E | From then on, we stopped cooking rice. P1012 (ammem and kijemmem are (E) first person plural exclusive forms) | Jān iien eo im wōnṃaan ḷọk ekar bōjrak ammem kōmat kijemmem raij. | am |
| They are cross cousins. (E) | Rej riliki doon. | riliki- |
Each | Each policeman had a night stick. | Aolep bwilijmāāṇ rej kajjo aḷaḷin deñdeñ. | aḷaḷ in deñdeñ |
| You two should not make life with each other difficult. | Koṃro en jab kakāik amiro mour ippān doon. | amiro |
| You shouldn't fight each other or a great misfortune will result. | Koṃro en jab an armeje doon bwe enaaj or bwijerro. | an armeje doon |
| It's lucky and our fate to see each other again. | Jide im anilen bwe jen bar lo doon. | anilen |
| We can't go on clinging to each other forever. | Eban ein dein ḷọk wōt arro aibabbab in deo. | bab |
MORE each
|
eager | I started running—that’s how eager I was. P147 | Ij tōtōr wōt, joñan aō kijerjer. | kijerjer |
| “I’ve been weaving mats and keeping myself busy, but I’m eager to go back to the small islands.” P195 | “Ij āj jaki im kōṃad eō ak ilukkuun kijooror in rọọl ñan aeto kaṇ.” | ṃadṃōd |
| They are both eager for revenge. | Eḷap an ḷōṃaraṇ paḷe doon. | paḷ |
Eañ | After a few days, the Ratak Eañ field trip ship set sail and we sailed to Likiep with all our cargo. P1349 | Ālikin jet raan jān iien eo, ejerak waan raun eo ñan Ratak Eañ im kōmmān uwe kōn ṃweiuk ko ṃweiemmān ioon ñan Likiep. | ṃweiuk |
earlobe | Who made a hole in your earlobe? | Wōn ṇe ear ili lọjilñūṃ? | il |
earlobes | She is the one who makes holes in earlobes. | Ri-il eo eṇ. | il |
Early | Early the next evening we sailed toward the lagoon side of Kwajalein and came up alongside the same pier where we had been before we had set sail. P1338 | Raan eo juon, ke ekar jota dikdikḷọk, kōmmān tōkeak ḷọk i arin Kwajleen im bar atartar ilo ejja wab eo kōmmān kar pād ie ṃōṃkaj jān ammān kar jeblaak. | jeblaak |
| You get up awfully early, don't you? | Enañin jibboñe aṃ ruj? | jibboñ |
| S/he always gets up early in the morning. | Aolep iien ej ruj in jijimmarokrok. | jimmarok |
| Don't you get up awfully early? | Enañin jimmaroke aṃ ruj? | jimmarok |
| I think we’ll spot the island early tomorrow morning. P843 | Ij ḷōmṇak ilju jibboñtata jelo ān eo. | lelo |
MORE early
|
earn | I'm aiming to earn $300 this month. | Ij kōjaake jilubukwi taḷa allōñ in. | jaak |
earning | How much are you earning? how many are you making? | Jete ṇe kwōj kōṃṃane? | kōṃṃan |
earphones | He put on the earphones. | Ear kōḷaak kein kāroñjake ko. | kāroñjak |
earring | Your earring looks nice. | Eṃṃan diede ṇe dieṃ. | diede |
earrings | Marshallese earrings. | Diedein Ṃajeḷ | diede |
| Wear your earrings. | Kwōn diek diede ṇe dieṃ. | diede |
| Put some earrings on that girl. | Kwōn kadiedeik ledik ṇe | diede |
ears | People don't pierce ears as much nowadays. | Edikḷọk ilil raan kein. | il |
| He's got elephant ears. | Ejjerakrōk lọjilñin. | jerakrōk |
| Don't make him talk because it's hurting our ears. | Kwōn jab kakkōnonoiki bwe jeuwaroñ. | kōnono |
| The old man has pierced his ears. | Eṃōj an ḷōḷḷap eṇ wiā lọjiliñin. | wie |
earth | Has the earth oven been covered? | Enañin bal ke uṃ eo? | bal |
| Mary will be the one to cover the earth oven | Mary enaaj e eo enaaj ri-kōbale uṃ eṇ. | bal |
| An eclipse of the moon comes about when the earth blocks off the sunlight from it. | Ej bōtōktōk allōñ ñe laḷ in ej pinej meramin aḷ jāne. | bōtōktōk allōñ |
| Bombs will destroy the earth. | Baaṃ kaṇe rōnaaj kajeepepḷọk laḷ in. | jeepepḷọk |
| Has the earth oven been uncovered yet? | Enañin jukok ke uṃ eo? | jukok |
MORE earth
|
earthquake | There was an earthquake and the island disappeared. | Ear kōk laḷ em jeepepḷọk āneo | jeepepḷọk |
ease | Give him a little medicine to ease his pain. | Lelọk jidik wūno bwe en kōṃade jān an metak. | ṃad |
easier | It's easier to tow than before. | Eaikiie ḷọk jān ṃokta | aik |
| Another way in which radio has made life easier for Marshallese concerns their songs. S26 | Bar juon men, retio eṃōj an kapidodoḷọk ñan ri-Ṃajeḷ, ej kijjien al ko aer. | kijjie- |
| Another way in which radio has made life easier for Marshallese concerns their songs. S26 | Bar juon men, retio eṃōj an kapidodoḷọk ñan ri-Ṃajeḷ, ej kijjien al ko aer. | pidodo |
| Maybe the box was painted white so it would be easier to see in the dark. P512 | Kilin bọọk eo euno mouj bwe en jab aelọk ilo boñ. | wūno |
easiest | Is it the easiest to tow? | Aikiie tata ke? | aik |
| Alfred's canoe is the easiest to turn. | Jaḷiie tata wa eṇ waan Alfred. | jaḷiie |
easily | One can easily pick out from a crowd those who wear long dresses. | Ri-kaaitoktok nuknuk rōban peljo. | aitok |
| Let's go locate the frigate birds' roost so we can easily catch them tonight. | Jen ilān akajoki ak kaṇ bwe en kab pidodo ad jejọñ (ejjọñ). | akajok |
| They can easily notice your peeping. | Rej naaj kile wōt allimōmōūṃ. | allimōmō |
| Don't disguise yourself because you're easily picked out. | Kwōn jab kaalọk eok bwe kwaalikkar. | alọk |
| Don't worry because I can easily get it for you. | Jab inepata bwe eaḷakiie. | aḷakiie |
MORE easily
|
east | The cool air is coming from the east. | Eaeṃōḷoḷo tok jān rear. | aeṃōḷoḷo |
| Throw chum toward the east while I throw chum toward the west. | Kaaṃaṃ tawaj bwe ij kaaṃaṃ to. | aṃaṃ |
| “We thought you were still on that atoll east of here.” P230 | “Jej ba kwōj pād wōt iaelōñ ṇe i reeaar.” | ba |
| He’s been saying we were off course since Roi-Namur and that we should tack windward because land was to the east, but you said no. P1236 | Eḷak kar ba ke jebuñ jān Ruōt im jen bwābwe wōt bwe aelōñ eo epād i reeaar, ekwe kwōbar ba ke eaab. | buñ |
| And in the middle of the night, the two of them put up the sail again and we started going on our way to the east. P1180 | Im ḷak eoḷapān ḷọk boñon eo, erro bar jerak e wūjḷā eo im kōmmān jino bar bweradik ḷọk ilo iiaḷ eo ammān tak ḷọk | bweradik |
MORE east
|
Easter | Easter Sunday | Jabōt in Easter. | Jabōt |
easterly | The current is moving easterly in your (the person spoken to) direction today. | Eaetakwaj rainiin. | ae |
| This easterly current is quite strong. | Eḷap an kajoor aeto in. | aeto |
eastern | They were fishing for akajin toward the eastern end of the island. | Erro rej kaakajinḷọk ñan jittak-eṇ. | akajin |
| The ship is at the eastern ocean side of this island. | Wa eo eṇ epād likiej. | ej |
| The children of an irooj (chief) are bwidak and they are also called irooj-iddik in the Ratak (eastern) atolls. | Bwidak ej irooj-iddik ilo aelōñ ko ilo Ratak. | irooj-iddik |
| The eastern dialect | Kajin Ratak. | kajin |
| Don't walk here because it's the eastern side of the house. | Jab etetal ijin bwe lọpet. | pet |
MORE eastern
|
easternmost | The Marshalls is in 1965 the easternmost district in the Trust Territory. S1 | Ṃajeḷ ej tijtūrūk eo reeaar tata ilo Trust Territory. | reeaar |
eastward | The eastward current was strong and stopped us from drifting westward. P845 | Ekar kajoor aetak eo im bōbrae an peto wa in. | ae |
| The current on the ocean-side is stronger than in the lagoon, however, the current in the pass is the strongest flowing eastward. | Eaet ḷọk lik jān ar ak eaetak tata lowaan to eṇ. | aet |
| The current is currently flowing eastward in the pass today. | Eaetak lowaan to eṇ rainiin. | aetak |
| The boat got caught in the eastward flowing current and couldn't move forward. | Eaetake booj eo im ñak wōnṃaanḷọk. | aetak |
| The current is presently flowing eastward. | Eaetakḷọk ilo tōre in. | aetak |
MORE eastward
|
easy | This boat is easy to tow. | Eaikiie wa e. | aik |
| The association of the broken-hearted is easy to detect. | Aililōkin ḷaro eban peljo. | aililōk |
| Boil those pandanus so that they will be easy for us to chew. | Kwōn aintini bōb kaṇe bwe ren pidodo ad wōdwōd. | aintiin |
| A type of food that's not easy to find. | Juon ṃōñā eo eaḷakiia. | aḷakiia |
| Who said it was easy to find drinking water? | Wōn ej ba eaḷakiie dānnin idaak? | aḷakiie |
MORE easy
|
eat | Use the surround net and get us some fish for we're dying to eat fish | Kaaejek tok kijed ek bwe jebatur. | aejek |
| You fellows go bring us some surgeonfish to eat to quench our craving to eat fish. | Koṃwin ilān kaaelmeej tok kijed bwe jebatur. | aelmeej |
| You fellows go bring us some surgeonfish to eat to quench our craving to eat fish. | Koṃwin ilān kaaelmeej tok kijed bwe jebatur. | aelmeej |
| We shall share this food equally so everyone can eat. | Jenaaj aikiuuk ṃōñā e bwe aolep en ṃōñā | aikiu |
| The pandanus keys near the stem are not good (to eat). | Enana ainṃakin bōb. | ainṃak |
MORE eat
|
eaten | Have the three of you eaten? | Eṃōj ke amijel ṃōñā | amijel |
| I'm hungry for fish because I haven't eaten any for a long time. | Eḷap aō batur bwe eto aō jañin ṃōñā ek. | batur |
| I haven't eaten since yesterday. | Ij jañin dao jān inne. | dao |
| He has eaten four times so far. | Emān de kōttan an ṃōñā | emān |
| The boy hasn't eaten breakfast yet. | Ḷadik eo ej jañin ṃōñāin jibboñ. | jañin |
MORE eaten
|
eating | It was good to watch the Pikinni people eating with chopsticks. | Emṃan ad aluje an ri-Pikinni raṇ ṃōñā kōn aji. | aji |
