | Ejino aeñwāñwā ijo kōn armej. | aeñwāñwā |
| All of these men were from Likiep, and they were so good at sailing that they could do it in their sleep. P31 | Ḷōṃarein aolep ri-Likiep im rej mājur ḷọk wōt ilo men in jejerakrōk, joñan aerjel jelā. | aer |
| A lot of them were almost all up and down the length of our boat. P999 | Elōñ iaer reitan aetokaer wōt wa eo waammān. | aetok |
| All residents of the small islets have returned home. | Aolep ri-aetọ im rọọl ñan jikier. | aetọ |
MORE all
|
alligator | Seeing an alligator gives me the creeps. | Eko tok kilū ñe ij ellolo aḷkita. | aḷkita |
alligators | The biggest alligators are found in Africa. | Kileptata aḷkitain Abdika. | aḷkita |
| Who was the first to introduce alligators to Palau? | Wōn eo jinointata ear kaaḷkitaik Bōḷau? | aḷkita |
allow | Do you allow credit purchases here | Jej akkaun ke iṃwiin? | akkaun |
| Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. P20 | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. | jata |
| The doctors also do not allow Marshallese to treat (patients) by themselves, for the way they prepare medications is unsanitary and also they usurp the people's right to do so. S8 | Taktō ro rej jab bar kōtḷọk an ri-Ṃajeḷ make wūno bwe ej jab erreo aer kōṃṃan wūno im bar juon eḷap aer bōk maroñ jān armej. | kōtḷọk |
| You should provide for air to go into the box to allow the chicken to breathe. | Kwōj aikuj ṇamejatotoin bọọk ṇe bwe bao ṇe ilowaan en jab jabjānmenwan. | ṇamejatotoin |
allowed | They allowed him to peek through the fence. | Raar kaalimōmōūki ikōtaan oror ko. | allimōmō |
alloy | It's an alloy, that's why your machete is breakable. | Wūnin an kōkōṃ (ekkōṃ) jāje ṇe kōnke māāl waan. | māāl waan |
alluring | She's very alluring. | Eḷap an ledik eṇ kakijdikdik. | kakijdikdik |
almanac | Where did you get your almanac? | Aḷōṃṇakin ia ṇe aṃ? | aḷōṃṇak |
Almighty | Almighty God appeared to Moses on Mount Sinai. | Anij Ḷapḷap ear waḷọk ñan Moses ioon Toḷ Sinai. | Anij Ḷapḷap |
| He committed blasphemy by cursing the name of Almighty God | Ear kōtrai im kōnājneje etan Anij Ḷapḷap | Anij Ḷapḷap |
| Almighty God our father tells us not to worship idols. | Anij Ḷapḷap jemādwōj ej ba jen jab kabuñ ñan anij raṇ. | anij raṇ |
almost | I got so upset I almost died | Iar abṇōṇōḷọk im ibōj mej. | abṇōṇō |
| A lot of them were almost all up and down the length of our boat. P999 | Elōñ iaer reitan aetokaer wōt wa eo waammān. | aetok |
| You're so dizzy you almost bit the dirt. | Baj ajjiṃaalaliṃ ke kwoitōn ñarij laḷ. | ajjiṃaalal |
| He clearly wasn’t strong enough yet because as soon as he stood up he almost buckled over. P1223 | Ealikkar an kar jañin kajoor kōnke eḷak jutak ewātin ālokjak | ālokjak |
| “In other words, we were almost to the Caroline Islands, ” the Boatswain said. P1205 | “Kwōj ba jebaj ḷāwōde ḷọk aelōñin kapilōñ kaṇ wōt jidik,” Bojin eo eba. | baj |
MORE almost
|
aloha | He wore a loud aloha shirt on Friday. | Ear kōṇak juon uḷa rōōj Būḷāide eo. | rōōj |
Aḷōn | Bōtta is more unlovable than Aḷōn. | Bōtta epāpijek ḷọk jān Aḷōn. | pāpijek |
alone | My working alone won't have any negative effect on our relationship. | Ajerreū ejamin kōṃṃan oktak in kōtaan nokwōn eo arro. | ajerre |
| His expertise tends to make him work alone. | An kapeel eitok wōt in kaajerrāiki an jerbal. | ajerre |
| You should come alone. | Kwōn kab iaḷ aidiktok. | iaḷ aidik |
| He’s not shy because he can sing alone in front of a crowd. | Eḷap an jājjookok bwe emaroñ al make iaan ñan bwijin armej. | jājjookok |
| I ate the fish alone without anything else. | Iaar jintōbe ek eo. | jintōb |
MORE alone
|
along | Run along and get us some biscuits, and charge them to my account. | Ettōr im akkaunitok jet kijed petkōj ilo akkaun eṇ aō. | akkaun |
| Let him carry something along with you. | Kwōn kaaljeke ippaṃ. | aljek |
| Will we take along a chummer when we go bottom fishing? | Ewōr ke ri-anan ñan kōjro ñe kōjro etal in urōk? | anan |
| The engine was making us go so fast that there were bubbles coming up along the side of the boat and mist splashing up in front. P493 | Joñan eo ekar tōtor eake ebwe an ṃōkaj bwe eṃōrṃore tōrerein im jakurbaatat bōran wa eo. | ar |
| Before we know it we’ll be along side of it.” P1137 | Jenaaj bar pād jidik im ḷak ilbōk jaatartar ippān.” | atartar |
MORE along
|
alongside | Here is a pillow to put alongside you | Pet eo aparaṃ eo. | apar |
| Go alongside of that canoe there. | Atare ṃōk wa ṇeṇe | atar |
| “Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. P1344 | “Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo. | atartar |
| “I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. P1268 | “Jibwi waj dao kā adeañ jān rūtto rā ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo. | dao |
| “Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. P1144 | “Nejū e, ñe ej eṃṃan wōt jabdewōt i jeṇe, ekwe wanlọñ tak ḷọk bwe wa eo e ejako eatartar ippād,” Jema ekkūr tok. | ippa- |
MORE alongside
|
alphabet | The Nitijeḷā has approved the standardized Marshallese alphabet. | Eṃōj an Nitijeḷā koweppān aḷbapeetin kajin Ṃajeḷ eo ekāāl bwe en jerbal. | aḷbapeet |
| White men gave the Marshallese language its alphabet. | Ri-pālle raar kōṃṃan an kajin Ṃajeḷ aḷbapeet. | aḷbapeet |
already | That vinegar has already become acid. | Eajet penkō ṇe | ajet |
| You're so preemptive when I got there you were already there | Baj akḷañūṃ ke iḷak tōparḷọk ijo ibbate eok? | akḷañ |
| When I reached the spot to fish, he had already started fishing hours before. | Iḷak etal in eọñōd ettoot ke ear akḷañe ek eo. | akḷañ |
| The men using the surround method of fishing have already fished there. | Ri-aḷe ro raar eọñō ijeṇe. | aḷe |
| “I already bailed all the water out of the Likabwiro,” I said. P352 | “Eṃōj aō ālimi Likabwiro,” iba. | ālim |
MORE already
|
Alright | “Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said. | “Ioḷe ilju kōjjel Bojin kanne wa in kōn jọkpej ko adjel,” Kapen eo eba. | ad |
| “Alright, no big deal, but you should go get yourself ready so we won’t drift and end up on the island of Ṇauṇau,” the Boatswain said as he laughed. P290 | “Ekwe ej jab nana ak kwōn kōpopo ilo boojaṃ bwe jen jab peḷọk im peek aelōñin Ṇauṇau,” Bojin eo erere ke ej ba men in. | booj |
| “Alright; yes we are ready to go, maybe week after next. P79 | “Ekwe iññā kōmij pojak in jerak emaroñ ḷọkin wiik in laḷ. | kōm |
| Father got up from where he had been sitting and said, Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. P214 | Jema eḷọñjak jān ijo ekar jijet ie im ba, “Ekwe kōṃro ej ḷe nejū ja etal in lo ḷọk irooj eṇ ad ṃokta jān an mejki. | lōñjak |
also | Because they fish with dynamite it means that they'll also kill the fish indiscriminately. | Kōnke rej ri-abba, meḷeḷein bwe rej bareinwōt ri-kaajeḷḷā ek. | ajeḷḷā |
| Drunks love to sing love songs also. | Eṃṃan alin ṃaina ippān ri-kadek. | alin ṃaina |
| Don't just take the meaty part of the giant clam but also the crystalline style as well. | Kwōn jab bōk wōt aḷaḷ ṇe ak bar lām ṇe ilo kapwōr ṇe | aḷaḷ |
| When my uncle, who's also the lineage head, dies, my older brother will take his place. | Ñe emej aḷap eṇ jeū enaaj pinej jenkwan. | aḷap |
| Many are part Japanese, German, Chinese, Portuguese, and also from other countries of origin. S3 | Elōñ apkaaj in Nippoñ, Jāmne, Jeina, Bodeke, im bar elōñ laḷ. | apkaaj |
MORE also
|
alternating | The wind keeps alternating between north and south. | Kōto in ej ukoktak ikōtaan eañōm rak. | ukoktak |
although | He has a fever (although he doesn't feel hot). | Bwil ṇe an epād ilowa. | ilowa |
| Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. P875 | Meñe eṃṃanḷọk aō roñ peḷḷọkin naan ko an Kapen eo, āinwōt eitok wōt bwe in kar tōmak naan ko an Jema kōnke elōñ de alen an kar Kapen eo jirillọk. | jirilọk |
| And although the wind was pushing us along nicely, we had already drifted far enough west that it took us about a week sailing eastward. P1184 | Meñe eṃṃan kūtwōmmān tak ḷọk ak kōn an kar baj ḷap ammān ḷe i rōtle, enañin juon wiikin ammān tar tak. | kōto |
| It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. S28 | Ej kalle ilo enañin aolep aelōñ bōtab ewōr juon iien, kōtaan eṇ ilo Mae im Wọkwōj, etan “rak,” im ṃā ej lukkuun ḷap an kalle im kouwa. | le |
| And although the wind was pushing us along nicely, we had already drifted far enough west that it took us about a week sailing eastward. P1184 | Meñe eṃṃan kūtwōmmān tak ḷọk ak kōn an kar baj ḷap ammān ḷe i rōtle, enañin juon wiikin ammān tar tak. | rāātle |
altogether | A good number of traditional landmarks have been damaged or have disappeared altogether due to the need for the people to build their homes. | Elōñ ṃuriniej eṃōj aer jorrāān ak jako jān wōt an armej in āneo kar aikuj jikin aer kalōki ṃōko iṃweer ie. | ṃuriniej |
always | She's always bashful | Eabbōjeje. | abje |
| You're always talking about abḷajtiiñ | Eabḷajtiiñiñ aṃ kōnono. | abḷajtiiñ |
| Currents flowing into the lagoon are always present at this particular. | Eaewaare ijin. | aear |
| She's always following someone around. | Eaemọkkwe wōt lieṇ. | aemọkkwe |
| There'll always be procrastinators. | Eban jab wōr ri-aepādpād. | aepedped |
MORE always
|
am | That's just the way I am. I'm funny that way. | Kar baj abja wōt. | abja |
am | I am disturbed at how often he comes. | Iabṇōṇōik an memakijkij (emmakijkij) an itok. | abṇōṇō |
| I am old and absent minded. | Iaḷapḷọk im immālele. | aḷapḷọk |
| You're luckier than I am in terms of owning much more land. | Eḷap aṃ amṇakḷọk jān ña | amṇak |
| I am waiting with a gun. | Ij apād kake bu e. | apād |
MORE am
|
amateur | The ruling of an amateur / someone uninformed | Kien jājineet. | kien |
amazed | When the drummer started beating on his drum the audience was amazed. | Ri-aje eo eḷak pikūri aje eo nājin, eḷọkjān an armej ro. | aje |
| Jesus healed the palsy and amazed the Pharisees. | Jijej ear kōmour ri-akā eo im kabwilōñ Pārōji ro. | akā |
| When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799 | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. | bwilōñ |
| I was amazed by the magic trick performed by the magician. | Iar kanooj bwilōñ kōn jibai eo ri-jibai eo. | jibai |
| Everyone is amazed by that ship that arrived. | Eḷap an kabwilōñlōñ tiṃa eṇ ear potok. | kabwilōñlōñ |
MORE amazed
|
amazement | “That was astounding,” Father said with amazement. P1156 | “Ekabwilōñlōñ wōt in wāween,” Jema ebaj bwilōñ im ba. | kabwilōñlōñ |
| I had never seen an engine running and I just looked at it in amazement. P342 | Ij kab baj kar lelolo an injin jọ im elukkuun kar ḷọkjān aō. | ḷọkjenaa- |
amazes | The airplane amazes me | Eḷap aō bwilōñ kōn baḷuun eo. | bwilōñ |
amazing | At eight o'clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | aṇtọọn |
| Etao was a real rascal and his powers were amazing. S13 | Etao kar lukkuun ri-nana im maroñ ko an rōkanooj in kabwilōñlōñ. | Etao |
| The size of the ship is amazing. | Ekabwilōñlōñ wōt tiṃa kōn an kilep. | kabwilōñlōñ |
| Etao was a real rascal and his powers were amazing. S13 | Etao kar lukkuun ri-nana im maroñ ko an rōkanooj in kabwilōñlōñ. | kabwilōñlōñ |
| At 8 o’clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | lemñoul |
MORE amazing
|
ambition | We have to have ambition and not be phlegmatic if we want to succeed. | Jej aikuj jibadbad im jab aipādpād ñe jekōṇaan ḷe | jibadbad |
ambush | The soldier is lying in ambush. | Rūttariṇae eo ej buñ-pedo im apād. | buñ-pedo |
America | Your relatives from America are here. | Ri-aelōñin pālle ro nukuṃ remoottok. | aelōñin pālle |
| An albokbōrọro plant from America. | Albokbōrọroin pālle. | albokbōrọro |
| It's a crowbar made in America because it's strong. | Baar in Amedka bwe epen. | baar |
| The boxer from America won the fight. | Ri-bait eo jān America ewiin. | bait |
| Did you have a good trip to America? .. (You're) assuming I went. | Eṃṃan ke tūrep eo aṃ ñan Amedka? ...Bwe bōta iar etal. | bwe bōta |
MORE America
|
American | The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government. | Rūttariṇae in Amedka ro raar abaiktok arin aelōñ in ñan kien ṇe ad. | aba |
| That was a dynamite of American origin | Abbaan (abbain) Amedka men eo. | abba |
| American apple | Abōḷin Amedka. | abōḷ |
| When he returned after being absent for some time, he seemed more American. | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle. | aelōñin pālle |
| American metal is stronger than Japanese. | Epenḷọk aenin Amedka jān Jepaan. | aen |
MORE American
|
American-ish | When he came back he acted more American-ish than before. | Eḷak rọọl tok eri-aelōñin pepāllele ḷọk jān eo. | aelōñin pālle |
| He kind of made it sound American-ish. | Ej jadin kaamedkaiki jidik. | Amedka |
Americans | The Americans made noise beyond endurance. | Etar jān joñan an ri-Amedka ro kōṃṃan aeñwāñwā. | Amedka |
| Draw water for these Americans to wash their hands with. | Kwōn itōktok aṃōnān ri-pālle rā. | aṃwin |
| The Americans bombed North Vietnam. | North Vietnam Ri-Amedka raar bọkutañe! | bọkutañ |
| Americans are great travelers. | Ri-Amedka rōkijoñ ito-itak. | ito-itak |
| “What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands?” the Boatswain said in an angry voice. P395 | “Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad?” Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip | itōm |
MORE Americans
|
Americaʻs | They debated on America's presence in Viet Nam. | Raar kōbọuwe kake an Amedka pād Pietnaaṃ. | kōbọuwe |
amicable | Her black magic at making someone amicable is quite powerful. | Ekajoor anjin-wōlboin. | anjin-wōlbo |
ammunition | The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | ruk-bo |
| While the Japanese soldiers were gathering their ammunition together the American marines landed and shot them dead. | Rūttariṇae in Jepaan ro i Ruōt rej baj pepojakjek wōt in ruk-bueer ak ejodik ṃōrein in Amedka ro im buuk er im remej. | ruk-bo |
among | Who among the four of us will be going to get ice | Wōn eo enaaj ri-kaaij iaadeañ? | aij |
| There are many who compete among themselves for many things. | Elōñ rej aitwe doon kōn elōn men ko. | aitwerōk |
| Is there a one among you four who is good at carrying things tucked under the arm? | Ewōr ke ri-albakbōk iaamieañ? | albakbōk |
| They can't agree among themselves | Ereañ ejjab bōro-kuk. | bōro-kuk |
| Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
MORE among
|
amount | There are more than enough baskets now for the amount of food we have. | Eḷap an iepe (iepiepe) kiiō ñan joñan ṃōñā ṇe kiiō. | iep |
| Make the amount of food for each person smaller. | Kaietḷọk kijen juon armej. | iiet |
| Why did you prepare an insufficient amount of food? | Ta unin aṃ kar kōjabweik aṃ kepooj ṃōñā eo? | jabwe |
| What is the amount of your check? | Jete kobban jāāk ṇe aṃ? | jāāk |
| The amount of water for the recipe is just right. | Elukkuun jejjet uten iiōk e. | jejjet |
MORE amount
|
amused | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amused that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799 | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. | ṃōṃakūt |
an | I bought myself an apple banana plant. | Iar wiaik juon kōtka abōḷ pinana. | abōḷ |
| The characteristics of an expert. | Abōnen ṃōkade | abōne- |
| A cloud formation signifying an approaching storm. | Ad eṇ an Tiṃur. | ad |
| It looks like an index finger belonging to a Marshallese. | Einwōt baj tipen addikọọtotin ri-Ṃajeḷ. | addi-kọọtot |
An | An adenpe shark bit his hand off. | Adenpe ekij pein im jako. | adenpe |
MORE an
|
analyze | These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | mejaḷ |
| I will now analyze the meaning. | Inaaj kiiō tipdiki waj meḷeḷe e. | tipdik |
ancestors | Inheritance by our ancestors. | Ājinkōjin rūtto ro ad. | ājinkōj |
| “It seems to me that they think they are protecting us, but what they don’t know is that in doing so they are destroying the way of life we inherited from our ancestors," Father said. P401 | “Bwe iba rej ḷōmṇak rej kōjparok kōj jān jorrāān, ak rejaje ke ilo aer kōṃṃane men in rej kọkkure wāween mour eo ad jaar jolōte jān ro jiṃṃaad,” Jema eba. | jolōt |
| Our ancestors used to call the foreign barkentines ripitwōdwōd | Rūtto ro rōkōn ṇaetan baak ko etto ripitwōdwōd. | ripitwōdwōd |
| Because the sails of old were made from woven pandanus leaves, our ancestors necessarily had to weave atro for covering their canoe sails to prevent them from getting soaked. | Kōnke wōjḷā ko etto rejọ kōn kōṃṃan jān maañin bōb, rūtto ro rōkōn aikuj āj atro kein lōbboiki bwe ren jab tutu im ṃọḷeḷe. | lōbbọ |
anchor | The Boatswain came after I was done pulling in the anchor and put it away where it belonged so it wouldn’t get in the way. P480 | Ej kab baj wātok ālik Bojin eo ke ej dedeḷọk aō tōbtōb im kọkoṇe jān ijo bwe en jab kaapañ jerbal. | apañ |
| The Boatswain came after I was done pulling in the anchor and put it away where it belonged so it wouldn’t get in the way. P480 | Ej kab baj wātok ālik Bojin eo ke ej dedeḷọk aō tōbtōb im kọkoṇe jān ijo bwe en jab kaapañ jerbal. | ālik |
| Anchor until everything is clear to me. (words from chant) | Ejjeḷā toon bōbtowa. | ejjeḷā |
| Anchor the boat carefully. | Kōṃanṃan aṃ emjake wa ṇe | emjak |
| Use a rock for an anchor. | Kwōn emjak kōn dekā. | emjak |
MORE anchor
|
anchorage | Likiep has the best anchorage. | Eṃṃan tata aba eṇ iarin Likiep. | aba |
anchorage/harbor | The boats were there at the anchorage/harbor. | Wa ko erko ilo aba eo rej añkō. | erko |
anchored | When the boat was securely anchored, Father and the Boatswain jumped into the water and swam toward the island with our water container. P1251 | Ke ekar dedeḷọk emjake wa eo, Jema im Bojin erro kar kālọk im aō āne ḷọk kōn kōb eo ammān. | am |
| It's anchored on the lagoon side. | Ej memaan (emmaan) iar | ar |
| The boat has anchored. | Eṃōj emje wa eo. | emjak |
| The boat is anchored close to the lagoon beach. | Wa eo eṇ ej emjak i ar. | emjak |
| After he repaired it, he anchored it in the Kwajalein harbor, and it looked very beautiful on the water. P14 | Ālikin an kaaṃtōūki eḷak memaan ilo aba eṇ Kuajleen emmejaja ṇa ioon dān. | kaaṃtō |
MORE anchored
|
anchors | That captain habitually anchors far out from shore. | Eḷometo an kapen eṇ emjak. | ḷo- |
ancient | The song you just heard was a song traditionally sung by ancient Marshall Islander men while steering a canoe on a sailing expedition. | Alin ṃur men eo ej kab jeṃḷọkḷọk. | alin ṃur |
| Ancient language | kajin etto. | etto |
| Ancient people | Ri-etto. | etto |
| There is a lot of back and forth hopping in ancient dances | Eḷap kōṃajoñjoñ ilo ebin etto. | kōṃajoñjoñ |
| “I see them,” the Boatswain said as he took the wheel from the Captain and started an ancient navigator's chant. P509 | “Iloi,” Bojin eo eba im bōk jebwe eo jān Kapen eo im jarōk juon alin ṃur | lelo |
and | Yes, I know that you are my boss and you can handle my request. | Aet, ijeḷā ke kwōj aō bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e aō. | aaet |
| I saw him upset and going in that direction. | Eñeo ear abṇōṇōwaj ijeṇeṇe waj. | abṇōṇō |
| I saw him looking uninterested and heading that away. | Eñeo ear abōblepwaj wōt ijeṇeṇe waj. | abōblep |
| “Are our compass and charts ready?” P285 P285 | “Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat?” | ad |
| I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. P337 | Ij kune im kōjro wōnāne ḷọk kōjjel Kapen eo jino ektaki tok jọkpej ko adjel. | ad |
MORE and
|
and also | The doctors also do not allow Marshallese to treat (patients) by themselves, for the way they prepare medications is unsanitary and also they usurp the people's right to do so. S8 | Taktō ro rej jab bar kōtḷọk an ri-Ṃajeḷ make wūno bwe ej jab erreo aer kōṃṃan wūno im bar juon eḷap aer bōk maroñ jān armej. | kōtḷọk |
andʻs | I won't go, and there are no if's, and's or but's about it. | Iban etal im ejjeḷọk bar leḷọk-letok. | leḷọk-letok |
Andyʻs | Andy's new outrigger canoe is sailing in the lagoon. | Akadik eo waan Ānti eṇ ej ejjerakrōk ilo ṃaḷo | akadik |