| Eating bread in the morning gives me that uncomfortable feeling of a stomach overstuffed with food. | Ṃōñā pilawā in jibboñ ekaakekeik lọjiō. | akeke |
| Watch your eating so you don't leave candy crumbs on the table. | Lale aṃ ṃōñā ijeṇe bwe kwōnaaj kaametōṃaiki ioon tebōḷ ṇe | ametōṃa |
| Wash your hands before eating. | Kwōn aṃwin(i) peiṃ ṃokta jān aṃ ṃōñā | aṃwin |
| He's charged with washing people's hands after eating. | Ri-aṃwin pā eo ṇe | aṃwin |
MORE eating
|
eats | Wash his hands after he eats. | Aṃwin pein ṃōjin an ṃōñā | aṃwin |
| She is always eating coconut with something. She eats coconut with anything. | Lio ejjiraalal ṇe | jiraal |
| He's the one who always eats while he's walking. | Ri-jotal eo ṇe | jotal |
| He usually eats rice | Ekkā wōt an ṃōñā raij. | kōkā |
ebb | It's ebb tide | Eroj. | roj |
ebbing | It's better that we tow it when the tide is ebbing. | Ekkar bwe jen akekein pāātḷọk. | akake |
Ebeye | Ebeye is one of the island in Kwajalein Atoll. | Ibae ej juon iaan āne ko ilo aelōñ in Kuajleen. | Ibae |
| The living quarters on Ebeye are too crowded. | Eḷap an idepdep iṃōn jokwe ko ilo Ebeye. | idepdep |
| These people on Ebeye work at Kwajalein Island, site of missle launching of the American military. S1 | Armej rein ioon Epjā rej jerbal ilo Kuwajleen, jikin kōkeḷọk mijeḷ an rūttariṇae in Amedka. | kālọk |
| Ebeye, in Kwajalein Atoll, is in 1965 the secondary seat of government in the Marshalls. S1 | Epjā, ilo aelōñ in Kuwajleen, ej jikin eo kein karuo an kien ilo aelōñ in Ṃajeḷ | kein karuo |
Ebon | The currents around the Ebon Atoll passage are quite strong. | Ekajoor aekijekin to eṇ i Epoon. | aekijek |
| When a school of bonitos enter the lagoon in Ebon and can't find it way out it means the entire school is in the basket. | Ajilowōdin ikōn arin Epoon meḷeḷein bwe emejlep. | ajilowōd |
| The ajoḷ pandanus variety from Ebon cannot grow anywhere else. | Ajoḷin Epoon eban eddek ilo bar juon āne | Ajoḷ |
| Grass skirts made in Ebon are better than the ones made in Mājro. | Eṃṃan ḷọk in in Epoon jān Mājro. | in |
| It got to Ebon yesterday | Ej jeb i Epoon inne. | jeb |
MORE Ebon
|
eclipse | An eclipse of the moon comes about when the earth blocks off the sunlight from it. | Ej bōtōktōk allōñ ñe laḷ in ej pinej meramin aḷ jāne. | bōtōktōk allōñ |
eclipsing | The sun is eclipsing (literally, bleeding) | Ebōtōktōk aḷ. | aḷ |
ecstasy | Hearing the song sent him into ecstasy. | Elọudiñdiñ kōn an roñ al eo. | lọudiñdiñ |
edge | Do the canoe builders from Mili do a good job of tying the sail edge to the gaff? | Eṃṃan ke aeṃaanin rijekjek waan Mile? | aeṃaan |
| Do you know how to fasten the edge of the sail to the gaff of the canoe? | Kwōjeḷā ke aeṃaan? | aeṃaan |
| The waves are big at the edge of the reef. | Eḷap ṇo bōran baal. | bōran baal |
| The man is fishing on the reef edge. | Ḷeo eṇ ej eañwōd ioon baal. | ioo- |
| The wave flopped him down on the reef edge. | Ṇo eo ekōjaliraraiki ṇa ioon pedped. | jālirara |
MORE edge
|
edges | Its edges are more scorched in that direction. | Eaerarḷọk tōrerein ḷọk | aerar |
| There are a lot of fish in the reef edges of the Marshalls. | Eike baal in Ṃajeḷ | baal |
| Weave the edges on the hat so it will be completed | Kwōn jekōte at ṇe bwe en ṃōj | jekōt |
| File down the edges. | Ḷāik jidik tōrerein. | ḷā |
edgy | Don't joke with him as he's edgy. | Kwōn jab kōkjakjek ippān bwe eiddimkwi. | idimkwi |
educated | He is an educated person | Ej juon eo ekanooj jeḷāḷọkjeṇ. | jeḷā ḷọkjeṇ |
Education | Who is the Director of Education? | Wōn eṇ ej jeban jikuuḷ. | jeban |
| How much education does she have? | Ewi joñan jeḷāḷọkjeṇ eṇ an? | jeḷā ḷọkjeṇ |
| He has a four year college education. | Joñan jeḷāḷọkjeṇ ej emān iiō kaḷaj. | jeḷā ḷọkjeṇ |
eels | There are lots of eels along the lagoon side of this islet. | Eṃaje iarin ānin | ṃaj |
| Be careful of poking your bare hand into holes or eels will bite you. | Lale aṃ rore (errwe) bwe ṃaj enāj kij peiṃ. | rore |
eerie | This graveyard is eerie. | Ekaabwinmakeke wūleej in. | abwinmake |
effect | My working alone won't have any negative effect on our relationship. | Ajerreū ejamin kōṃṃan oktak in kōtaan nokwōn eo arro. | ajerre |
effects | Beware of breaking the taboos or our medicines will bring on adverse effects. | Lale aṃ aḷok bwe enāj rọọl utōn wūno kaṇe arro. | aḷok |
effeminate | He's effeminate. | Ekōrā ḷeeṇ | kōrā |
effort | Remember—there is a definite effort to bring it back to mind. | Keememej. | ememej |
egg | You always rob the hens of their eggs and it's true that you are an egg robber. | Aolep iien kwōj eaklepi lolo kaṇe im ṃool ke kwe kwōj juon ri-eaklep. | eaklep |
| They ate egg sandwiches | Raar ṃōñā jāānwūj in lep. | jāānwūj |
| Which hen left that egg unhatched | Kurōn lọlọọt ṇe | kor |
| This egg is fresh. | Etabwil lep e. | tabwil |
eggs | The turtle is going to lay eggs. | Ebatbat wōn eṇ. | batbat |
| You always rob the hens of their eggs and it's true that you are an egg robber. | Aolep iien kwōj eaklepi lolo kaṇe im ṃool ke kwe kwōj juon ri-eaklep. | eaklep |
| Don't rob the hen of her eggs so she can have chicks. | Jab eaklepe bao eṇ bwe ennejnej. | eaklep |
| There's a hole in the sand for turtle eggs. | Juon eṇ jọun lipen wōn. | jọ |
| The eggs are ready to hatch. | Ekune lep ko. | kune |
MORE eggs
|
eight | At eight o'clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. P1025 P1025 | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. | aṇtọọn |
| At this time I was seven or eight years old—I don’t exactly remember which. P2 | Ilo iien in eor jiljilimjuon ak rualitōk aō iiō—ij jab kanooj ememej. | ememej |
| Is it exactly eight o'clock | Enañin jejjet ke ruwalitōk awa? | jejjet |
| The number of students in these schools is usually from 20 to 80, including grades one through eight. S24 | Oran ri-jikuuḷ ilo jikuuḷ kein ekkā jān roñoul ñan rualitōkñoul, koba kilaaj juon ñan rualitōk. | jikuuḷ |
| The number of students in these schools is usually from 20 to 80, including grades one through eight. S24 | Oran ri-jikuuḷ ilo jikuuḷ kein ekkā jān roñoul ñan rualitōkñoul, koba kilaaj juon ñan rualitōk. | kōkā |
MORE eight
|
eighteen | There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. S1 | Eor jilñuul-emān aelōñ in Ṃajeḷ: joñoul-rualitōk aelōñ in Rālik im joñoul-jiljino aelōñ in Ratak. | Ṃajeḷ |
| There are in 1965 about eighteen thousand people in the Marshalls today. S3 | Eor tarrin joñoul rualitōk taujin armej ilo Ṃajeḷ rainin. | tarrin |
eighth | After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | ia |
| After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | ro |
| After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | ri-kaki |
eighty | The rental for my apartment is one hundred eighty dollars a month. | Oṇāān jata eo an ṃweeṇ ij jokwe ie ej jibukwi ruwalitoññoul taḷa. | oṇāān jata |
Einiwetok | Bikini and Einiwetok are where America tested bombs. S1 | Pikinni im Ānewetak rej ijoko Amedka ear teej baaṃ ie. | teej |
either | There is usually no one living on either end of an island. | Ajokḷāin juon āne ekkā wōt an ejjeḷọk armej ej jokwe ie. | ajokḷā |
| And it’s not the Engineer’s, either.” P642 | Ak ijeḷā ke ej jab bar an Injinia ṇe.” | bar |
| In the game of anidep, you need to know and be prepared to kick the ball either forward or backward as necessary when it's been kicked toward you. | Ilo anidep, kwōj aikuj jeḷā im pojak in jaṃliki ak jōṃṃaane bọọḷ eo ñe renaaj jaṃewaj. | jaṃlik |
| “Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. P831 | “Koṃro jeḷā ekar jino dikḷọk kōto in ñāāt?” Kapen eo ekar kajjitōk ippān Jema im Bojin eo. | jijino |
elaborate | Would you elaborate upon your speech? | Kwōn tipdiki tok ṃōk meḷeḷein jipij eo aṃ. | tipdik |
Elbertʻs | Anbūri pandanus from the ocean side of Elbert's house. | Anbūriin likin ṃweeṇ iṃōn Eḷpāār. | Anbūri |
elbows | The women are lying with their heads propped on their elbows as they watch TV. | Kōrā ro raṇ rej jepdak im alooj TV. | jepdak |
elder | The chanting of elder folks of not so long ago was quite spectacular. | Allōkin rūtto ro jeṃaanḷọk ekōppaḷpaḷ. | allōk |
elderly | He's elderly but still immature. | Erūtto ak ejekapeel. | jekapeel |
elders | Respect your elders. | Kwōn kaaḷapḷap. | aḷap |
| He knows how to respect elders. | Ejeḷā kaaḷapḷap. | kaaḷapḷap |
| Don't insult your elders. | Jab kōṇaan kallulu aḷap. | lilu |
| “An old man taught me to respect my elders,” I said. P297 | “Juon ḷōḷḷap ekar katakin eō bwe in kautiej rūtto,” iba. | utiej |
eldest | The eldest brother is entitled to an inheritance. | Ḷeo erūtto tata ej ri-jolōt. | jolōt |
elected | Did you get elected? | Koteru ke ilo kōkāālel (ekkāālel) eo | teru |
election | His popularity made him win the last election. | Aneptokin ekōṃṃan an maroñ tōprak ilo ekkāālel eo ḷọk | aneptok |
| The election yesterday was a tie. | Ejebo kar ekkāleel eo inne. | jebo |
| Is the election over yet? | Eṃōj ke aer kōkāālel (ekkāālel)? | kōkāālel |
electric | The electric saw sawed off the carpenter's thumb. | Jidpān jarom eo ejidpāne addi-lepān kaaṃtō eo. | addi-lep |