angel | Guardian angel. | Enjeḷ in bōbaar (ebbaar). | baar |
| She's built like an angel. | Ein rọkwōjān wōt enjeḷ. | rọkwōj |
Angels | The Angels sing | Enjeḷ ro rej al. | enjeḷ |
anger | Why do you dwell on your anger? | Etke kwōj kaaetok aṃ illu? | aetok |
| His anger made the people hate him. | Lilu (illu) eo an ekaakōjdate ippān armej ro. | akkōjdat |
| The chief's anger made his people murmur. | An irooj eo lāj ekaaliñūrñūri armej ro an. | alñūrñūr |
| Don't ever anger him again because next time you'll get spanked. | Jab bar kakūtōtōūki e tokālik bwe kwōnaaj deñdeñ. | jab bar |
| He is one who doesn't anger easily | Ej juon ri-jāllulu. | jāllulu |
MORE anger
|
angered | That young man is not easily angered. | Ejaññiñi likao eṇ. | jaññiñi |
| They teased and angered him | Raar kakūtōtōik im kakkōḷoḷouki. | kōḷo |
| He angered me | Ear kalluuk eō. | lilu |
| Watch it for he is easily angered. | Kwōn lale bwe erroro. | ro |
angle | Bend the teeth of my saw to the correct angle. | Kwōn kooḷāik jidpān e aō. | oḷā |
angrily | He (angrily) threw out the plates. | Ear kōjālle nabōjḷọk pileij ko. | kōjjāl |
angry | He's noisiest when angry. | Eaeñwāñwā tata ñe ej illu. | aeñwāñwā |
| Keep throwing stones at him and he'll get angry. | Kwōnaaj ajjikade bajjek innām ellu. | ajjikad |
| He did not do a good job of caring for the land and so the irooj was angry with him. | Ear jab ṃōṃan (eṃṃan) an alal ilo bwidej eo innem irooj eo ear lilu (illu)(ippān). | alal |
| Sir, why are you so angry? | Ḷe, en baj ḷap wōt aṃ illu. | aḷe |
| He always bites his lips when he's angry. | Aolep iien ḷeeṇ ej aṃtōk ñe ej lilu (illu). | aṃtōk |
MORE angry
|
anidep | In the game of anidep, you need to know and be prepared to kick the ball either forward or backward as necessary when it's been kicked toward you. | Ilo anidep, kwōj aikuj jeḷā im pojak in jaṃliki ak jōṃṃaane bọọḷ eo ñe renaaj jaṃewaj. | jaṃlik |
animal | Some people say that man is also an animal. | Jet rej ba armej bar menninmour. | menninmour |
animals | Rounding up of animals by an older person is reliable. | Ajālin rūtto etiljek. | ajāl |
| Your rounded up animals for him last month. | Kwaar ri-ajāl ñane allōñ eo ḷọk | ajāl |
| There are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. S23 | Ewōr piik im bao, ak men kein ebbōktok in ri-pālle im ejjab men in mour in Ṃajeḷ | bōbōk |
| There are wild animals in the middle of the island. | Elōñ kidu awiia buḷōn ānin | buḷōn |
| Man evolved from other animals. | Armej ear ejaak jān menin mour ko jet. | ejaak |
MORE animals
|
ankle | He limps because he sprained his ankle. | Eajjukub kōn an kar iñrōk neen. | ajjukub |
| I turned my ankle. | Eālokjak neō. | ālokjak |
| I sprained my ankle racing last week. | Ear iñrōktok wōt neeō jān aō kar iaekwoj wiik eo ḷọk | iñrōk |
| I ran and sprained my ankle. | Ittōr im iñrōk neō. | iñrōk |
| How did you sprain your ankle? | Ta ṇe ear kaiñrōke neeṃ? | iñrōk |
MORE ankle
|
ankles | He climbed the tree with his ankles tied | Ear entouk ni. | ento |
| He used bands around his ankles and climbed that coconut tree. | Ear lekae im tallōñe ne eṇ. | kae |
Anṃōkaj | Anṃōkaj ate all he could of his fish and gave the left-over to Ṃūttūūri | Anṃōkaj emate ek eo kijen innem eleḷọk bwe eo kijen Ṃūttūūri | mat |
anniversary | They are contributing thirty dollars for their thirtieth wedding anniversary. | Rej kajjilñuul taḷa ñan iiō in ṃare in aerro kein kajilñuul. | jilñuul |
announced | He thought about it for another minute and then announced what he had decided. P1246 | Eḷōmṇak bajjek bar iuṃwin jet minit innem kwaḷọk men eo ekar loe. | ḷōmṇak |
announcement | There is an announcement on the radio that a typhoon is coming. | Eṃōj kōjjeḷā ilo mejatoto ke ewōr juon taibuun ej itok. | jeḷā |
| Who is making the announcement? | Wōn ṇe ej ri-kōjjeḷā? | jeḷā |
Announcements | Announcements are more widespread now with the broadcast station functioning. | Eajeededḷọk kōjjeḷā kiiō ke ewōr retio ej jerbal. | ajeeded |
annoyed | Stop clinking those coins because we're annoyed by the noise. | Kwōn jab kattōñtōñi jāān dekā kaṇe bwe jouwaroñ. | jāān dekā |
annoying | “I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. P106 | “Ekwe ejab bwe iban meḷọkḷọk nukū, ak kōn ad kar jaadin poub raan ko ḷọk ippān injin kakūtōtō in an wa in. | kakūtōtō |
anointing | The old woman performed the anointing treatments on the child so that she would grow up popular. | Lōḷḷap eo ar anjin kōkpitpiti (ekkapitpiti) ajri eo bwe en lelejkōnkōn (ellejkōnkōn). | kōkapit |
another | She'll know, being someone who influences others to live as relatives toward one another. | Enaaj jeḷā bwe e ri-kaaerṃwe. | aerṃwe |
| Their (two) mutual love of one another inspired me to do likewise. | Aerro iọkwe doon ekōṃṃan waanjoñak eṃṃan ñan ña | aerro |
| He doesn't want you to associate with one another. | Edike amiiañ iaetōl ippān doon. | amiiañ |
| Another way to preserve fish is to smoke them and make dried fish. S27 | Bar juon wāween kōjparok ek bwe en to an pād, jej atiiki im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | atiti |
| “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” P377 | “Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.” | ātet |
MORE another
|
anotherʻs | It's forbidden to gather food on another's property on this island under the risk of getting speared. | Emọ ḷe eoon eṃ ānin bwe rōnaaj leṃadeik eok. | ḷe eoon eṃ |
another—until | Marshallese used to bow down when walking in front of one another—until recently | Ri-Ṃajeḷ rejọ kōn ebbadikdik iṃaan mejān doon raan ko ḷọk | badik |
answer | You're such a V.I.P. it's difficult to get you to answer the question. | Baj akajeūṃ ke epen aṃ uwaak. | akaje |
| I importuned him so much that I got tired, but he didn't answer. | Iar añōtñōt ñane im ṃōk ak ear jab uwaak. | añōtñōt |
| The Captain was going to answer him but then Father arrived and started talking with the old man. P100 | Kapen eo ekar itan uwaake ak ejikrōk Jema im kōnono ippān ḷōḷḷap eo. | jikrōk |
| He made a guess at the answer and got it right. | Ekajjidedeiki uwaak eo im jiṃwe. | kajjidede |
| I don't want to guess the answer. | Idike kajjidedeiki uwaak eo. | kajjidede |
MORE answer
|
answered | “Yes,” he answered. P331 | “Aaet,” euwaak. | aaet |
| “A little bit, but it won’t be very clear because the clouds are in the way and moving slowly,” the Boatswain quickly answered. P700 | “Ejino tak ak eban lukkuun alikkar bwe ej jañin apdik an boṇ lañ,” Bojin eo eṃōkaj im uwaak. | apdik |
| “Is it a ghost ship?” I asked, but no one answered. P1158 | “Iba waan tiṃoṇ men eo?” ikajjitōk ak ejej eṇ euwaak. | ba |
| “Yes, I brought them over yesterday,” the Captain answered. P286 | “Iiūñ, ikar būki tok inne,” Kapen eo euwaak. | bōk |
| “Some,” Father answered. P244 | “Ebwe,” Jema euwaak. | bwe |
MORE answered
|
answers | It's true that you always guess at the answers | Ṃool ke kwe ri-kajjidede. | kajjidede |
| I would soon have the answers to my questions. P593 | Uwaakin kajjitōk kein aō make rōkar waḷọk tokālik. | make |
ant | It was so bright we could have seen if there was an ant crawling on the boat. P942 | Joñan an meram jemaroñ kar lelolo ḷoñ ñe ekar or ej tōtōbalbal ioon wa eo. | tōbalbal |
antenna | It's going to work once you put up an antenna for it. | Enaaj ṃōṃan (eṃṃan) ñe kwōnaaj antenaiki. | antena |
antics | Observe the antics of that nut. | Kwōn bar lale ṃūtōn bwebwe eṇ. | ṃūtō- |
ants | That place there is swarming with ants. | Ekkalleplepe ijeṇe. | kallep |
| Be careful not to let ants get on the chief's meal. | Kwōn kōjparok ṃōñā kaṇe kijen irooj eṇ bwe ren jab ḷoñḷoñe | ḷoñ |
anvil | That anvil has been around since the German times. | Aṃbōḷin iien ko jāmne men ṇe | aṃbōḷ |
| Would you like to be assigned the task of pounding things on the anvil? | Kwokōṇaan ke ri-aṃbōḷ? | aṃbōḷ |
| Pound it on the anvil for me. | Kwōn aṃbōḷetok ñan ña | aṃbōḷ |
| Pound it on the anvil. | Kwōn noe ioon aṃbōḷ ṇe | aṃbōḷ |
anxiety | "There is anxiety in my heart." | Etarukelel ije ibūruō. | tarukelel |
anxious | I am really anxious to go on this journey to Israel. | Ikanooj kijerjer in etal ilo iaḷ in aō ḷọk ñan Israel. | iaḷ |
| Don't be too anxious. | Kwōn jab ṃōṃaelep (eṃṃaelep). | ṃōṃaelep |
any | Did he get you any unicorn fish the other day? | Ear kaaelwaj ke kijōṃ raan eo ḷọk | ael |
| Don't make any noise | Jab kaailuwaannañnañ. | ailuwannañnañ |
| My working alone won't have any negative effect on our relationship. | Ajerreū ejamin kōṃṃan oktak in kōtaan nokwōn eo arro. | ajerre |
| My palsy prevents my making any progress | Akāū ekōṃṃan aō ban wōnṃaanḷọk. | akā |
| I can't get any cigarettes because the companies can't get any. | Iban ellolo jikka kiiō bwe eḷap an akā ñan kombani. | akā |
MORE any
|
anybody | There shouldn't be anybody owning more land than others these days as the living situation has changed. | Ej jab aikuj wōr ri-amḷap raan kein kōnke eoktak wāween mour. | amḷap |
| Did anybody put coconut milk in the breadfruit? | Ear kāāḷāḷ ke mā kaṇe? | eaḷ |
| Do they have anybody to give them blankets? | Eor ke ri-ṇakọjeer? | ṇakọjen |
| Do not let just anybody massage your abdomen. | Jab kōtḷọk an jabdewōt piti lọjieṃ. | pitpit |
anymore | I felt good and was not upset anymore as the evening got cooler. P115 | Eṃṃan aō mour im ejako aō abṇōṇō ke ej jino aemed ḷọk in jota. | aemed |
| After a few minutes I couldn’t hear the two of them talking anymore but I did hear the two of them light a match. P1078 | Ebar bōjrak aō roñ aerro kōnnaan iuṃwin jet minit bwe iroñ ainikien an juon iaerro iti juon mājet. | iaa- |
| And there are few who make aje anymore. S11 | Im barāinwōt eiiet ro me rej kōṃṃane men in aje. | iiet |
| Why does it seem like the fieldtrip ships don’t travel around much anymore.” P234 | Etke āinwōt waan raun kaṇe ejakkutkut aer itoitak raan kein.” | jọkkutkut |
| I used to smoke, but I don't anymore. | Ikkein kōbaatat ak kiin ijjab. | kōkein |
MORE anymore
|
anyone | No one has greater inalienable rights than anyone else | Ejjeḷọk eṇ eademlōkmejḷọk jān bar juon. | addemlōkmej |
| Is there anyone who will prod it closer to us? | Ewōr ke ri-adibwijtok ñan kōj. | adebdeb |
| Is there anyone from the north side of the island here? | Ewōr ke ri-aikne ijin? | aikne |
| I haven't seen anyone as insistent as you are. | Ejjeḷọk wōt baj akweḷapiṃ. | akweḷap |
| The next morning I woke up on my own and looked all around but didn’t see anyone else. P955 | Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak ña wōt. | ejej |
MORE anyone
|
anything | He doesn't carry anything; all he does is talk. | Ejaje aljek ak ejeḷā wōt kōnono. | aljek |
| They watched and didn't do anything while the men fought. | Raar aluje an ḷōṃaro ire. | aluje |
| Your job is to be hammerer; you shouldn't do anything else | Jerbal eo aṃ ri-aṃa; ebar ejjeḷọk men eṇ kwōn kōṃṃane. | aṃa |
| You shouldn't let him do anything he wants now when he's still young because you won't be able to control him when he grows up. | En jab ḷap aṃ kaanemkwōje ilo an dik bwe kwōnaaj bane ñe enaaj rūttoḷọk. | anemkwōj |
| He was unable to do anything for he was taken by surprise. | Ear ankōṃade em ejjeḷọk an maroñ. | ankōṃad |
MORE anything
|
Anytime | Anytime you see a flock of birds on the ocean, you must know that there are fish with it. | Jabdewōt iien kwōj lelo (ello) kōjwad, kwōn jeḷā bwe eor ek ippāer. | kōjwad |
anyway | He didn't want to but he did it anyway. | Eaer būruōn ak ear etal wōt im kōṃṃane. | aer |
| I just thought I would drop by. I thought of dropping by anyway. | Iar baj ḷōmṇak wōt in itok. | baj |
anywhere | The ajoḷ pandanus variety from Ebon cannot grow anywhere else | Ajoḷin Epoon eban eddek ilo bar juon āne | Ajoḷ |
| Our boat just floated in the water and didn’t go anywhere. P1171 | Wa eo eppepe wōt bajjek ijo im ejej ijeṇ etal ie ḷọk | ijeṇ |
| You won't get anywhere with your unscrupulous behavior. | Koban teru kōn aṃ jāṃōd. | jāṃōd |
| Did you see my firecracker anywhere? | Kwaar lo ke kabbokbok eo aō? | kabbokbok |
| The boat isn’t going anywhere now,” the Boatswain said. P634 | Wa in ej jab ettōr kiiō,” eba. | tōtōr |
MORE anywhere
|
apart | As the wave smashed hard against the side of the boat, I thought it would break apart. P611 | Eḷak debakḷọk ṇo eo i tōrerein wa eo iba wōt eitan rup. | debokḷọk |
| And since it’s still dark we are going to have to wait for daylight before I can take the whole thing apart and really look at it.” P631 | Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan aō jeḷati baib kā jet im lukkuun etali.” | ditōb |
| Maybe they wanted to see if it was soft enough so they could tear it apart. P1002 | Bōlen rej lale epidodo ke bwe ren kab naaj kar ebaje. | ebeb |
| They have taken the engine apart carelessly | Eṃōj aer jaḷjaḷate injin eo. | jaḷjaḷ |
| I am going to have to take it apart and look. P621 | Inaaj aikuj jeḷate im lale. | jaḷjaḷ |
MORE apart
|
apartment | The rental for my apartment is one hundred eighty dollars a month. | Oṇāān jata eo an ṃweeṇ ij jokwe ie ej jibukwi ruwalitoññoul taḷa. | oṇāān jata |
apostles | The apostles ate the last supper with Christ. | Ri-kaḷoor ro raar ṃōñāin kōjab ippān Kūraij. | ṃōñāin kōjab |
apparent | The blood pressure is more apparent today than yesterday. | Eaerin bōtōktōk ḷọk rainiin jān inne. | aerin bōtōktōk |
| His imminent demise was apparent to everyone who was present. | Aitwōnmejin ḷeo ear alikkar ippān aolep armej ijo. | aitwōnmej |
appeal | He doesn't have a wife because he is lacking in sex appeal. | Ejjañin wōr pāleen kōn an jetaḷe. | jataḷe |
| He is the most lacking in sex appeal. | Jetale tata eo ṇe | jataḷe |
| He is one of those lacking in sex appeal because he hasn't yet found a wife. | Ṃōttan rijetale ro raṇe bwe ejjañin ellolo pāleen. | jataḷe |
| What makes him lack in sex appeal? | Ta ṇe ear kōjateleiki. | jataḷe |
| You don't have any sex appeal. | Kwojetāāñ. | jatāāñ |
MORE appeal
|
appealing | Everyone likes her because of her appealing personality | Aolep armej im iọkwe kōn an lelejkōnkōn (ellejkōnkōn). | lelejkōnkōn |
appear | But I looked over and saw that Father and the Boatswain didn’t appear to be happy. P847 | Ak iḷak rōre lọk ilo bwe Jema im Bojin eo erro kar jab kilen ṃōṃōṇōṇō | kōl |
appearance | His appearance was like those people who when they talk, everyone listens and believes what they say. P60 | Epao tokin kain eṇ eaejemjem. | aejemjem |
| Your appearance will give us away and get us captured by the enemy. | Aloklokūṃ enaaj kōṃṃan ad po ippān ri-nana raṇ. | aloklok |
| At eight o'clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | aṇtọọn |
| At 8 o’clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | lemñoul |
appeared | Almighty God appeared to Moses on Mount Sinai. | Anij Ḷapḷap ear waḷọk ñan Moses ioon Toḷ Sinai. | Anij Ḷapḷap |
| I could sense the sail was full as the wind blew and whistled through the riggings, and foam appeared on the surface of the water P567 | Ikar eñjake bwe ñe ej lōtlōt kōto eo ejañ riikin im ṃōrṃōr ioon lọjet. | eñjake |
| Maybe it appeared that day because the air was right. P1026 | Bōlen men in enaaj kar baj waḷọk wōt bwe etke baj juon eo wāween mejatoto ilo raan eo. | etke |
| The chicken we were looking for appeared out of the bushes. | Bao eo jaar pukote ejādetok jān mar eṇ. | jāde |
| After a little while the Captain appeared with the compass. P510 | Ej baj meḷan ḷọk wōt jidik ak ejāde Kapen eo kōn bọọkin kaṃbōj eo. | jāde |
MORE appeared
|
appearing | When it rains and the moon is just appearing in the western sky we say it's due to moon phase in the western sky. | Pataan allōñ ṇa irilik. | pata |
appears | All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” P251 | Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro.” | ār |
| Chop that tree so that the heart of it appears. | Jek wōjke ṇe bwe en waḷọk buḷōn. | boḷ |
appendix | His appendix is ruptured. | Erup ṃojo eo an. | ṃojo |
appetite | His talk about the ripe breadfruit baked in coconut oil gives me an appetite (makes me want to eat). | Ekaijoḷ eō ke ej kōnono kōn pọljej eo.
| ijoḷ |
| The boy really has an appetite for your ice cream. | Ḷadik eṇ eijoḷe aijkuriim ṇe kijōm. | ijoḷ |
applauded | The applauded him for his good speech. | Raar kabbukwe kōn jipiij eo an eṃṃan. | kabbokbok |
apple | American apple. | Abōḷin Amedka. | abōḷ |
| Naṃdik has good tasting apple bananas | Ennọ leen abōl pinanaan Naṃdik. | abōḷ |
| I bought myself an apple banana plant. | Iar wiaik juon kōtka abōḷ pinana. | abōḷ |
| I have not seen a black apple. | Ij jañin ellolo abōḷ kilmeej. | abōḷ |
| She added apple bananas to the cooking. | Lio eaar abōḷpinanaiki iiōk eo. | abōḷ |
MORE apple
|
apple-polishing | He's apple-polishing. | Ej kappok an jide. | kappok jide |
apples | There are lots of apples on that table over there. | Eabōḷe eoon tebōḷ uweo. | abōḷ |
| Be careful they don't pour apples on your head. | Lale raabōḷe bōraṃ. | abōḷ |
| They're on their way bring us some apples. | Rej etal in kaabōḷtok kijed. | abōḷ |
| Bundle and bake the coconut apples. | Kwōn iutūri iu kaṇe. | iutūr |
| Stop being like children polishing apples. | Koṃwin jab kappok ami jide im āinwōt ñe koṃ ajri. | kappok jide |
apply | It was used in medicine for diagnosing the sickness of a person, what medicine to use, where to find the medicine, and whose responsibility it was to apply the medicine. S21 | Raar kōjerbal ñan wūno ñe rej pukot nañinmej rot eo an juon armej, wūno ta eo ekkar, ia eo wūno eo epād ie, kab wōn eo ekkar ñan leḷọk wūno eo. | wūno |
appointed | They appointed him to be a minister. | Rar jitōñe bwe en juon minister. | jitōñ |
appointing | I'm appointing you to go. | Ij jitōñ eok bwe kwōn etal. | jitōñ |
| The chief is now appointing delegates for the meeting | Irooj eo ej kiiō ijjitōñ rikwelọk. | jitōñ |
appreciate | I would appreciate it if you gathered the people together. | Eṃṃan ñe kwōnaaj aintok armej raṇe. | ñe |
appreciation | When you are being honored at a feast, you should give away little presents to show your appreciation. | Ñe rej kaṃḷo ñan eok kwōj aikuj kabbōjrak. | kabbōjrak |
apprehended | The peeping tom was apprehended. | Rejibwe ri-allimōmō eo. | allimōmō |
apprentice | He's not very good at it because he's still an apprentice. | Ej jañin kaanooj jeḷā bwe ej rūkkatak wōt. | rūkkatak |
approach | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. P20 | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. | jata |
| They began to approach the lagoon shore of the islet. | Raar jino jitaak tok ṃaan āneo | jitaak |
| The plane made a low approach and landed. | Baḷuun eo ear jokwadikdiktok em jok. | jokwadikdik |
approached | As the evening of the second day approached, the Captain spoke to the Boatswain. P914 | Jotaanḷọk raan eo kein karuo, Kapen eo ebar kōnnaan ḷọk ñan Bojin eo. | jota |
| “Hello,” Father called over to the Old Man as he approached the boat. P427 | “Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan e ke ej epaake tok wa eo. | kūkūr |
| As the time for us to set sail approached, people to see us off started to arrive. P441 | Innem ekar jino wātok ri-kōjjājet ke ejino epaak an awaan jerak. | kōjjājet |
| When we approached the veranda of the house, Father quickly greeted the chief who was sitting with his wife. P228 | Ke kōṃro ej jikrōk ḷọk ilo etōñaakin ṃweo, Jema eṃōkaj im iọkiọkwe ḷọk irooj eo ej jijet ippān lejḷā eo. | lejḷā |
| “Why are you awake?” he asked as I approached him. P582 | “Etke kworuj?” ekajjitōk ippa ke ij jikrōk ḷọk i turun. | ruj |
MORE approached
|
approaching | A cloud formation signifying an approaching storm | Ad eṇ an Tiṃur. | ad |
| “I think we must be approaching land.” P871 | “Ij ḷōmṇak kōjmān ḷe i jetakin ān eo.” | ḷe |
| It scared them to hear of the approaching typhoon | Ekamijak er ke rej roñ kōn taibuun eo epaak tok. | mijak |
appropriate | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
| We'll appropriate the money according to population. | Jenaaj kōjjemọọje ṃani kein ekkar ñan joñan armej. | kōjjemọọj |