| Watch out or you might get a shock from that electric line | Lale kwōjarom ilo toon jarom ṇe | jarom |
| The electricians are working on the electric pole. | Ri-jarom ro raṇ rej kōmṃane juren jarom eṇ. | jarom |
| The electric line shocked the boy. | Toon jarom eo ejarome ḷadik eo. | jarom |
| Electric pole | Jurōn jarom. | joor |
MORE electric
|
electricians | The electricians are working on the electric pole. | Ri-jarom ro raṇ rej kōmṃane juren jarom eṇ. | jarom |
electricity | Long ago there was no electricity. | Iien ko etto ekar ejjeḷọk jarom. | etto |
| Can you install electricity in his house? | Komaroñ ke jarome mweeṇ iṃōn? | jarom |
elegant | He surely is an elegant gentleman | Ej baj jeḷā ṃantin kāilar. | kāilar |
elephant | He's got elephant ears | Ejjerakrōk lọjilñin. | jerakrōk |
elephant-hunting | The men went elephant-hunting. | Ḷōṃaro raar kaeḷbōn. | eḷbōn |
elephants | There are elephants all over India. | Eeḷbōne buḷōn Intia. | eḷbōn |
| The elephants from India are huge. | Eḷap an eḷḷap elbōn in India. | eḷbōn |
elevator | The elevator was quite busy that day lifting the numerous patients up and down to their respective destinations. | Epoub erpeta eo in bōklōñ-bōklaḷ ri-nañinmej lōñlōñ ro an raan eo ñan ijoko rej jibadeki ḷọk | bōklōñ-bōklaḷ |
eleven | You must catch eleven fish before you return. | Kwōn kajoñoul juone ek ṇe koṇaṃ ṃokta jān aṃ rọọl. | joñoul juon |
eloquent | That's the eloquent orator | Rukwaḷọk naan eo ewājepādik ṇe | kwaḷọk naan |
else | No one has greater inalienable rights than anyone else. | Ejjeḷọk eṇ eademlōkmejḷọk jān bar juon. | addemlōkmej |
| The ajoḷ pandanus variety from Ebon cannot grow anywhere else. | Ajoḷin Epoon eban eddek ilo bar juon āne | Ajoḷ |
| Better hurry because there are a few men who rush ahead of everyone else to fish for the goatfish in the morning. | Kwōn kaiur bwe elōñ ri-akḷañe jo eṇ in jibboñ. | akḷañ |
| Your job is to be hammerer; you shouldn't do anything else. | Jerbal eo aṃ ri-aṃa; ebar ejjeḷọk men eṇ kwōn kōṃṃane. | aṃa |
| There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. P1154 | Ejej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin. | annañ |
MORE else
|
Elvis | He sang and mimicked Elvis Presley | Ear al im arin Eḷbōj Būrejle. | ari- |
emaciated | His recent illness emaciated him | Nañinmej eo an ekōbbōje. | bōbōj |
embalmed | His corpse was embalmed. | Raar kōbọrōke ānbwinnin | kōbọrōk |
embarassment | John didn’t know what to say because of his embarassment for James when he fell. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | kōn |
embarrass | That man is one who is hard to embarrass. | Ḷeeṇ ej juon eṇ ri-jājjookok. | jājjookok |
embarrassed | He is easily embarrassed -- very shy. | Ejjookok ḷeeṇ | jook |
| I'm embarrassed for your behavior. | Ekotok-kilū kōn mānōt kaṇe aṃ. | kotok-kilin |
| John didn't know what to say, being so embarrassed for James when he (James) fell down. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | mejko |
| We were very embarrassed by his behavior. | Ejjeḷọk wōt memālweweid (emmālweweid) kōn ṃanōt ko an. | memālwewe |
| His talk embarrassed me | Emmālwewe naan ko an tok ñan eō. | memālwewe |
MORE embarrassed
|
embarrassing | Her actions are embarrassing. | Kōṃṃan ko an rōkabwilọklọk māj. | bwilọk māj |
| There were people with a taboo relationship present, but the drunk made some embarrassing remarks that got us angry at him. | Elōñ jeṃnāji ijo ak ri-kadek eo ear kwaḷọk jet naan jekkar im kōm ar illu ippān. | jeṃnāji |
| His actions are embarrassing. | Ekōmmālwewe mānōt ko an. | memālwewe |
embarrassment | He caused great public embarrassment by beating his wife. | Eḷap an kabwilọklọk māj kōn an ire kōrā. | kabwilọklọk māj |
| Where are you taking your embarrassment? Why don't you stop being embarrassed? | Kwōj memālwewe (emmālwewe) ḷọk ñan ia? | memālwewe |
embers | There are still some embers there in the ashes. | Ej memāllele (emmāllele) wōt | mālle |
embrace | How long are you two going to embrace? | Koṃro ej kukuul (ikkuul) ḷọk ñan ñāāt | kukuul |
embraced | He embraced and clung to her. | Ear bọkwōj lio im bab. | bab |
Emejwa | The lagoon beach of Emejwa Island is difficult to walk on. | Ekōbkōbe arin Emejwa. | kōbkōb |
| I used to swim in the salt-water pool that lies between Jenkā and Ḷōtoonke when I went with my parents to make copra at Jālukra wāto (on Emejwa Islet on Likiep). | Ijọ kōn tutu ilo naṃ eṇ ikōtaan Jenkā im Ḷōtoonke tōre ko kōmjel jinō im jema kar jokwe im kowainini ilo Jālukra. | naṃ |
| The cultural sites on Emejwa islet are more easily recognizable than those on Ṃaat islet. | Ealikkar ḷọk ad kile ṃuriniejin Emejwa jān Ṃaat.
| ṃuriniej |
emerged | After a moment he emerged from the darkness with the gas can. P577 | Ej baj meḷan ḷọk ak ej bar jāde tok jān marok ko kōn juon tāāñ. | jāde |
| He emerged from the boondocks. | Ej mematḷọk (emmatḷọk) jān mar eo. | memat |
emergency | They rushed the person who didn't keep the traditional medicinal taboos to the hospital for emergency treatment | Raar ettōrḷọk kōn ri-aḷok eo ñan aujpitōḷ. | aḷok |
emotions | “It’s a tuna for sure,” the Boatswain said with his emotions running high. P1306 | “Lukkuun ṃool ke bwebwe,” Bojin eo eba ke ej eñjake lelejlejin tok. | lelejlej |
employed | He's employed as a file clerk. | Jerbal eo an eṇ baeḷi peba kaṇ. | baeḷ |
employee | The man who goes over each employee is here. | Ri-etale ri-jerbal eo eṇ emoottok. | etale |
| He's an employee. | Ri-jerbal e. | jerbal |
employees | The number of employees should be reduced. | Kaiiet woran ri-jerbal. | iiet |
| You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. | Kwe rūkōjerbal armej innem kwōj aikuj jeḷā kuṇaaṃ ñan rijerbal ro aṃ. | ri-kōjerbal armej |
| All doctors are employees of the government, unlike in the USA. S7 | Aolep taktō rej jerbal ñan kien, ej jab āinwōt Amedkā. | taktō |
| The Marshallese employees in the company were gradually fired until not one remained. | Raar baere ri-jerbal in Ṃajeḷ ro ilo koṃbani eo ḷọk ḷọk oooṃ ejej wūdin juon epād. | baer |
employer | You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. | Kwe rūkōjerbal armej innem kwōj aikuj jeḷā kuṇaaṃ ñan rijerbal ro aṃ. | ri-kōjerbal armej |
employing | Who's employing you | Wōn ṇe ej kōjerbal eok? | jerbal |
empowered | He's been magically empowered with the ability to keep sharks at bay. | Eṃōj anjin-pakoiki bwe en jab mijak. | anjin-pako |
emptied | I tried to ignore how heavy the bucket was as I lifted it up and emptied it where he had told me to. P649 | Ikōjekdọọn an dedo im kate eō kotak bakōj eo im lutōke ṇa ijo ekar ba. | dedo |
| I tried to ignore how heavy the bucket was as I lifted it up and emptied it where he had told me to. P649 | Ikōjekdọọn an dedo im kate eō kotak bakōj eo im lutōke ṇa ijo ekar ba. | jekdọọn |
| He gave the bucket back to me after he had emptied it. P609 | Ebar kōrọọl tok ke ej ṃōj an lutōk ḷọk | rọọl |
| Father emptied the bucket and came down quickly. P614 | Jema elutōk bakōj eo ḷọk im buuḷ laḷ tak. | buuḷ |
| If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. P650 | Ñe ikar ruṃwij jidik inaaj kar lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃōj wōt aō lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo im kōjbouki wa eo im ewātin lā. | kōjbouk |
empty | When the can was empty, he gave it to me to put away. P603 | Ej maat wōt kobban kāān eo ak eletok bwe in kọkoṇe. | ak |
| This bottle is empty. | Eāmje bato e. | āmje |
| Do you have an empty bottle | Eor ke āmje bato? | āmje |
| The cistern is empty. | Ebar aebōj jimeeṇ eo. | bar |
| You should empty the cup. | Kwōn kōbare kab ṇe | bar |
MORE empty
|
emulating | He's emulating his father. | Ej kajjioñeoñe jemān. | kajjioñ |
enable | What'll enable me to walk? | Ta enaaj kōmaroñ eō etetal? | kōmaroñ |
enabled | Your cooperation enabled us to complete the great project of ours. | Almaroñūmi ear kōṃṃan bwe en tōprak jerbal ḷapḷap eo adwōj. | almaroñ |
| What enabled the outrigger canoe to ferry that many people here? | Ta eo ear katūkanneik tipñōl eo bwe en maroñ ektake tok joñan lōñin armej eo? | tūkanne |
enchant | He can enchant people with his words. | Eḷap an kajoor atlo in ḷeeṇ | atlo |
encircled | They encircled the fish. | Raar kōpooḷ ek ko. | kōpooḷ |
Encourage | Encourage him to go to school. | Kwōn rōjañe bwe en etal in jikuuḷ. | rōjañ |
| Encourage your child to value learning to so that s/he becomes the student you will be proud of. | Kōketak ajri eo nājiṃ kōn aurōk in jeḷā ḷọkjeṇ bwe en erom juōn ri-jikuuḷ eo kwōnaaj utiej buruōṃ kake. | ketak |
encouraged | Follow the leader, be encouraged, and get the work done. | Jen bōk tōp eo jān ḷeeṇ | tōp |
encouragement | He's aroused by his words of encouragement | Ebab-laḷin kōn an kōkajoorḷọk. | bab-laḷin |
end | The mound of stones on the northern end of the island is bigger. | Eajokḷāḷọk jabōn ānin tuiōñ. | ajokḷā |
| The wind from the west caused the heap of stones that's at the western end of the island. | Kūtak eo ekaajokḷāiki likin jittoeṇ. | ajokḷā |
| There is usually no one living on either end of an island. | Ajokḷāin juon āne ekkā wōt an ejjeḷọk armej ej jokwe ie. | ajokḷā |