| These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | mejaḷ |
appropriately | I think you should deal with his request appropriately. | Ij ḷōmṇak kwōj aikuj in ṇawāween kajjitōk eo an. | ṇawāween |
approve | Don't just look at him or he'll think you approve of what he's doing. | Enta kwōj alluwaḷọke ke enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | alluwaḷọk |
| Don't look at him or he'll think we approve of what he's doing. | Kwōn jab aluje bwe enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | aluje |
| His mother didn't approve of the woman (he wanted to marry) so she kept them apart. | Jinen edike kōrā eo em kōtọọne erro jān doon. | tọọn |
| His mother didn't approve of the woman so she stayed away from them. | Jinen edike kōrā eo em kōtọọne erro. | tọọn |
approved | The Nitijeḷā has approved the standardized Marshallese alphabet. | Eṃōj an Nitijeḷā koweppān aḷbapeetin kajin Ṃajeḷ eo ekāāl bwe en jerbal. | aḷbapeet |
| Has he approved the plan? | Eweeppān ke pepe eo ippān? | weeppān |
approximately | The flare went up approximately 100 feet in the air before it turned and made a dive back down. P943 | Ekar wanlōñ ḷọk men eo im ḷak bōlen jibukwi jiṃa ne utiej, erọọl im lōkā laḷ tak. | lōkā |
| We need to sail for approximately one more night and one more day and then we’ll see it.” P873 | Ñe jeañ bar tar tawaj jidik tarrin juon boñ im juon raan, jenaaj loe.” | ta |
apron | Put on your apron. | Kōṇak nuknukun kuk eo aṃ. | nuknukun kuk |
Arcturus | Did you notice Arcturus in the sky last night? | Kwaar lo ke Ad boñ? | Ad |
are | Yes, I know that you are my boss and you can handle my request. | Aet, ijeḷā ke kwōj aō bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e aō. | aaet |
| What are their peculiarities? | Ta kaṇ abjāer? | abja |
| Where are you taking it tucked under your arm? | Kwōj abjājeikḷọk ñan ia? | abjāje |
| Where are you taking your flirting? | Kwōj abbōjeje ḷọk ñan ia? | abje |
| You'll know there are boys around because she starts flirting. | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. | abje |
MORE are
|
area | The current that flows north in that area is a lot greater. | Aeniñeañḷọkin tujab eṇ ebwe an kakijoñjoñ. | aeniñeañḷọk |
| I'm painful in the kidney area. | Emetak aeoū. | aeo |
| Take care of his pain in the kidney area. | Kaaeoiki ḷọk ḷeeṇ jān metakin. | aeo |
| He treats people who have pains in the kidney area. | Ri-kaaeo. | aeo |
| I feel the blood pressure moving up in this area of my arm. | Eaerin bōtōktōk tok ijo tok ipeū. | aerin bōtōktōk |
MORE area
|
arent | There are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. S23 | Ewōr piik im bao, ak men kein ebbōktok in ri-pālle im ejjab men in mour in Ṃajeḷ | bōbōk |
| “They are going to be our new chiefs, aren’t they?” P400 | “Ejab renaaj oktak im irooj iood?” | ioo- |
| There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. P859 | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. | jerbal |
| There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. P859 | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. | kōbwebwei- |
| “Just make sure there aren’t any more mistakes,” the Boatswain yelled over to the Captain. P848 | “Lale bwe en ejjeḷọk bar rōḷọk,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | rōḷọk |
arenʻt | Why aren't the people who went to buy ice cream back? | Etke eruṃwij an rọọl tok ri-kaaijkudiiṃ ro? | aij kudiiṃ |
| Those who boil pandanus aren't supposed to chew them. | Ri-aintiin rej jab kijer in wōdwōd. | aintiin |
| Boy, aren't they always late! | Ejjeḷọk aḷokbadiier. | aḷokbad |
| They really are independent; aren't they, since they have not returned! | Baj anemkwōjier ke eñiin rej jañin jāde! | anemkwōj |
| I don't know why there aren't as many spider shells in the opening between this island and the next one as there used to be. | Ijaje taunin an jako an aorake meje eṇ. | aorak |
MORE arenʻt
|
argue | Don't argue with him as you'll get nowhere. | Kwōn jab akwāāle bwe eban wōr tōprak. | akwāāl |
| Don't argue with your parents | Jab juṃae jeṃaṃ im jinōṃ. | juṃae |
argued | They argued among themselves. | Raar juṃaeik doon. | juṃae |
| They argued and never agreed on anything. | Erro leḷọk-letok bajjek ak ejjeḷọk tōprak. | leḷọk-letok |
arguing | What's he arguing with her for? | Ej akwāāle ñan ta? | akwāāl |
| “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. P703 | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | aoḷ |
| “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. P703 | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | eakto |
| The man and his wife are always arguing. | Lieṇ im ḷeeṇ aolep iien rej iakwāālāl. | iakwāāl |
| They were arguing and then fought. | Raar akwāāl im ire. | iakwāāl |
MORE arguing
|
argument | Their conversation is developing into an argument. | Edọọj an ḷōṃaro kōnono ñan doon. | dọọj |
| He's still angry from the argument he had with his wife. | Ej inepatatok wōt jān aerro kar iakwaāl. | inepata |
| They had an argument and then squared off and fought. | Rar iakwāāl im jujne jibwe doon. | jibwe doon |
aristocrats | Here come the female aristocrats from Ṃōn-kūbwe. | Lōkkūk ro jān Ṃōn-kūbwe raṇe tok. | lōkkūk |
arithmetic | At eight o'clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | aṇtọọn |
| Do you know arithmetic? | Kwōjeḷā ke bōnbōn? | bōnbōn |
| I’m not familiar with this kind of arithmetic. | Ña iruwamāejet kōn kain bōnbon rot in. | kōn |
| At 8 o’clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | lemñoul |
| I'm not familiar with this kind of arithmetic. | Ña iruwamāejet kōn kain bōnbōn rot in. | ruwamāejet |
ark | Who built an ark? (Bible) | Wōn ar jekjek wa? | jekjek wa |
arm | My method of tucking things under the arm is obvious. | Eban peljo kaabjājeū. | abjāje |
| She doesn't know how to tuck things under the arm. | Ejaje kaabjāje. | abjāje |
| I like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm. | Eṃṃan aṃ abjājeiki iep ṇe aṃ. | abjāje |
| I like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm. | Eṃṃan aṃ abjājeiki iep ṇe aṃ. | abjāje |
| I can't forget the way she tucked things under her arm. | Iban meḷọkḷọk abjājein lio. | abjāje |
MORE arm
|
armed | They brought guns and armed the group. | Raar ebbōktok bu im ṃaanpāik (ṇaṃaanpāān) kumi eo. | ṃaanpā |
armpits | The strong smell of his armpits gives him a disagreeable odor. | An medwañ ekaajjiḷapḷape. | ajjiḷapḷap |
arms | It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her. | Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe. | abjāje |
| You be the one to make her tuck in under her arms for us. | Kwōn rūabjājeiktok ñan kōjro. | abjāje |
| You should know you were responsible for people tucking things under their arms. | Kwōnaaj jeḷā bwe kwaar rūkaabōjāje ñan jar kaṇ. | abjāje |
| They carried the drunk tucked under their arms to the jail. | Raar albakbōkeḷọk ri-kadek eo ñan ṃōn kalbuuj eo. | albakbōk |
| Help him fold his arms. | Kwōn kabokpāiki. | bokpā |
MORE arms
|
army | He was high in rank in the army. | Ear utiej ke ej pād ilo ami. | ami |
| He's in the army today | Ej pād ilo ami rainiin. | ami |
| The U.S. Army has a lot of men. | Elōñ uwaan ami eo an Amedka. | ami |
| The United States army has the best weapons. | Eṃweie ami eṇ an Amedka kōn kein tariṇae. | ami |
| Army. | Jarin tariṇae. | jar |
MORE army
|
Arno | Unicorn fish from Arno are the most delicious. | Euwwi wōt aelin Arṇo. | ael |
| The sexual intercourse technique performed by Arno young women is renowned in the Marshall Islands. | Aelaḷin jiroñin Arno ebuñbuñ ilo Ṃajeḷ in. | aelaḷ |
| She performed the Arno sexual technique so well that he passed out. | Lio eaelaḷe ḷeo im ḷotḷọk | aelaḷ |
| It's such a clear day that we can see Arno from where we are. | Baj alikkarin mejatoto ke jej errelọk im lo Arṇo jān ijin. | alikkar |
| How many months were you on Arno? | Jete allōñūṃ ṇa i Arṇo | allōñ |
MORE Arno
|
Arnʻo | These jekṃai are made in Arn'o. | Jekṃai kein rej jekmai in Arṇo. | jekṃai |
Arṇo | The northward flowing current is greatest on the ocean side of Ḷōñar in Arṇo. | Aeniñeañḷọk tata likin Ḷōñar ilo Arṇo. | aeniñeañḷọk |
arose | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. P20 | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. | jata |
around | You'll know there are boys around because she starts flirting. | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. | abje |
| Don't go around flirting! | Kwōn jab abbōjeje! | abje |
| They planted abḷajtiiñ around the house. | Raar kaabḷajtiiñi tōrerein ṃweo | abḷajtiiñ |
| Stop whirling that child around. | Eṃōj ṇe aṃ kaadeboululi ajiri ṇe | addeboulul |
| Don't whirl around or you'll get dizzy. | Kwōn jab addeboulul bwe kwōnaaj ṃōḷañḷōñ | addeboulul |
MORE around
|
aroused | He's aroused by his words of encouragement | Ebab-laḷin kōn an kōkajoorḷọk. | bab-laḷin |
| His speech aroused my enthusiasm. | Eḷap an kar kōbab-laḷū jipiij eo an. | bab-laḷin |
| That's the first time he got aroused after listening to a speech. | Kab baj bab-laḷin ke ej roñjake jipiij eo. | bab-laḷin |
| His passion is aroused and he is going to fight. | Ḷeo eṇ ebuñ-kōḷowan im ej ilān ire. | buñ-kōḷowa- |
arrange | You'd better arrange the contents of that sack if you want it to contain more. | En jab ortabtab aṃ kanne pāāk ṇe bwe enaaj booḷ wōt kiiō. | ortabtab |
arranged | Those books are changed from the way I arranged them | Eir bok kaṇe jān ke iar karki. | ir |
| Who changed the books from the way I arranged them | Wōn ar kair bok kā iar karōki? | ir |
| These flowers are nicely arranged. | Eṃṃan jepaan ut kein. | jepaa- |
| Evenly arranged. | Jepaan wōt juon. | jepaa- |
| Try to have the new buildings arranged evenly | Kajjioñ kōṃṃan bwe aolep eṃ rej ekkal ren jepaer wōt juon. | jepaa- |
MORE arranged
|
arrangement | Don't change the arrangement inside the house. | Lale kwaar ikūri karōk in lowaan ṃweeṇ | ikūr |
arranging | She's arranging for you (three or more persons) visit him at the hospital. | Ej kōṃṃan amiwōj iien loḷọk ilo aujpitōḷ. | amiwōj |