| I saw him throw-netting at the northern end of the island. | Iar lo an kadkad ajokḷā iōñ. | ajokḷā |
| Whatever he does always gets fouled up in the end because he relies on child help. | Ejerata ḷokwan an jerbal kōn an kijoñ ajriin uwaak. | ajriin uwaak |
MORE end
|
endanger | Don't endanger our lives. | Kwōn jab kọuwōtataiki mour kein ad. | kauwōtata |
Endeavor | I am a member of the Endeavor Society | Ña ij Ri-kajjioñe. | kajjioñ |
ended | He broke the treatment taboos and ended up worse than before. | Eaḷok im jorrāān. | aḷok |
| The two of them have ended their relationship. | Erro ar kaṃōjṃōj jān doon. | eṃōj |
| “Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. P1066 | “Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak. | jebwābwe |
| “Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. P1066 | “Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak. | kōjwad |
endlessly | They fish endlessly. | Ekaaettoktok aer eọñwōd. | aetok |
endorse | You must endorse the check before it can be cashed. | Kwōj aikuj jaini jāāk ṇe bwe ren maroñ kōḷḷāiki. | jain |
| Do you have any plan that I should endorse? | Ewōr ke aṃ ḷōmṇak bwe in rie? | rie |
ends | You really know how to make ends meet with your salary. | Kwōmake jeḷā kipeddikdik kōn oṇāān ṇe am. | kipeddikdik |
| Tie up the ends of those pieces of lumber. | Wūniti jabōn aḷaḷ kaṇ. | wūnit |
endurance | The Americans made noise beyond endurance. | Etar jān joñan an ri-Amedka ro kōṃṃan aeñwāñwā. | Amedka |
endure | Are you able to endure walking | Kwōjjab ñate etal laḷ ke? | ñatñat |
enemies | Love your enemies. | Kwōn iọkwe aṃ ri-kōjdat. | kōjdat |
enemy | Your appearance will give us away and get us captured by the enemy. | Aloklokūṃ enaaj kōṃṃan ad po ippān ri-nana raṇ. | aloklok |
| They sent me to spy on and report the enemy movements | Raar jilkinḷọk ña bwe in iaroñroñe ḷọk ṃōṃkūtkūt (eṃṃakūtkūt) ko an rinana ro. | iaroñroñ |
| He was dispatched to spy on the enemy. | Raar jilkinḷọk bwe en jibaik(i) ri-kōjdat ro. | jibai |
| American soldiers frequently invade the enemy. | Eḷap an jejodikdik (ejjodikdik) rūttariṇae ro an Ri-Amedka. | jodik |
energetic | He's so energetic. | Eḷap wōt an keeñki. | keeñki |
enforced | Has that ordinance been enforced? | Enañin jejjet ke kūtien kien ṇe | jejjet kūtien |
engaging | From a distance he's watching the fighter planes engaging in a spectacular dogfight. | Ej alluwaḷọke an jentoki ko juñaidi im buuk doon. | alluwaḷọk |
engine | “Where do you think we were when our engine went out?” Father asked. P790 | “Kwōj ḷōmṇak jekar tōpar ia ke ej kun injin e admān?” Jema ekajjitōk ippān. | ad |
| Let's pool our money to buy an engine. | Jen aini ṃani kein ad im wiaiki juon injin. | ae |
| “The engine sounds good,” the person said. P449 | Āinwōt eṃṃan ainikien injin ṇe aṃ,” armej eo eba. | ainikie- |
| My outboard engine has been tuned up by that mechanic and it's working perfectly. | Eṃōj an injinia eṇ ane tok injinlọk e aō im elukkuun ṃōṃan (eṃṃan) an jerbal. | an |
| The engine was making us go so fast that there were bubbles coming up along the side of the boat and mist splashing up in front. P493 | Joñan eo ekar tōtor eake ebwe an ṃōkaj bwe eṃōrṃore tōrerein im jakurbaatat bōran wa eo. | ar |
MORE engine
|
Engineer | “Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. P1344 | “Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo. | atartar |
| What is the name of the engineer of that ship? | Etan injinea eṇ an wa eṇ? | injinia |
| Who was engineer on that ship when it came here? | Wōn eṇ ear injiniaik tok wa eṇ? | injinia |
| Who is the engineer on that boat? | Wōn eṇ ej injinia in wa eṇ? | injinia |
| Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. P539 | Ak kwe, Injinia, kwōnaaj bōk jān joñoul ñan joñoul ruo im ña jān joñoul ruo ñan ruo. | jān |
MORE engineer
|
engineering | The ships has three engineers. All three of them have graduated from mechanical engineering school | Ewōr jilu an tiṃa eṇ injinea. Aolep ri-injinea rein jilu raar diojḷọk jān jikuuḷ injinea. | injinia |
Engineers | And it’s not the Engineer’s, either.” P642 | Ak ijeḷā ke ej jab bar an Injinia ṇe.” | bar |
| The ships has three engineers. All three of them have graduated from mechanical engineering school. | Ewōr jilu an tiṃa eṇ injinea. Aolep ri-injinea rein jilu raar diojḷọk jān jikuuḷ injinea. | injinia |
engines | I don't know how to assemble engines. | Ijaje kōḷḷaak injin. | kōḷaak |
| Father slowed a bit first and then pushed the engine’s reverse lever back. P482 | Jema ejiḷoik ḷọk jidik ṃōṃkaj im iuun lik ḷọk jurōn kein pāāk eo ilo injin eo. | jiḷo |
engineʻs | He threw the engine's tuning off. | Ear iñūr injin eo. | iñiñ |
| Our engine's deteriorating. | Ejintanji injin ṇe arro. | jintanji |
| His engine's carburetor is out of commission. | Ejorrāān kaabretain injin eo an. | kaabreta |
England | England is one of the countries of Europe. | Iñlen ej juon iaan laḷ ko ilo Iorob. | Iñlen |
| Made in England | Kōmṃan in Iñlen. | Iñlij |
English | How do you say this word in English? | Ewi wāween ba naan eo ilo kajin Iñlij? | ewi |
| He knows the English language | Ejeḷā kajin Iñlij. | Iñlij |
| He knows the English language | Ejeḷā kajin Iñlij. | Iñlij |
| An English sentence | Jāntōjin Iñlij. | jāntōj |
| He writes better in English than in Marshallese. | Ejeḷāḷọk jeje ilo kajin Iñlij jān kajin Ṃajōḷ | jeje |
MORE English
|
Englishman | That's an Englishman. | Ri-Iñlen men ṇe | Iñlij |
| That's an Englishman. | Ri-Iñlij men ṇe | Iñlij |
engrave | Would you engrave my name on the handle of my machete. | Ṃalene tok ṃōk eta ilo juron jāje e aō. | ṃalen |
Eniwetak | The air force was dynamiting the Eniwetak reef | Eerbooj ear abbaiki pedpedin Ānewātak | abba |
Enjoy | Enjoy it while it lasts because it's hard to get. | Amāne ke ej ja wōr bwe eaḷakiia. | aḷakiia |
| Please take these things (usually food items) and enjoy. (This is traditionally uttered by a ri-jerbal to his aḷap or an aḷap to his irooj to please the receiver.) | Jaaki waj ko bōk mejān dọuki. | dedọdo |
enjoyable | It was a good and enjoyable get-together | Ear juon iien iiaieo eṃṃan im kaṃōṇōṇō. | iiāio |
enjoying | While they were enjoying their little bits of food, a big naughty skipjack came over and started causing a commotion. P386 | Rej ja ṃōṃōṇōṇō wōt kōn men ko kijeer ak etōbtōb tok juon ḷañe kakūtōtō im uwōjak. | tōbtōb |
enjoys | He took the prize. He enjoys it very much. | Ebōk tūb eo. | tūb |
enlightenment | We will now hear some words of enlightenment from our chief. | Jenaaj kiiō roñ jet naan in kōketak kōj jān irooj eo ad. | ketak |
enough | The current near this island is strong enough. | Aein / aetin turin ānin ebwe an kajoor. | ae |
| This tea isn't sweet enough. | Eaebōjbōj ti in. | aebōjbōj |
| Do we have enough thatch material to thatch this house? | Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe | aj |
| The basket was light enough for her to carry under her arm. | Joñan an mera iep eo, lio ear albakbōke. | albakbōk |
| They spend more than enough time looking at movies. | Ekiliddāp alwōjier. | alwōj |
MORE enough
|
enraged | He was enraged by your words. | Ero kōn naan ko aṃ. | ro |
enrolled | He's enrolled. | Edeḷọñ. | deḷọñ |
enslaved | The old man enslaved the girl. | Ḷōḷḷap eo ear kọkuliik (kuli kake) ledik eo. | kuli |
ensuring | The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | ruk-bo |
entangle | Don't step on it or you'll entangle it | Jab juri bwe kwōnaaj kōdapitōke. | dapitōk |
entangled | Be careful while tiring the fish so it won't get entangled with a coral head. | Kōjparok aṃ kadejdeje ek ṇe bwe en jab ḷorak | kaddejdej |
enter | When a school of bonitos enter the lagoon in Ebon and can't find it way out it means the entire school is in the basket. | Ajilowōdin ikōn arin Epoon meḷeḷein bwe emejlep. | ajilowōd |
| It's too inaccessible to try and enter. | Eḷap an akā ñan delọñ. | akā |
| The ship was benighted at the ocean-side of the atoll and the captain was afraid to enter the lagoon for fear of running aground on any of the coral heads littering the channel. | Emaroke tiṃa eo ṇailik innem emijak kapen eo in ṃwear kōnke ewōdwōde lowaan to eo. | marok |
| I have permission to enter. | Eor aō mālim in deḷọñ. | mālim |
| It is forbidden for any person to enter. | Emọ an jabdewōt armej deḷọñ. | mọ |
entered | The boat has entered the lagoon. | Eṃweeaar wa eo. | ar |
| The ship has entered the lagoon. | Edeḷọñ wa eo. | deḷọñ |
| The ship has entered the lagoon. | Eṃweeaar tiṃa eo. | ṃweeaar |
| The boat went toward the island through the small channel to the south and when it entered the lagoon, Father and the other two men the sail and threw out the anchor. P1250 | Wa eo ewōnāne ḷọk i lowaan todik eo i turōkin ān eo im ḷak ṃwelọk i ar, Jema im ḷōṃaro rōpone wūjḷā eo im joḷọk añkō eo. | wāānāne |
| “Hello, everyone in this house,” Father said when we entered. P180 | “Iọkwe koṃ iṃwiin,” Jema eba ke kōṃro ej delọñ ḷọk | iṃwiin |
entering | I was entering the house as the bad guy came careening out the door. | Ij deḷọñ ḷọk iṃweo ke rej kōjbouk nabōj tak ri-nana eo. | kōjbouk |
entertain | Follow me and I'll entertain you | Ḷoor eō im inaaj kaṃōṇōṇōik eok. | kaṃōṇōṇō |
enthused | I'm not enthused by the way you carry things. | Ej jab itok limoū kōn aljekūṃ. | aljek |
| I am enthused about Kennedy's speech. | Eḷap an bab-laḷū kōn jipiij eo an Kennedy. | bab-laḷin |
| They began to get enthused when they heard his voice. | Rej kab tan ellowetak ke rej roñ ainikien. | ellowetak |
| You must cheer our team so they can be enthused toward winning. | Koṃwin pinniki kumi eṇ ad bwe ren kōkōḷoḷo (ekkōḷoḷo) im wiin. | pinnik |
enthusiasm | Your touching shoulders with me gives me enthusiasm. | Aerārūṃ ippa ekōṃṃan aō ellowetak. | aerār |
| His speech aroused my enthusiasm. | Eḷap an kar kōbab-laḷū jipiij eo an. | bab-laḷin |
| Everyone showed enthusiasm for helping the sick. | Aolep raar kwaḷọk aer itok-limo in jipañ ri-nañinmej ro. | itok-limoin |
entire | When a school of bonitos enter the lagoon in Ebon and can't find it way out it means the entire school is in the basket. | Ajilowōdin ikōn arin Epoon meḷeḷein bwe emejlep. | ajilowōd |
| He was so charismatic that when he died the entire atoll mourned for him. | Ejjeḷam ettōlin ke eḷak mej aolepān aelōñ eo im ilomeje. | ettōl |
| The American warships covered the entire Majuro lagoon. | Epeḷaake ṃaḷoin Mājro kōn waan tariṇae ko an Amedka. | peḷaak |
| The thief scooped up the entire pile of copra on the rear cart and took off with it. | Rūkọọt eo ear tarlepe ejoujikin waini eo im etal kake kōn dieka eo. | tarlep |
entitled | The eldest brother is entitled to an inheritance. | Ḷeo erūtto tata ej ri-jolōt. | jolōt |
entrance | Who rolled off the stone from the entrance to Jesus' tomb? | Wōn eo ear kōjabwil ḷọk dekā eo jān mejān lōb eo libōn Jesus? | jabwil |
enumerate | One cannot enumerate the little things we did in days gone by. | Ejjeḷọk joñan kūkdikdik (ikkidikdik) in raan ko arro. | kiddik |
envelope | When I looked up toward its platform, I saw a boy holding an envelope. P307 | Iḷak rōre lōñ ḷọk ñan ioon, ilo juon ḷaddik ej jibwe juon kilin lōta. | kilin lōta |
envies | He envies him because of his job. | Eḷọḷōjjede kōn jerbal eo an. | ḷọḷōjjed |
envious | Why don't you stop being so envious of everybody? | Eṃōj ṇe aṃ bōbanban (ebbanban)? | ban |
| I'm envious of her job. | Ibane kōn jerbal eṇ an. | ban |
envy | Don't envy her her job. | Kwōn jab bane lieṇ kōn jerbal eṇ an. | ban |
Epatōn | “If it’s Epatōn you’re saying we are on our way back,” the Boatswain said. P1198 | “Bwe ñe enaaj Epatōn kwōj ba jej bar jepḷaak,” Bojin eo eba. | jepḷaak |
| “And that must be Epatōn the Boatswain sees.” P1201 | “Eñin eḷak ḷanno, Epatōn. | ḷanno |
| “It might be Epatōn,” Father said. P1197 | “Emaroñ Epatōn,” Jema eba. | maroñ |
| “That’s Epatōn up ahead,” Father replied. P1230 | “Epatōn ṇe i ṃaan,” Jema euwaak. | ṃaan |
| “So how far is it now from Epatōn to the main island?” I asked. P1206 | “Ekwe ewi tōtoḷōkin Epatōn kiin ñan eoonene?” ikar kajjitōk. | tōtoḷọk |
epilepsy | Are you cured of your epilepsy? | Ej et anennetao eo aṃ? | anennetao |
| She has chronic epilepsy. | Ewōr an mijen anennetao. | anennetao |
epileptic | He had an epileptic seizure. yesterday. | Ear anennetao inne. | anennetao |
| He's dangerous when he gets an epileptic seizure | Ekauwōtata anennetaoin ḷeeṇ | anennetao |
equal | In mathematics she has no equal. | Ejjeḷọk āinwōt ilo bōnbōn. | āinwōt |
| Equal. | Joñan wōt juon. | joña |
equally | We shall share this food equally so everyone can eat. | Jenaaj aikiuuk ṃōñā e bwe aolep en ṃōñā | aikiu |
| It was equally amazing to watch the Boatswain cut up the fish. P1315 | Ettōḷọk kōppaḷpaḷ an Bojin eo kar ṃwijiti ek eo. | ṃwijṃwij |
| How can that be when you are equally short on funds? | Ewi wāween ke koṃwij tōḷọk likjab? | tōḷọk |
| I'm not going because I am equally scared of demons. | Ij jab etal bwe ij tōlọk mijak tiṃoṇ. | tōḷọk |
| Let's keep quiet because we're equally confused | Jen ikōñ bwe jej tōḷọk ñak ta eañ im rak.
| tōḷọk |
MORE equally
|
equator | The Marshalls are situated near the equator. | Ṃajeḷ epād iturun ikkwetōr. | ikkwetōr |
equipped | Her classroom is better equipped with calendars than your classroom is. | Eaḷōṃṇakeḷọk kilaaj ruuṃ eṇ an jān kilaaj ruuṃ ṇe aṃ. | aḷōṃṇak |
| The king equipped his warriors with spears. | Irooj eo ear kaṃadedeik rūttariṇae ro an. | ṃadede |
| The United States equipped the Afghanistan army with weapons to fight the Taliban. | Amedka ear ṇaṃaanpein rūttariṇae ro an Afghanistan bwe ren juṃae Taliban ro. | ṇaṃaanpein |
equivocate | Don't equivocate. | En jab lōñ ṃweñan aṃ kōnnaan. | lōñ ṃweñan |
Erikub | Jemo, Bikar, Taka, and Erikub are some of the islands in the Marshalls reserved for chiefs strictly for food-gathering purposes. | Jemọ, Pikaar, Tōke, im Ādkup rej jet iaan ḷārooj ko ilo aelōñin Ṃajeḷ | ḷārooj |
eroded | Waves eroded the island. | Ṇo ekañe āneo | ṃōñā |
Erroja | My mother's clan is Erroja, for this reason my clan is also an Erroja. | Jowi eo an jinō Erroja, im kōn menin jowi eo aō ej bar Erroja. | Erroja |
| My mother's clan is Erroja, for this reason my clan is also an Erroja. | Jowi eo an jinō Erroja, im kōn menin jowi eo aō ej bar Erroja. | Erroja |
Erroja-kijeek | If the clan name for Tony's father is Erroja-kijeek, it means that Tony's clan name would not be Erroja-kijeek, because we inherit our clan from our mothers. | Eḷaññe jowi eo an jemān Tony ej Erroja-kijeek, ej meḷeḷen bwe jowi eo an Tony eban Erroja-kijeek, kōnke jej bōk ad jowi jān jined. | Erroja-kijeek |
| If the clan name for Tony's father is Erroja-kijeek, it means that Tony's clan name would not be Erroja-kijeek, because we inherit our clan from our mothers. | Eḷaññe jowi eo an jemān Tony ej Erroja-kijeek, ej meḷeḷen bwe jowi eo an Tony eban Erroja-kijeek, kōnke jej bōk ad jowi jān jined. | Erroja-kijeek |
erupt | Stop causing a disturbance or a war may erupt. | Jab kōṃṃan aploñloñ bwe enaaj or tariṇae. | aploñloñ |
escape | The sky will fall on you -- you can't escape (proverb). | Lañ eo ebuñut eok. | buñ |
| The bullets are coming in every direction and there's no escape. (song) | Ejekadkad joot im ejjeḷọk ialin ko. | jekadkad |
escaped | The ruddy turnstone trappers escaped. | Ri-kaaerār ro rōko. | aerār |
| He escaped from his sin. | Edeor jān bōd eo an. | deor |
| He escaped from the Communists. | Edeor jān pein Kaminij. | deor |
| They got excited and escaped when the house burned. | Raar jeparujruj im ko ke ej bwil ṃweo | jeparujruj |
| He escaped like a coward. | Ekōplọkin pikōt. | kōplọk |
MORE escaped
|
escapes | Catch it with the rope before it escapes. | Kwōn alluke ṃokta jān an ko. | allok |
escaping | The American soldiers made clear the way for escaping during World War II. | Ri-Amedka raar kōṃṃan ialan jọọr ilo pata eo. | iaḷan jọọr |
escort | The fighters flew escort for the bombers. | Jentoki ko raar apare inej in waan baaṃ ko. | apar |
| Escort him to the table. | Kwōn āñini koṃro ṃōñā | āñin |
| He used a Coleman lantern to escort the child to the house. | Ear ḷaaṃ-kaaje ajri eo ḷọk ñan ṃweo | ḷaaṃ kaaj |
escorted | The police escorted the president. | Bwilijmāāṇ ro raar apare būrejtōn eo. | apar |
| He escorted him to the hospital because he was weak. | Ear apareḷọk ñan aujpitōḷ kōnke eṃōjṇọ. | apar |
| He used a flashlight and escorted the child to the house. | Ear ḷaaṃ-jarome ajri eo ḷọk ñan ṃweo | ḷaaṃ jarom |
escorting | Who was escorting you when you came? | Kar kwe āt iaaṃtok? | iaa- |
| ‘Who was escorting you when you came?’ | Kar kwe āt iaaṃtok? | āt |
esophagus | Don't eat with your mouth so full or you'll get food caught in your esophagus. | Kwōn jab kuborbor bwe kwōnaaj pọk. | kuborbor |
especially | The current coming into the lagoon is strong especially close to the channel. | Ekajoor aewaarin turin to. | aewaar |
| You might not hammer the tin properly; especially since you've never once used a hammer before. | Emaroñ bōd kilen aṃ aṃaiktok tiin ṇe; en kab baj ke kwōj jañin kar aṃa juon alen. | aṃa |
| The wind that day wasn’t especially strong in the morning. P909 | Kōto eo raan jab eo ekar jab kanooj kajoor jibboñon eo. | kanooj |
| The engine was very strong for the size of the boat, so it nearly skipped from the water’s surface when it was motoring with it, especially when there was no cargo. P10 | Eḷap an baj injin eo kajoor ñan dettan wa eo innem ewātin peḷḷọk jān ioon dān ñe ej tōtōr eake, eḷaptata ñe ej jej kobban. | ḷap |
essential | The sun is essential. | Eḷap tokjān aḷ. | aḷ |
| The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | ruk-bo |
established | I have just established a business of my own. | Ewōr juon aō jerbal in peejinej eṃōj aō kajutake. | jerbal |
| The organization has been established. | Eṃōj an jutak doulul eo. | jutak |
establishment | This is the sixtieth year of the establishment of this association. | Iiō eo kein kajiljinoñoul in an kar jutak doulul in. | jiljinoñoul |
estate | The change of climate has speeded up the harvest season for the first pandanus fruits for this estate. | Oktakin mejatoto ekakeọik ṃōkaj wōtin in bōb eo iṃwiin. | akeọ |
| All he thinks about is owning real estate. | Ebbwidejdej ḷōmṇak kaṇ an. | bwidej |