arrested | The thief is arrested. | Epo rūkọọt eo. | po |
| He's always getting arrested. | Eppopo ḷeeṇ | po |
arrival | They stocked the storehouse with food items in preparation for the chief's arrival. | Raar kanne ale eo kōn ekkan im pojak ñan irooj eo. | ale |
| Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. S26 | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | eọroñ |
| The arrival of the fleet was very impressive. | Ekōppaḷpaḷ wōt lipopotokun inej eo. | lipopo |
| Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. S26 | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | nenaan |
arrive | As the time for us to set sail approached, people to see us off started to arrive. P441 | Innem ekar jino wātok ri-kōjjājet ke ejino epaak an awaan jerak. | kōjjājet |
arrived | Watch out now because the robber has arrived. | Kanooj waji lolo kaṇe rej lik bwe emoottok ri-eaklep eo. | eaklep |
| The people from Tuvalu have just arrived. | Ri-Elej ro raṇ raar tokeaktok. | Elej |
| The men who fished for rabbitfish have just arrived. | Ri-kaellōk ro raṇ rej kab potok. | ellōk |
| The ships have already arrived there | Wa ko ededḷọk aer tōkeakḷọk ijeṇ. | ijeṇ |
| I arrived yesterday | Iar tōkeaktok inne. | inne |
MORE arrived
|
arriving | I didn't notice the four of you arriving. | Ijab lo amimān tōkeaktok. | amimān |
| There are always boats arriving in Majuro. | Ejjeḷoḷo Mājro. | jeḷo |
arrogance | His swagger goes to show his arrogance. | Ealikkar an kabbil bwe eḷakḷak. | ḷakḷak |
arrogant | Their making him their leader made him arrogant. | Aer likūti bwe en aer rūtōl ekaloṃaane. | loṃaan |
| I cannot describe how arrogant he was when he returned. | Joñan an loṃaan ke ej rọọltok, iban ba. | loṃaan |
| That guy is always arrogant. | Kijoñ eṇ elloṃaanan. | loṃaan |
| I wouldn't let her wear a watch or she'll get arrogant. | Kwōn jab kọwajwaje bwe enaaj loṃaan. | wajwaj |
arrowroot | This year's crop of arrowroot stalks is more abundant than last year's. | Eaetōktōke ḷọk iiō in jān iiō eo ḷọk | aetōktōk |
| There's arrowroot stalks growing all over the island. | Eaetōktōke meḷan ānin | aetōktōk |
| They're looking for arrowroot stalks in the interior of the island. | Erraṇ rej kaaetōktōk eọọj. | aetōktōk |
| The two of us are the fetchers of arrowroot stalks for him. | Kōjro ej ri-kaetōktōk ñane | aetōktōk |
| You're getting arrowroot stalks for them. | Kwōj kaetōktōkḷọk ñan er. | aetōktōk |
MORE arrowroot
|
art | Did you sign up for the art class at CMI? | Kwaar bōk ke kilaajin jiña eṇ ilo CMI? | jiña |
arteries | The arteries and veins in our body are the ways blood circulates in our bodies. | Eke kein ilo ānbwinnid rej iaḷan bōtōktōk ilo ānbwinnid | iaḷan bōtōktōk |
article | My attire is dirty. (a single article of clothing) | Ebwidejdej nuknuk e aō. | bwidej |
articles | These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. S14 | Men kein rej joob, jāān, ṃōttan nuknuk, im men ko āierḷọkwōt | āierḷọk wōt |
| These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. S14 | Men kein rej joob, jāān, ṃōttan nuknuk, im men ko āierḷọk wōt. | āinḷọk wōt |
artificial | He busted his artificial legs | Ejorrāān ne kōṃṃan ko neen. | kōṃṃan |
| That's a very pretty artificial flower | Elukkuun aeboojoj ut kōṃṃan eṇ. | kōṃṃan |
artist | He's a good artist. | Ejeḷā ṃalen | ṃalen |
| He's a good artist. | Ej juon ripija eṃṃan. | ri-pija |
| Ask the artist to paint me a picture of you that I can take with me. | Kajjitōk ippān ri-jiña eṇ bwe en jiñaiktok juon pijaiṃ bwe in bōke ippa. | jiña |
| This is definitely the work of a master artist. | Lukkuun jiñain ṃōkade men in. | jiña |
| The artist who drew the picture of the boat is no longer living. | Ri-jiña eo ear jiñaiki pijain wa eo eṃōj an bōk kakkije. | jiña |
arts | “We’re the remaining members of the clan in the islands with the traditional martial arts skills,” said Saimon Latrik. | “Kōmij make wōt Ri-ṃaanpā rainin ilo aelōñ kein,” Saimon Latdik eba.
| ṃaanpā |
| The arts of self-defense are known by but a few. | An jejjo wōt ṃaanpā | ṃaanpā |
as | It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her. | Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe. | abjāje |
| Afraid of ghosts as he was, I saw him going in your direction | Eñeo ear abwinmakewaj ijeṇe waj. | abwinmake |
| There he was giving the finger as he was heading that way. | Ḷeo ear addi-lep waj ijeṇe towaj. | addi-eoḷap |
| The water was so calm that it looked glassy as if it were inside a cistern. P994 | Joñan, eḷae ioon dān āinwōt lowaan juon aebōj-jimeeṇ. | aebōj-jimeeṇ |
| My coffee isn't as sweet as yours. | Eaebōjbōj ḷọk kọpe e liṃō jān kọpe ṇe liṃōṃ. | aebōjbōj |
MORE as
|
ashamed | Don't imitate him or he'll be ashamed. | Kwōn jab arin ḷeeṇ bwe enaaj jook. | ar |
| I am ashamed that we're not sharing this food with them. | Iāliklik kōn ṃōñā kā kōnke jejjab naajdik er. | āliklik |
| I am ashamed to ask for food. | Ijook in kajjitōk ṃōñā | jejookok |
| What are you ashamed of | Ta ṇe kwōj jook kake? | jejookok |
| What are you ashamed of | Ta ṇe kwōj jook kake? | jook |
MORE ashamed
|
Ashes | Ashes. | Kūbween wūpaaj. | kūbwe |
| There are still some embers there in the ashes. | Ej memāllele (emmāllele) wōt | mālle |
| Ashes are scattered all over the place inside that house. | Emmelkwaarar lowaan ṃweeṇ | melkwaarar |
ashore | I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. P337 | Ij kune im kōjro wōnāne ḷọk kōjjel Kapen eo jino ektaki tok jọkpej ko adjel. | ad |
| Come let's haul ashore. | Itok jen ār | ār |
| Come let's haul that canoe ashore. | Itok jen ārōk wa eṇ. | ār |
| Do not go ashore on islands that do not belong to you. | Bwinimjaad popoṃanit. | bwinimjaad |
| The storm washed ashore gravel on the lagoon side of this island. | Kōto eo ekōdekākeik arin ānin | dekāke |
MORE ashore
|
Asian | Asian | Ri-Eijia. | Eijia |
aside | Put aside two pairs of pants for me. | Kōjenolọk ruo aō jedọujij. | jenolọk |
ask | They're the sort who ask to have gifts returned. | Tipen ri-ajejin Jowa men raṇe. | ajejin Jowa |
| We don't want givers who ask to have their gifts back. | Jedike ri-ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
| “How long have I been lying down?” the Captain didn’t ask Father specifically, but just asked. P1227 | “Ewi toon aō kar babu?” Kapen eo ejab uwaake Jema ak ebaj kajjitōk. | ewi |
| Father realized that the man who owned the boat who he was going to ask for his boat was a frugal kind of guy, because he was very careful and protective of the boat. P22 | Jema ear kile ippān make ke ḷeo ej itōn kajjitōk wa eo waan ej kain armej rot eṇ epen ṃweien kōnke eḷap an tiljek im kōjparok. | itōn |
| Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. P20 | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. | jata |
MORE ask
|
asked | “Where do you think we were when our engine went out?” Father asked. P790 | “Kwōj ḷōmṇak jekar tōpar ia ke ej kun injin e admān?” Jema ekajjitōk ippān. | ad |
| I asked him to tie the sail to the gaff for me. | Iaar kajjitōk bwe en aeṃaane tok wōjḷā eo ñan ña | aeṃaan |
| The boy was asked to return the gift. | Rajejin Jowaiki ḷadik eo. | ajejin Jowa |
| “Father, can I go watch them play dice?” I asked. P150 | “Jema e, eṃṃan ke ñe itōn aluje aer taij?” ikajjitōk. | aluje |
| “Do you all have a lot of scrap?” the chief asked. P243 | “Iba eḷap jọkpej eṇ amieañ?” irooj eo ekajjitōk. | ami |
MORE asked
|
asking | Don't swim without asking permission | Jab anemkwōje aṃ tutu iar. | anemkwōj |
| What are you asking your grandfather about? | Ta ṇe kwōj jitdaṃe jiṃṃaaṃ kake? | jitdaṃ |
| How about asking that man why he came? | Kwōn ṃōk kajitūkini ḷeṇe ear wajjikōt? | kajitūkin |
| He is the one who is always asking questions | Ri-kajjitōktōk eo ṇe | kajjitōk |
asks | No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned. | Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
asleep | The two of them went up to the front of the boat again and kept talking, but I don’t know what they said because I fell asleep. P563 | Erro kar bar wōnṃaan ḷọk im kōnono ak iñak ta ko jet erro kar ba bwe imājur. | jet |
| But Father didn’t have to do anything because when we arrived at his side he was already lying down and fast asleep. P1089 | Ejej men eṇ Jema ekar kōṃṃane ñane bwe kōṃro ḷak jikrōk ḷọk ijo ippān ej babu im mājur. | jikrōk |
| I was finally able to fall asleep soundly. P954 | Innem āliktata ikar ṃōdānḷọk im joṇak. | joṇak |
| “He’s asleep,” Father said. P1072 | “Ekiki,” Jema eba. | kiki |
| While I was asleep, I heard the sound of song and laughter. | Iar kiki im roñ ainikien al im leea. | leea |
MORE asleep
|
aspirin | Why don't you take these aspirin pills if you have a headache? | Etke kwōj jab idaak batin in metak kā ñe emetak bōraṃ? | batin |
ass | Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. S5 | Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ. | aṇokṇak |
| Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. S5 | Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ. | turu- |
| Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. S5 | Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ. | karejar |
assassin | They chased and shot the assassin. | Rōkōpooḷe ruuror eo im buuki. | ruuror |
assault | The American troops waited a bit before they resumed the assault and wiped out all the Viet Cong. | Rūttariṇae ro an Amedeka raar kōmeḷan jidik innem bar jino ṃurṃur ñan maatin ri-Viet Cong ro. | meḷan |
assemble | Can you assemble an outboard engine? | Kwōjeḷā ke bobo injin ḷọk | bobo |
| I don't know how to assemble engines | Ijaje kōḷḷaak injin. | kōḷaak |
| The Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. S15 | Ri-pepe ro ilo aelōñ in Ṃajeḷ rej kwelọktok ñan Mājro aolep iiō im etali kien ko im bar kōṃṃan kien ekkar ñan aikuj ko im kōṇaan ko an armej ro i Ṃajeḷ | kweilọk |
| Have all those groups assemble at their respective places. | Kwōn kōpeḷaak jar kaṇe wōj ṇa ijoko jikiier. | peḷaak |
assembled | The people were assembled near the shelter. | Raaini armej ro ṇa iturin ṃōn ko eo. | ain |