estimated | I estimated they had been gone for about thirty minutes. P1254 | Iḷak aṇtọọne ḷọk ekar or jilñuul minitin aerro kar jako. | aṇtọọn |
Etao | Etao stole Jemaluut's wife. | Ḷeetao ear aelellaḷe Jemāluut. | aelellaḷ |
| Most famous in Marshallese legends is Etao. S13 | Buñbuñtata ilo inọñ in Ṃajeḷ ḶeEtao | buñbuñ |
| Most famous in Marshallese legends is Etao. S13 | Buñbuñtata ilo inọñ in Ṃajeḷ ḶeEtao | Etao |
| Etao was a real rascal and his powers were amazing. S13 | Etao kar lukkuun ri-nana im maroñ ko an rōkanooj in kabwilōñlōñ. | Etao |
| Etao was a real rascal and his powers were amazing. S13 | Etao kar lukkuun ri-nana im maroñ ko an rōkanooj in kabwilōñlōñ. | kabwilōñlōñ |
MORE Etao
|
etc | My clothes are dirty.' (both the shirt and trousers, etc.) | Ebwidejdej nuknuk kā aō. | bwidej |
| The people on board a ship, boat, etc. | Ruwa. | iāne |
| The one who builds boats, canoes, etc. | Ri-jekjek wa. | jekjek wa |
Eternal | God Eternal. | Anij Jān-indeeo-ñan-indeeo. | jānindeeo-ñanindeeo |
etiquette | According to Marshallese etiquette, you have to listen to your older siblings. | Ekkar ñan kōṃanitin Ṃajeḷ, kwōj aikuj pokake jeiṃ. | kōṃanōt |
euphemism | Hanky-panky (euphemism). | Men tor kaṇ; mettorkaṇ. | tor |
Europe | England is one of the countries of Europe. | Iñlen ej juon iaan laḷ ko ilo Iorob. | Iñlen |
| Spain is one of the countries in Europe. | Jipein ej juon iaan laḷ ko ilo Iorob. | Jipein |
Eve | God blessed Adam and Eve and said, "Be fruitful and multiply, so that your offspring will spread be all over the world." (Genesis 1:28) | Anij ear kōjeraṃṃan Adam im Eve im ba, "Koṃro en timọọn im wōrḷọk, bwe ro ineemi ren ajedeed ioon laḷ. | timọọn |
even | It's even more tasteless than before | Eaebōjbōje ḷọk jān ṃokta | aebōjbōj |
| Even if he refuses there's nothing his mother can do about it. | Amñe eabōb ke ejjeḷọk men eṇ jinen emaroñe. | amñe |
| There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. P1154 | Ejej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin. | annañ |
| There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. P1154 | Ejej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin. | annañ |
| I think we should reload the lumber before it starts raining even if it will be more difficult then. P728 | Eṃṃan ñe jebar ektaki tok aḷaḷ kā ṃokta jān an wōt bwe ej kab naaj apañḷọk wōt. | apañ |
MORE even
|
evening | They're used to dynamiting in the evening. | Rōkijoñ abba in jota. | abba |
| I felt good and was not upset anymore as the evening got cooler. P115 | Eṃṃan aō mour im ejako aō abṇōṇō ke ej jino aemed ḷọk in jota. | aemed |
| It was cooler last evening than this evening. | Eaemedḷọk ḷọk jota jān jotenin. | aemedḷọk |
| It was cooler last evening than this evening. | Eaemedḷọk ḷọk jota jān jotenin. | aemedḷọk |
| Let's (the two of us) wait for evening (until it cools off) to go. | Kōjro kōttar an aemedḷọk im etal. | aemedḷọk |
MORE evening
|
Evenly | Evenly arranged | Jepaan wōt juon. | jepaa- |
| Try to have the new buildings arranged evenly. | Kajjioñ kōṃṃan bwe aolep eṃ rej ekkal ren jepaer wōt juon. | jepaa- |
event | Be ready; be prepared; expect something to happen and so be on your guard; know what to do in the event something unexpected or expected happens. | Kōpopo ilo boojaṃ. | booj |
events | Today is the time for those who like to participate in special events (U.N. Day, for example). | Jej kukure (ikkure) im ṃōṇōṇō bwe ej kab ewan rainin. | ewan |
| They hold track and field events every U.N. Day. | Rej wūntokai aolep U.N. Day. | wūntokai |
eventuality | Get prepared for any eventuality. | Koṃwin ṃaanjāppopo wōt. | ṃaanjāppopo |
ever | He acts like a V.I.P. ever since he went to the U.S. | Eakaje ṃūtōn kōn an kar pād ilo aelōñin pālle kaṇ. | akaje |
| Have you ever refereed before? | Kwōnañin kar ke aṃbai juon alen? | aṃbai |
| That's the most mischievous child I've ever seen | Ejjeḷọk wōt doebeb in ṇe ajri. | doebeb |
| Forever and ever. | Indeeo im indeeo. | indeeo |
| Some came to wonder about ever seeing the four of us back, some came by to listen to our story, and others to say that they missed us and were glad to see the four of us again. P1340 | Jet rej wātin bwilōñ eake kōmmān, jet rej wātin eoroñ nenaan, ak jet rej wātin oñ tok ippāmmān. | ippa- |
MORE ever
|
everthing | The sun's heat is so intense on the island that everthing lying about on the ground dries up quickly. | Kōn an kanooj in ḷap det ilo ān eo, eṃōkaj an diñōjḷọk men ko rej ejjedwawa ioon bwidej. | diñōjḷọk |
every | He tends to limp every time he walks. | Eajjukubkub ñe ej etetal. | ajjukub |
| Every time she wears her hair loose on her back I nearly go out of my mind. | Eḷak aleak eitōn tūṃ aō ḷōmṇak | aleak |
| Every two months as of 1965 a field trip ship makes the rounds of all the islands of the Marshalls. S17 | Ālkin aolep ruo allōñ, waan rawūn eṇ ej raun ñan aolep aelōñin Ṃajeḷ | aolep |
| Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | bwije- |
| Every morning and evening the jekaro should be unloaded and the bottle renewed. S19 | Aolep jibboñ im jota, ej iien eakto jekaro im kōkkāāl jeib. | eakto |
MORE every
|
everybody | Why don't you stop being so envious of everybody? | Eṃōj ṇe aṃ bōbanban (ebbanban)? | ban |
| Where did you contract the flu from — now that everybody on the island will get it. | Kwōj būḷutok jān ia ke kwōnaaj kabūḷuuk ri-ānin? | būḷu |
| His good performances are known by everybody. His good work is well known. | Rej jab aelọk jerbal ko an rōmṃan. | ej jab aelọk |
| Everybody brought a mat. | Aolep rar kōjaki tok. | jaki |
| Everybody face the front. Everybody face forward. | Aolep ren jaḷṃaanḷọk. | jāl- |
MORE everybody
|
everyone | His appearance was like those people who when they talk, everyone listens and believes what they say. P60 | Epao tokin kain eṇ eaejemjem. | aejemjem |
| We shall share this food equally so everyone can eat. | Jenaaj aikiuuk ṃōñā e bwe aolep en ṃōñā | aikiu |
| His imminent demise was apparent to everyone who was present. | Aitwōnmejin ḷeo ear alikkar ippān aolep armej ijo. | aitwōnmej |
| Better hurry because there are a few men who rush ahead of everyone else to fish for the goatfish in the morning. | Kwōn kaiur bwe elōñ ri-akḷañe jo eṇ in jibboñ. | akḷañ |
| Those who made contributions for last Sunday please stand up for everyone to see. | Ri-allōñiju ro an jabōt eo ḷọk ren jouj im jutak bwe aolep ren lo er. | allōñ iju |
MORE everyone
|
everything | He is always indecisive about everything. | Rūbbōroro eo eṇ. | bōbōroro |
| “We will start loading tomorrow and getting everything ready.” P248 | “Kōmij jino ektak ilju im kadede ḷọk aolep men.” | dede |
| Everything is ready. | Edede ḷọk men wōtōmjej. | dede |
| Everything is ready except for loading the lumber and metal, and warming up the engine in the boat. P80 | Epojak aolep men ijellọkin wōt ektak aḷaḷ kab tiin im deenjuuk injin e an wa in. | deenju |
| Anchor until everything is clear to me. (words from chant) | Ejjeḷā toon bōbtowa. | ejjeḷā |
MORE everything
|
everythingʻs | The small porpoises are in motion, off Nakwōpe everything's fine for the o birds (to feed). (words from a chant about the sign.) | Kōṃṃakūtkūt ke dikdik ko, ilikin Nakwōpe eṃṃan o. | Nakwōpe |
everywhere | Don't blow your nose everywhere. | Kwōn jab bato batak. | ba |
| We can smell their offensive odor everywhere they go. | Ejāālel bwiin-puwaḷiier. | bwiin-puwaḷ |
| I have searched everywhere, but haven't been able to find it. | Ieded im ṃōk ak iaar jab loe. | eded |
| Your husband has a lover everywhere he goes. | Ellolo ḷeen riiṃ. | lelolo |
| Water, water, everywhere, nor any drop to drink! | Eḷap dān ipeḷaakid ak ejej jidik ñan idaak! | peḷaak |
evidence | Do you have a certificate? do you have any evidence? | Eor ke aṃ kein kaṃool? | kein kaṃool |
evident | Their persuasiveness was evident in their choice of words. | Aejemjemier ealikkar ilo naan ko aer. | aejemjem |
evil | The cheating of evil men is not hard to see. | Ej jab aelọk ajej in kabwebwein ri-nana. | ajej in kabwebwe |
| Your evil deeds shall torment your conscience. | Aṃ jerbal nana enaaj kāeñtaan aṃ bōklōkōt. | bōklōkōt |
| You two shouldn't quarrel -- you're related and something evil will happen if you do. | Koṃro en jab bwijerro. | bwijerro |
| God will punish your evil deeds | Anij enaaj iden-onieik eok kōn nana kaṇe aṃ. | iden-oṇe |
| He has an evil heart | Emarok būruon. | marok |
evolved | Man evolved from other animals. | Armej ear ejaak jān menin mour ko jet. | ejaak |
Ewerōk | We will see each other in Ewerōk. | Kōjro naaj lo doon ilo Ewerōk. | Ewerōk |
Exactly | Exactly the same. | Lukkuun āinwōt | āinwōt |
| At this time I was seven or eight years old—I don’t exactly remember which. P2 | Ilo iien in eor jiljilimjuon ak rualitōk aō iiō—ij jab kanooj ememej. | ememej |
| Is it exactly eight o'clock? | Enañin jejjet ke ruwalitōk awa? | jejjet |
| Ring the bell; it's exactly ten o'clock. | Kōjañ peeḷ ṇe bwe ejejjet joñoul awa. | jejjet |
| You should give him exactly what he needs. | Kwōn kajejjeteḷọk ñan joñan eo ear aikuji. | jejjet |
MORE exactly
|
exaggerating | “Stop exaggerating. It’s going to be fine,” the Captain replied. P701 | “Eṃōj ṇe aṃ añḷap bwe enaaj ṃōṃan,” Kapen eo eba. | añḷap |
| Why don't you stop exaggerating? | Eṃōj aṃ añḷap. | añḷap |
exaggerations | His exaggerations are out of this world. | Ej make wōt depakpak an riab. | depakpak |
| Beware of exaggerations. | Lale bwe armej rōkein kōḷḷapḷap. | kōḷḷapḷap |
exam | Don't come late for the exam. | Kwōn jab aḷtotok ñan iien teej. | aḷo |
| When he heard that he passed the exam, he was very happy. | Ke ej roñ ke ewiini teej eo ear jab juur laḷ. | jab juur laḷ |
| That was a trying exam. | Ejatdik wōt eo jeṃnājin. | jatdik |
examination | They gave him an examination before he started to work. | Raar iaḷan juone ṃokta jān an jino jerbal. | iaḷan juon |
examine | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | kakōlkōl |
| First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | kietak |
| First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | kọudpak |
examined | The doctor examined me yesterday. | Taktō eo ear kakilen eō inne. | kakōlkōl |
example | Don't follow my example for I'm a bad model. | Kwōn jab arū bwe ña rinana. | ari- |
| Today is the time for those who like to participate in special events (U.N. Day, for example). | Jej kukure (ikkure) im ṃōṇōṇō bwe ej kab ewan rainin. | ewan |
| He used you as an example. | Ear waan joñak kōn eok. | waan joñak |
examples | Let's take his works as examples. | Jenaaj mālijjoñ kake jerbal ko an. | mālejjoñ |
excellent | Jogging in the morning is excellent exercise | Eṃṃan kakiaaj in jibboñ ñan kammourur. | kakiaaj |
| My critical judgment tells me that your ideas are excellent. | Ij reilik-reiṃaan ilowaan naan kaṇe aṃ im kile ke rōṃṃan im weppān. | reilik-reiṃaan |
except | There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | aelōñ |
| There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | bọọk aij |
| The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. P19 | Men eo ejjeḷọk de eo waan ektaki ḷọk men kein ñan Likiep, ijellọkin wōt tiṃa in raun eo, ak kōnke kōmmān aikuj naaj kar kōttar tok bar jilu allōñ. | de |
| Everything is ready except for loading the lumber and metal, and warming up the engine in the boat. P80 | Epojak aolep men ijellọkin wōt ektak aḷaḷ kab tiin im deenjuuk injin e an wa in. | deenju |
| Come every day except Sunday | Kab itok aolep raan ijellọkun wōt Jabōt. | ijellọkwi- |
MORE except
|
exceptionally | The school of fish had exceptionally big fish in it. | Eajorṃaane unaak eo. | ajorṃaan |
| I hooked an exceptionally big fish. | Juon eo koṇa ajorṃaan. | ajorṃaan |
| The lagoon bottom of this islet drops off exceptionally steeply | Ejjeḷọk wōt jirūṃlele in iar in ānin | jirūṃle |
| The barrier reef of this island is exceptionally high | Emake ubatake baal in ānin | ubatak |
excess | Pour off the excess. | Lutōkḷọk bwe ṇe | bwe |
excessive | Due to its excessive speed, the driver tried in vain to stop the vehicle but it smashed against the house killing the driver. | Kōn an kanooj iiṃ wa eo, ri-kattōr eo ear kajjioñ kabōjrake ak iiṃ eo an ekōjbouki ḷọk ooṃ itaak im jepdak ikiin ṃweo im mej ri-kattōr eo. | kōjbouk |
excited | He was so excited that he got really wide-eyed. P997 | Ded mejān wōt ke ej kabūrōrō. | ded |
| The people of the atoll got excited when they heard he was coming. | Eṃṃōḷō armejin aelōñ eo ke rej roñ ke enāj itok. | eṃṃōḷō |
| The news of the typhoon coming made the people of the atoll excited. | Nuuj eo kōn taibuun eo ej itok ear kaṃṃōḷōik armej in aelōñ eo. | eṃṃōḷō |
| What are the people in that household so excited about | Ta eṇ ri-mweeṇ rej eṃṃōḷō kake? | eṃṃōḷō |
| What are they getting excited about | Ta eṇ rej iruj ḷọk kake? | iruj |
MORE excited
|
excitedly | Why are you walking around excitedly; is something big coming up? | Etke kwōj jejeikik (ejjeikik); ta eor men eo ke? | jejeikik |
excitement | There is excitement in that house almost every day. | Enañin aolep raan rimween rej jejeparujruj (ejjeparujruj). | jeparujruj |
| What caused the excitement in that house? | Ta eṇ ekōṃṃan bwe en kōjeparujruj rimweeṇ? | jeparujruj |
| What caused the excitement in that house? | Ta ṇe ekōjjāneneik ri-ṃweeṇ kake? | jejānene |
| It was finally a time when the Marshallese had chosen their own representatives, and there was great excitement. S16 | Ej kab kar juon iien an ri-Ṃajeḷ maat im kālōt ri-kwelọk ro aer im ear kanooj ḷap ejjeurur. | jejeurur |
| He was beside himself with excitement because of his new vehicle that he didn’t know what to do except to drive around and show it off. | Eñak en et kōn an kāāl waan ettōr eo waan innem tarto-tōrtakin de eo. | tarto-tartak |
MORE excitement
|
exciting | What is exciting the people in that household? | Ta eṇ ej kairuj ri-ṃweeṇ? | iruj |
exclusive | From then on, we stopped cooking rice. P1012 (ammem and kijemmem are (E) first person plural exclusive forms | Jān iien eo im wōnṃaan ḷọk ekar bōjrak ammem kōmat kijemmem raij. | am |
excommunicated | They excommunicated him for promiscuous cohabitation—"living together" without being married. | Raar jarin kōtḷọke kōn an koba waan. | jarin kōtḷọk |
| She's excommunicated from church for being a whore. | Raar joḷọke jān jar kōn an nana. | joḷọk |
excursion | The two of us took an excursion to the seashore. | Kōmro ar kōkajoor arḷọk. | kōkajoor |
Excuse | Excuse me | Joḷọk aō bōd. | joḷọk bōd |
excuses | Don't make false excuses for not being in school. | Kwōn jab kōṃṃan jekpen kōn aṃ kar jab jikuuḷ. | jekpen |
exercise | Jogging in the morning is excellent exercise. | Eṃṃan kakiaaj in jibboñ ñan kammourur. | kakiaaj |
exhausted | They made him climb up and down the stairway until he couldn’t move because he was exhausted. | Raar kōwanlōñ-wanlaḷe ilo jikin uwe eo ñan ñe eban eṃṃakūtkūt kōn an kajjinek. | wanlōñ-wōnlaḷ |
existence | He leads a cheerful existence. | Eḷap an leṃōṇōṇō mour eṇ an. | leṃōṇōṇō |
| We have a good existence on this islet. | Eṃṃan ad meḷọ ṇa inin. | meḷọ |
| A happy existence with plenty to eat. | Meḷọọṃṃan. | meḷọ |
exorbitant | How exorbitant. | Ebōlej wōt. | bōlej |
expanded | The fire expanded. | Eṃōñāñe kijeek eo. | ṃōñāñe |
expands | Wait till it expands then let it go. | Kōttar an bōbool (ebbool) em kōtḷọke. | bōbool |
expect | Be ready; be prepared; expect something to happen and so be on your guard; know what to do in the event something unexpected or expected happens. | Kōpopo ilo boojaṃ. | booj |
| I did not expect you to come. | Iar jab kōtmāne aṃ itok. | katmāne |
| I expect to go to the Marshalls next year. | Ij kōtmāne aō etal ñan Ṃajeḷ iiō in laḷ. | katmāne |
| I expect him to come on the plane tomorrow. | Ña ij katmāne bwe enaaj itok ilo baḷuun eo ilju. | katmāne |
expectant | Don't be too expectant. | Kadik ḷọk aṃ aelellọḷ. | aelellaḷ |
expected | Now that's a rascal for you. (What he's done is his expected behavior.) | Āteo ri-nana. | āteo |
| Be ready; be prepared; expect something to happen and so be on your guard; know what to do in the event something unexpected or expected happens. | Kōpopo ilo boojaṃ. | booj |
| They sing and dance for you, and you are expected to stand up and say a few words, and thank them. S4 | Rej al im eb ñan eok im kwōj aikuj in jutak in jipiij im kaṃṃoolol er. | eb |
| The coconut tree that I have for making fresh toddy produced less than expected. | Ni jekaro eṇ aō ejetāāñ. | jatāāñ |
expecting | It is raining now (period of expecting rain implied). | Io ewōt. | io |
expedition | The song you just heard was a song traditionally sung by ancient Marshall Islander men while steering a canoe on a sailing expedition. | Alin ṃur men eo ej kab jeṃḷọkḷọk. | alin ṃur |
expelled | They expelled him from school. | Rar joḷọk jān jikuuḷ. | joḷọk |
| He's been expelled from the Church. | Eṃōj kakkijeik jān an Kūrjin. | kakkije |
expensive | Those goods are awfully expensive. | Ejjeḷọk dejeñjeñ in oṇāān ṃweiuk kaṇe. | dejeñ |
| What store did you buy that expensive salmon from? | Jaṃōṇ in iṃōn wia ta ṇe ekanooj ḷap wōṇaān? | jaṃōṇ |
| Crap shooting is expensive. | Taij ekadik kōjjarjar. | jar |
| You'd better cut back and not use the jeep all the time because gas is expensive these days. | Kwōn kipeddikdik im jab memakijkij (emmakijkij) aṃ jiipip bwe eḷap oṇāān kiaaj raan kein. | jiipip |
experience | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
| They can't do the job because they don't have the experience. | Rejjab maroñ kōṃṃane jerbal eṇ bwe rejāmminene. | jāmminene |
| These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | mejaḷ |
| “I can now say for sure that drifting in the dangerous open ocean is a horrible experience.” P1337 | “Peḷọk ilo meto kauwōtata imaroñ ba kiin ke elukkuun nana.” | peḷọk |
experienced | He works all by himself because he's an experienced worker | Eajerre ilo jerbal kōn an jeḷā jerbal. | ajerre |
| He has experienced suffering since he was a kid. | Ekar juon ri-eñtaan jān ke ear dik. | eñtaan |
| He's an experienced mechanic | Eḷap an miminene (imminene) ilo jerbal in injin. | miminene |
experiences | Feeling chilly while on dry land is not the same as the chill one experiences on open ocean. | Piọ in eppānene ej jab joñan wōt piọ in eoon lọjet. | eppānene |