| He assembled my boat for me. | Ear boojetok wa eo waō. | bobo |
| He also assembled an engine inside so that it could motor if there was little or no wind for the sail. P8 | Ekar barāinwōt kōḷaak juon injin ṇa ilowaan kein an tōtōr eḷaññe edik ak ejjeḷọk kōto ñan lewūjḷā. | kōḷaak |
| The engine he assembled inside the boat used to be a truck engine. P9 | Injinin kar tūrak men eo ḷein ekar kōḷaak ṇa i wa in. | kōḷaak |
| He also assembled an engine inside so that it could motor if there was little or no wind for the sail. P8 | Ekar barāinwōt kōḷaak juon injin ṇa ilowaan kein an tōtōr eḷaññe edik ak ejjeḷọk kōto ñan lewōjḷā. | lewōjḷā |
assembler | He is the engine assembler. | Ri-bobo injin eo ṇe | bobo |
assert | Don't assert yourself for you are a weakling. | Jab kātōk eok bwe kooḷaḷo. | kātōk |
assess | Can you assess the value of life? | Kwōmaroñ ke joñe aorōkin mour? | joñe aorōkin |
assigned | Would you like to be assigned the task of pounding things on the anvil? | Kwokōṇaan ke ri-aṃbōḷ? | aṃbōḷ |
| Those who were assigned to uncover the ovens have already gone to do the job. | Ri-jukok uṃ ro remoot in juki uṃ ko. | jukok |
| The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | ruk-bo |
assignments | I'm very busy with my many assignments. | Iparok kōn katak lōñlōñ kein aō. | parok |
assistance | Teamwork in mutual assistance is a significant trait in our culture. | Kumit im jeṃdoon ekajoor ilo ṃanit in ad. | jeṃdoon |
Assistant | Assistant Pastor. Teacher's aid. | Ri-kaki in jipañ. | jipañ |
associate | It's better not to associate with him | Eṃṃan kwōn jab aetōl ippān. | aetōl |
| He doesn't want you to associate with one another. | Edike amiiañ iaetōl ippān doon. | amiiañ |
| Don't associate with him or he'll lead you astray. | Jab po ippān bwe enaaj tōlpilouk eok. | tōlpilo |
| His associate was charged with murder and imprisoned. | Ḷeo ri-karejeran ear kalbuuj kōn an kar uror. | karejar |
associating | Beware of associating with him or he'll bum everything off of you. | Lale aṃ aetōl ippān bwe enāj kañkañe eok. | kañkañ |
association | The association of the broken-hearted is easy to detect. | Aililōkin ḷaro eban peljo. | aililōk |
| This is the sixtieth year of the establishment of this association. | Iiō eo kein kajiljinoñoul in an kar jutak doulul in. | jiljinoñoul |
assuming | Did you have a good trip to America? .. (You're) assuming I went. | Eṃṃan ke tūrep eo aṃ ñan Amedka? ...Bwe bōta iar etal. | bwe bōta |
| Is Tony in your house there? .. (You're) assuming he lives here. | Epād ke Toni i ṃōṇe? ...Bwe bōta ej jokwe ṃwiin | bwe bōta |
| When are you going to the Marshalls? .. (You're) assuming I'm going. | Ñāāt eo kwōj etal ñan Ṃajeḷ? ...Bwe bōta inaaj etal. | bwe bōta |
assure | I assure you that you won't make it. | Ij jiroñ eok ke kwoban tōprak. | jiroñ |
astounding | “That was astounding,” Father said with amazement. P1156 | “Ekabwilōñlōñ wōt in wāween,” Jema ebaj bwilōñ im ba. | kabwilōñlōñ |
astray | Don't associate with him or he'll lead you astray. | Jab po ippān bwe enaaj tōlpilouk eok. | tōlpilo |
Astronomer | Astronomer. | Ri-jedjed iju. | jedjed |
astute | He's definitely an astute fellow | Ṃōṃaan (Eṃṃaan) kapeelel men eṇ. | kapeel |
asylum | Could it be that you were in the asylum? | Iba kwaar pād iṃōn utaṃwe eṇ? | iṃōn utaṃwe |
at | A Japanese ship sank in the harbor at Likiep. | Eaar ruṃḷọk juon tiiṃa in Jepaan eo ilo aba eṇ Likiep. | aba |
| It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her. | Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe. | abjāje |
| I am disturbed at how often he comes. | Iabṇōṇōik an memakijkij (emmakijkij) an itok. | abṇōṇō |
| You must really be afraid of ghosts since you can't walk to that house at night. | Baj abwinmakeiṃ ke kwoban etal ñan ṃweeṇ in boñ. | abwinmake |
| My looking at her out of the corner of my eye made her nervous. | Addikdū ekōṃṃan an abṇōṇō. | addikdik |
MORE at
|
ate | After he ate he picked his teeth. | Ṃōjin an ṃōñā ear aruj ñiin | arar |
| That boy has the strongest smell of turtle because he ate too much turtle. | Būbwilwōnwōn (Ibbwilwōnwōn) tata laddik eṇ kōn an lap an kar ṃōñā wōn. | būbwilwōnwōn |
| No one said anything else; we all just sat there and ate. P966 | Ejej en ekar bar kōnono ak kōmmān jijet laḷ ḷọk im dao. | dao |
| I put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. P269 | Idoori pilawā ko iturierro innem kwaḷọk tok juon tūre, juon bakbōk im jake ḷọk men ko im Bojin eo ebōk bakbōk eo im jiḷaiti juon iaan ḷoob ko im kōmjel idaak im ṃōñā | dedoor |
| The islanders ate their last meal together when they heard that typhoon Likabwiro would ravage their island. | Ri-āneo raar dienbwijro ke raar roñ ke enaaj buñlọk Likabwiro. | dienbwijro |
MORE ate
|
athletic | He used to be very athletic but now he is one of those who seldom plays. | Ear kanooj ikkurere ak kiiō ej juon iaan ri-jọkkurere raṇ. | jọkkurere |
| He's not athletic. | Ejọkkurere. | jọkkurere |
| He is the least athletic of all. | Jọkkurere tata eo eṇ. | jọkkurere |
| His diabetes prevents him from being athletic. | Nañinmej in tōñal eṇ an ekōjọkkurereiki. | jọkkurere |
| He's always playing. He's athletic. | Eokkurere ḷeeṇ | kukure |
atittude | He has the most negative atittude. | Ḷeo ekajjikur tata eṇ. | kajjikur |
Atlantic | The Pacific Ocean has more islands and atolls than the Atlantic. | Eaelōñe ḷọk Bajjipiik jān Atḷaṇtiik. | aelōñ |
Atoll | It's obviously a giant clam shell from Pikar Atoll. | Adedin Pikaar bwe ealikkar. | aded |
| The currents around the Ebon Atoll passage are quite strong. | Ekajoor aekijekin to eṇ i Epoon. | aekijek |
| The current flows west on the lee side of the atoll. | Eaeto rilikin aelōñ in. | aeto |
| The noisiest people are found in this atoll. | Ailuwaan tata armej in aelōñ in. | ailuwannañnañ |
| Bokak atoll has similar fish and bird habitats as Bikar atoll. | Ajañin Bokaak enañin einwōt ajañin Pikaar. | ajañ |
MORE atoll
|
atoll/island | What atoll/island does this bab come from? | Bab in aelōñ ta ṇe | bab |
atolls | The Pacific Ocean has more islands and atolls than the Atlantic. | Eaelōñe ḷọk Bajjipiik jān Atḷaṇtiik. | aelōñ |
| It's a cutting taken from an Aḷḷañinwa plant brought in from the northern atolls. | Ineen Aḷḷañinwaan aelōñ kā iōñ. | Aḷḷañinwa |
| The northern atolls. | Aelōñin eañ. | eañ |
| The northern atolls. | Aelōñ ko iōñ. | iōñ |
| He is the chief of the northern atolls. | Irooj in ratak eañ. | irooj |
MORE atolls
|
atollʻs | Show him the good fishing spots in this atoll's lagoon. | Kwōn kajiniete ilo jikin eọñwōd ilo ṃaḷoin aelōñ in. | jiniet |
atom | After the atom bomb was detonated in the Bikini lagoon, there followed a deluge of dead fish washed up on the shores of the islands. | Ālikin an atomiik baaṃ eo debokḷok ilo ṃaḷoin Pikinni, eḷak ajeḷḷā ḷọk ek iparijet. | ajeḷḷā |
atop | “Laaand hooo!” the Boatswain yelled from atop the mast. P1195 | Ḷāāānnooo!” ekkeilọk Bojin eo jān raan kaju eo. | kōkeilọk |
attach | Let's go look for kōñe wood that we can shape to attach onto the handles of our machetes. | Kōjro itōn kakōñetok arro kein jure jāje kein arro. | kōñe |
attached | The stems of the coconut bunches of that tree are strongly attached. | Eḷap an pen jepar in ni ṇe | jepar |
| When we finished eating breakfast the three of them attached sail and arranged the other necessary sailing gear while I washed the dishes and put them away. P836 | Kōmmān ṃabuñ im ḷak dedeḷọk, erjel kōḷaak wūjḷā eo im men ko jet kōbwebwein, ak ña ikarreoiki kōnnọ ko im kọkọṇi. | kōbwebwei- |
| He covered its top with boards, built a house on it, put up a mast and attached a sail so that it could sail on the ocean around the island. P7 | Ekar pinej ioon eake rā, kalōk juon eṃ ṇa ioon, kajuur juon kaju im kōḷaak wūjḷāin bwe en maroñ jerakrōk ilowaan ṃaḷoin aelōñ eṇ. | wōjḷā |
attachment | Fix that one attachment as it seems old. | Kōkāāle kōketaak (ekketaak) jab ṇe bwe tipen ṃor | kōketaak |
attacked | They attacked the family at night and all of them are dead. | Raar iaboñe baaṃle eo im aolepāer im mej. | iaboñ |
| The hen attacked the girl. | Bao eo ear wadde ledik eo. | wadde |
attackers | One of the night attackers died | Juon iaan ri-iaboñ ro ear mej. | iaboñ |
attacking | The people on this island are famous for their expertise in keeping the sharks from attacking people | Ebuñbuñ anjin-pakoin ri-āniin. | anjin-pako |
attempt | “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. P703 | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | aoḷ |
| “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. P703 | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | eakto |
| Remember—no active attempt to remember—just sort of comes to mind. | Ememej. | ememej |
| The old folks used to say to never attempt the impossible or sorry consequences might follow. | Rūtto ro rōkein ba jab kadkadajaj bwe enaaj or jerata. | kadkadajaj |
attempts | He was frustrated over his vain attempts to impress the girl. | Eḷap an dikāāḷāḷ kōn an bane ledik eo. | dikāāḷāḷ |
attend | After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | ia |
| She started to attend college when she was seventeen. She began college when she was seventeen. | Liō eo an kein kajoñoul jiljilimjuon, ear jino jikuuḷ ilo kaḷōj. | joñoul jiljilmjuon |
| Did you attend the meeting? | Kwaar pād ke ilo kwelọk eo? | pād |
| After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | ro |
| After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | ri-kaki |
attendance | Mark him tardy in the attendance sheet | Kwōn kōkaḷleiki ke aḷokbad. | aḷokbad |
attended | He was the smartest in the school he attended. | Jeḷātata ilo kar jikuuḷ eo an. | jeḷā |
attending | His attending school helped to sharpen his homilies. | An jikuuḷ ear jipañ kaaejemjeme ilo an kwaḷọk. | aejemjem |
| They greet each other after attending the church services. | Rej iọkiọkwe doon ālkin aer kar jar. | iọkiọkwe |
| The meeting had enough scribes attending. | Ej jikraipipi kweḷọk eo. | jikraip |
attention | I'm throwing stones repeatedly at him to catch his attention. | Ij ajjikadeḷọk bwe en reitok. | ajjikad |
| Because his interest in worldly possessions was too much, we did not pay too much attention to what he was saying. | Kōn an tar jān joñan an ḷeo bōballele, kōṃwōj kar jab kanooj eḷḷọk ñan men ko ej ba. | balle |
| “You two shouldn’t pay attention to him, because he’s all bark and no bite. P178 | “Koṃro jab elwaj ippān bwe ej rorror bajjek wōt ak ej jab kūk. | el |
| He didn't pay attention to me. | Ear jab eltok ñan eō. | el |
| I didn’t think Father had heard what he said because when I looked over he didn’t seem to be paying attention. P450 | Ij ḷōmṇak Jema ekar jab roñ men eo bwe iḷak lale ej jab kanooj el ḷọk | el |
MORE attention
|
attic | He climbed upstairs to the attic. | Ear jikin uwe lōñḷọk ñan po eṇ. | jikin uwe |
attire | My attire is dirty. (a single article of clothing) | Ebwidejdej nuknuk e aō. | bwidej |
attitude | Where is he going with his lethargic attitude? | Ej addimejmejḷọk ñan ia? | addimej |
| If he continues with his laid back attitude he'll one day be left behind. | Ej alebabu ak juon raan enaaj ḷak ilbōk retal jāne. | alebabu |
attitudes | She is one of those who has negative attitudes. | Lieṇ ej juon ri-kajjikur. | kajjikur |
attract | Is there any chum to attract the fish? | Ewōr ke kein kaaṃaṃ? | aṃaṃ |
| Don't attract fish or flies (with garbage). | Jab kaaṃaṃ. | aṃaṃ |
| Don't throw garbage there or you'll attract sharks | Jab kwōpejpej jeṇe bwe enaaj aṃaṃ. | aṃaṃ |
| He's trying to attract that girl. | Ej kajjioñ kareele ledik eṇ. | reel |
| The young man is trying to attract ladies with his native potion. | Likao eo eṇ ej kōttaḷeḷe kōn bōkāñaj eṇ kapitōn. | taḷe |
attracted | People are attracted to them because they're always looking out for others as relatives. | Rej kañaltok armej kōn aer aerṃweṃwe. | aerṃwe |
attracting | Something's attracting the sharks. | Eaṃaṃ pako. | aṃaṃ |
| What is attracting the flies? | Ta in ej kaañal tok ḷọñ | añal |
attractive | The way you do that is attractive. | Kommeej kōn aṃ kōṃṃan rot ṇe | memeej |
| She's quite an attractive girl | Eppānpān wōt lijā eṇ. | pepānpān |
| Plain flower wreaths are not attractive. | Enana utpāj bwe rej jab aiboojoj. | utpāj |
attractiveness | Your attractiveness drives me insane. | Aneptokūṃ ekọkkure aō ḷōmṇak | aneptok |
attracts | Hermit crab attracts fish more than fish meat. | Eaṃaṃḷọk oṃ jān ek. | aṃaṃ |
| The way you always walk with your head down attracts me (words from love song). | Etetal jillọk ko aṃ rōkarel eō. | jillọk |
audible | The groaning sound of the man's bones was quite audible as he was lifting the heavy sack of dried copra to be weighed. | Eḷap aninikien ñōñōrñōrin (eññōrñōrin) diin ḷeo ke ej kotak pāākin wainin dedodo eo bwe en baun. | ñōñōrñōr |
audience | When the drummer started beating on his drum the audience was amazed. | Ri-aje eo eḷak pikūri aje eo nājin, eḷọkjān an armej ro. | aje |
| The audience clapped their hands. | Ri-alwōj ro raar kabbokbok. | alwōj |
| The audience clapped their hands. | Ri-alwōj ro raar kabbokbok. | alwōj |
| The comedian really made the audience laugh | Ri-kōṃṃan kōjak eo ear kaleeaik rūalwōj ro. | leea |
audition | Why don't you sing so I can audition you | Kwōn al tok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke? | al |
August | It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. S28 | Ej kalle ilo enañin aolep aelōñ bōtab ewōr juon iien, kōtaan eṇ ilo Mae im Wọkwōj, etan “rak,” im ṃā ej lukkuun ḷap an kalle im kouwa. | le |
aunty | My aunty is younger than my father. My aunty is my father's younger sister. | Kōrā eo jinō im edik jān jema. | jine- |
| My aunty is younger than my father. My aunty is my father's younger sister. | Kōrā eo jinō im edik jān jema. | jine- |
Aur | Aur has most flounder on the ocean side | Ebbalele tata likin Aur. | bale |
| The ikbwij of Aur is delicious. | Eowi ikbwij in Aur. | ibkij |
| There are lots of barracuda on the oceanside of Aur. | Ejjurere likin Aur. | jure |
| Aur has the most plentiful barracuda on its oceanside. | Jijureretata (Ijjureretata) likin Aur. | jure |
Australia | Rice and flour, sugar and other foods in cans come from America, Australia, and Japan. S6 | Raij im pilawā, jukwa, im ṃōñā ko jet ilo kāān rej itok jān Amedka, Aujterelia, kab Jepaan. | kāān |
Australian | Australian goods don't bring in the business. | Ejọwiin ṃweiuk in Australia. | wiin |
authority | A right or authority that has been promulgated by the Constitution of the RMI; also a right or authority that has been instituted and confirmed in the constitution of another nation (definition of 'constitutional right' from Legal Glossary). | Juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin Jemānāe eo an RMI; barāinwōt juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin jemānāe eo an juon bar laḷ. | jemānāe |
| A right or authority that has been promulgated by the Constitution of the RMI; also a right or authority that has been instituted and confirmed in the constitution of another nation (definition of 'constitutional right' from Legal Glossary). | Juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin Jemānāe eo an RMI; barāinwōt juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin jemānāe eo an juon bar laḷ. | jemānāe |
authorized | I've been authorized. | Eṃōj kōmaroñ eō. | kōmaroñ |
| Who authorized you? Who delegated you that power? | Wōn ear kōmaroñ eok? | maroñ |
authors | Are there any Marshallese authors? | Enañin or ke rūkōṃṃan bwebwenatoun Ṃajeḷ | ri-kōṃṃan bwebwenato |
autobiography | He wrote his own biography -- his autobiography. | Ear je bwebwenatoun mour eo an. | bwebwenatoun mour an juon armej |
automobile | Where was your automobile made | Jitojain ia ṇe waaṃ? | jitoja |
| He was run over (by an automobile). | Raar jipede. | jijiped |
| The automobile was brought ashore on a raft. | Raar raabe āne tak ṃootka eo. | raab |
available | We eat wrasse only when there's no other fish available. | Jej ṃōñā alle wōt ñe ej bar ejjeḷọk ek. | alle |
| There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. P859 | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. | jerbal |
| There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. P859 | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. | kōbwebwei- |
avenger | There is an avenger. | Ewōr ri-idenoṇe. | iden-oṇe |
avoid | Don't avoid me | Jab kawiiaea jān eō. | kawiiaea |
| Avoid crunching when you're eating. | Kwōn jab kañurñuri aṃ ṃōñā | ñūñurñur |
await | Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. S26 | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | eọroñ |
| Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. S26 | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | nenaan |
awake | I was startled awake when the sleeping mats started to shake and I heard the guys yelling. P565 | Iilbōk im ruj ke ikar kajkaj ioon jaki ko im ke ij roñ ainikien an ḷōṃaro lelaṃōjmōj. | laṃōj |
| “Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. P1214 | “Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo,” Bojin eo ebar kōnono tok. | ṃōk |
| “Why are you awake?” he asked as I approached him. P582 | “Etke kworuj?” ekajjitōk ippa ke ij jikrōk ḷọk i turun. | ruj |
| “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | ruj |
| Don't grind your teeth together in your sleep because it keeps me awake. | Kwōn jab kaññōrñōre dekein ñiim ñe kwōj kiki bwe ekọkkure aō mājur. | ñōñōrñōr |
MORE awake
|
award | Who received the award? | Wōn eo ebōk kọwiinin eo? | kọwiinin |
aware | They are aware of the fact that that woman causes people to get giddy. | Rejeḷā ke ri-kaaddeboulul armej kōrā eṇ. | addeboulul |
away | I saw him looking uninterested and heading that away. | Eñeo ear abōblepwaj wōt ijeṇeṇe waj. | abōblep |
| No one can take away our inalienable rights | Maroñ ko addemlōkmej ejjeḷọk juon emaroñ būki jān kōj. | addemlōkmej |
| Why did you prod it away? | Kwōjaaṃ adbwijiḷọk? | adebdeb |
| He dug her a ground well before he went away. | Ear kaaebōj-laḷe ṃokta jān an etal. | aebōj-laḷ |
| The current flowing out drifted the canoe away. | Eaeliki kōrkōr eo im peḷọk. | aelik |
MORE away
|
awful | You're awful. | Ejemḷam ḷap aṃ nana. | jemḷam |
| There is an awful lot of debris outside this house. | Ejjeḷọk wōt menọknọkun nōbōjān ṃwiin | menọknọk |
| This tract has an awful lot of arrowroot. | Ejjeḷọk wōt ṃakṃūke in ṃwiin | ṃakṃōk |
awfully | Those children are awfully noisy | Eḷap an aeñwāñwā ajri raṇ. | aeñwāñwā |
| Forgive me but I'm getting awfully forgetful | Kwōn joḷọk aō bōd ak elukkuun ḷap ḷọk aō bōro-joḷọk jān ṃokta | bōro-joḷọk |
| Those goods are awfully expensive | Ejjeḷọk dejeñjeñ in oṇāān ṃweiuk kaṇe. | dejeñ |
| You get up awfully early, don't you? | Enañin jibboñe aṃ ruj? | jibboñ |
| Don't you get up awfully early | Enañin jimmaroke aṃ ruj? | jimmarok |
MORE awfully
|
awhile | I'm refraining from eating (fish) for awhile so that when I do it will be so much more delicious. | Ij kōbbaturtur im ḷak ṃōñā enaaj lukkuun nenọ (ennọ). | batur |
| The two of us stayed quiet awhile as Father was working; the only sound was the monkey wrench banging on the engine as he shifted back and forth in there. P720 | Kōṃro kar bar ikoñ iuṃwin jidik iien bwe epoub Jema im ainikien wōt kein jaḷjaḷ ko ke rej tōtōñtōñ ippān injin eo ke ej niñeañ rōkeañ ijo. | ikōñ |
awkward | You're more awkward than I. | Kwōjatpeḷọk jān ña | jatpe |
awkwardly | You dance awkwardly. | Ejakōl aṃ eb. | jakōl |
awl | May I use your awl? | Imaroñ ke kōjerbal dedāil (eddāil) eo aṃ? | dedāil |
| May I have your awl? | Letok ṃōk kein dedāil (eddāil) eo aṃ. | dedāil |
awning | It's very hot under the awning. | Ebwil ilowaan waniñ eṇ. | waniñ |
awoke | I awoke to the sound of beautiful music about me. | Iar ruj kōn ainikien ko rōmmejaja imejatoto. | memejaja |
axe | May I use your axe? | Imaroñ ke kōjerbal ūlūlin pālle ṇe aṃ? | ūlūl |
| Is this your copra axe? | Ūlūlin kowainini eo aṃ e ke? | ūlūl |