experiment | We'll experiment with it to see if it works. | Jenaaj elmọkote ṃōk lale eṃṃan ke. | elmọkot |
expert | The characteristics of an expert. | Abōnen ṃōkade | abōne- |
| An expert surround-net fisherman. | Kaaejekin jeḷā eọñwōd. | aejek |
| Now that's a genuine expert in the fastening of the sail to the boom. | Lukkuun baj ri-aekōrā. | aekōrā |
| Be careful for she's a super expert in moving her hips during sexual intercourse. | Kōjparok eok bwe ṇakṇōkin ri-aelaḷ men ṇe | aelaḷ |
| The expert fishermen that we once had in our islands are all gone. | Ejako aewanlikin aelōñ kein ad ro. | aewanlik |
MORE expert
|
expertise | His expertise tends to make him work alone. | An kapeel eitok wōt in kaajerrāiki an jerbal. | ajerre |
| “It’s true you haven’t lost your expertise,” Father praised him. P209 | “Mool ke ej jañin jako jeḷā ko aṃ,” Jema enebare. | nebar |
| The people on this island are famous for their expertise in keeping the sharks from attacking people. | Ebuñbuñ anjin-pakoin ri-āniin. | anjin-pako |
experts | There were lots of experts in dynamiting during Japanese times. | Ebooḷ ṇakṇōkin ri-abba raar itok ilo iien Jepaan ko. | abba |
| There are Marshallese who are experts in treating jiṇo | Elōñ ri-Ṃajeḷ rōlukkuun jeḷā kajjiṇoṇo. | jiṇo |
explain | Please explain that problem. | Kwōn kōmeḷeḷeik ṃōk wūn ṇe | kōmmeḷeḷe |
| These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | mejaḷ |
explained | “It spilled from the engine when it was running and then flowed into and combined with the bilge water.” Father explained. P718 | “Ekar ippilpil jān injin ṇe ke ear jọ im tọọr waj ñan dān ṇe i lowa,” Jema ekōmḷeḷeik eō. | kōmmeḷeḷe |
| “It spilled from the engine when it was running and then flowed into and combined with the bilge water.” Father explained. P718 | “Ekar ippilpil jān injin ṇe ke ear jọ im tọọr waj ñan dān ṇe i lowa,” Jema ekōmḷeḷeik eō. | pil |
explaining | He's explaining it scientifically to him. | Ej jaintiiji ḷọk ñane | jaintiij |
explanation | Don't complicate your explanation. | Kwōn jab kaaepokpoke aṃ kōmḷeḷe. | aepokpok |
| Don't complicate your explanation. | Kwōn jab kōaepokpoke aṃ kōmḷeḷe. | aepokpok |
exploded | The bomb exploded. | Ebokkoḷọk baaṃ eo. | bokkoḷọk |
| The American bombs exploded all over. | Eddebokbok ainikien boktañ ko an Ri-pālle. | debokḷọk |
| He stood ready in place and we were all surprised when the flare gun exploded and the flare shot up into the sky. P939 | Ejoorkatkat ijo im kōmmān ḷak ilbōk edebokḷọk men eo im kelọk kōjjoram eo. | debokḷọk |
| Who exploded it | Wōn eo ear kadebokḷọke? | debokḷọk |
| He stood ready in place and we were all surprised when the flare gun exploded and the flare shot up into the sky. P939 | Ejoorkatkat ijo im kōmmān ḷak ilbōk edebokḷọk men eo im kelọk kōjjoram eo. | joorkatkat |
MORE exploded
|
Exploit | Exploit what he knows while he's still around. | Ājḷore kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. | ājḷor |
explosion | Did you hear the explosion of the bomb? | Kworoñ ke bokkoḷọkun bọkutañ eo? | bokkoḷọk |
| The explosion was so loud it was nearly deafening. | Joñan an peran jañin baaṃ eo ekiōk pedañwūjñwūj. | pedañwūjñwūj |
exported | More goods and foods are imported than the copra that is exported. S6 | Eḷap aer kaddeḷọñtok ṃweiuk im ṃōñā jān aer kaddiwōjḷọk waini. | deḷọñ |
| More goods and foods are imported than the copra that is exported. S6 | Eḷap aer kaddeḷọñtok ṃweiuk im ṃōñā jān aer kaddiwōjḷọk waini. | diwōj |
Expose | Expose and spread out the clothes so they could dry easily. | Kōjjarjari nuknuk kaṇe. | jarjar |
| Why did you clean up the bushes and expose the house to the wind? | Ta unin aṃ joḷọ mar ṇe im kōjermatmat ṃōṇe ñan kōto in? | jejedmatmat |
| You should expose the wound on your hand so it can heal faster. | Kwōn kejjerwawaik kinej ṇe peiṃ bwe en mo ṃōkaj | jejedwawa |
| Don't expose yourself to the wind. | Jab kakkōtotouk eok. | kōto |
| Don't expose the wound or the flies will infect it. | Jab kōjjedwawaik kinej eo bwe ḷọñ enaaj torañe. | tōrañ |
exposed | He was discovered because he exposed himself | Relo ijo ej kūttiliek ie jān wōt aloklokin. | aloklok |
| This house is exposed to the wind. | Eañjerake ṃwiin | añjerak |
| That lumber that was exposed to sunlight is the most twisted. | Iñiñtōk tata aḷaḷ ear kōjeje. | iñtōk |
| High and dry (low tide, reef exposed). | Pāāt jelōñlōñ. | jelōñlōñ |
| The bushes have been cleaned up and the house is exposed. | Eṃōj rakij mar ko im ejarmatmat ṃweo | jejedmatmat |
MORE exposed
|
exposes | The girl exposes her hair for drying after taking a bath. | Lio ej kōjjarjare bōran ālkin an tutu. | jarjar |
| He is the one who always exposes one's fault to his face. | Rijellep eo ṇe | jeklep |
exposing | Lady, watch the way you're sitting because you're exposing yourself | Liiō kwōn lale aṃ jijet bwe ewaḷọk lotōñaṃ. | lọtōñā |
exposure | Her back will be covered with blisters from exposure to sun. | Ej pojān [pojak in] ilil likin kōn an kar aḷ kōjeje. | il |
expressed | The needs expressed by family relations. | Aikujin jenkwōn. | aikuj |
expressing | Why do you worry so much when she's expressing her needs to you? | Etke kwōj inepaata ke ej aikuj waj ñan eok? | aikuj |
expression | Paint or chop up to the charcoal mark (older expression for atarḷain) | Atar erran. | atar |
| He had such a hurt expression on his face when the girl said no. | Ke ledik eo ej ba jaab joñan an mejān balu. | balu |
extended | The head of the extended Marshallese family let his younger brother speak on his behalf. | Aḷap eo ear kajipiiji ḷeo jatin. | jipiij |
extent | The extent of their alienation was such that they didn't return. | Joñan aer koñil, raar jab bar rọọl. | koñil |
extermely | Because of this, large ships are extermely important to the Marshallese. S25 | Kōn men in eḷap an wa ḷap tokjān ñan ri-Ṃajeḷ. | ḷap |
Extinguish | Extinguish that lamp. | Kwōn kune ḷaaṃ ṇe | kukun |
| Extinguish the fire. | Kwōn ṃane kijeek ṇe | ṃanṃan |
extinguished | It fell just south of the boat where it extinguished itself. P944 | Eḷak wōtlọk ḷọk i turōkin wa eo ijo ekar kunḷọk ṇa ie. | kukun |
| It fell just south of the boat where it extinguished itself. P944 | Eḷak wōtlọk ḷọk i turōkin wa eo ijo ekar kunḷọk ṇa ie. | turōk |
extolling | Our mothers forever; our fathers and the fathers of others. (A proverb extolling the matrilineal relation) | Jined ilo kōbo, jemād im jemān ro jet. | kōbo |
extra | I work to make some extra money | Ij jerbal in kōṃṃan aō daṃoḷọk. | daṃok |
| It's waterlogged and extra heavy | Eḷwōjat im dedo (eddo). | ḷwōjat |
extract | Go find the pandanus scraper so that we can extract the juice from these pandanus. | Ewi peka eo bwe jen kilọki bōb kā? | peka |
| Clean the whiskers off the husked coconut because we're going to extract the coconut meat from it to obtain coconut oil. | Kwōn kabuwōtwōte tok waini ṇe bwe pen. | buwōtwōt |
extracted | The juice extracted from the Ḷeikṃaan pandanus is delicious | Enno jowaanroñ in ḷeikṃaan | jowaanroñ |
| A tooth is extracted. | Eteep juon ñi | teep |
extraordinarily | His medicines are extraordinarily strong | Ekōbbōkakkak an wūno. | kōbbōkakkak |
extravagant | The price of goods nowadays is really extravagant. | Ejjeḷọk baj bōlejin oṇāān ṃweiuk raan kein. | bōlej |
extremely | The Marshallese people are extremely fortunate that coconut trees grow in their islands. S10 | Eḷap an ri-Ṃajeḷ jeraaṃṃan kōn an dedek ni ilo aelōñ ko aer. | dedek |
| It was an extremely high tide and my feet couldn't reach the bottom. | Ear kanooj ibwij im ear jabjab neō jān laḷ. | jabjab |
| The Marshallese people are extremely fortunate that coconut trees grow in their islands. S10 | Eḷap an ri-Ṃajeḷ jeraaṃṃan kōn an dedek ni ilo aelōñ ko aer. | jeraaṃṃan |
| He is extremely precise when he counts money. | Elukkuun jiṃwe bwini ṃani ko. | jiṃwe |
| Say, that guy seems to be extremely intoxicated | Kijak eṇ ḷe eḷap an kadek. | kijak |
MORE extremely
|
eye | My looking at her out of the corner of my eye made her nervous. | Addikdū ekōṃṃan an abṇōṇō. | addikdik |
| She's looking at you out of the corner of her eye. | Ej addikdiki eok. | addikdik |
| He's got a sty on his eye. | Eātbwe mejān. | ātbwe |
| Who gave you a black eye? | Wōn ṇe ear baiti mejaṃ | bait |
| Don't keep on rubbing your eye. | Jab ititūñi mejaṃ. | itūñ |
MORE eye
|
eyeballs | “We can look until our eyeballs fall off before we see land,” the Boatswain said when he got down from the mast.” P919 | “Enaaj to timmejid ak jeban ellolo āne,” Bojin eo ekar ba ke ej ṃōj an to jān kaju eo. | timmej |
| Jabōn kōnnaan (proverb): You eat to your fill on the ocean side (in secret); your eyeballs are about to pop out. When you're in need you beg for help!" In other words, no man is an island. We should always all look out for one another. | Kwoṃōñā itujablik kaṇ; kwōdodoor timmej. Ḷak ban kūr eo in! | timmej |
eyelids | It has felt gritty under my eyelids since I got the eye disease. | Ej tōtaorak (ettaorak) wōt meja jān ke iar pilo. | tōtaorak |
eyes | He's got his eyes on your watch. | Ej addikdiki waj ṇe aṃ. | addikdik |
| They're a marvel in the eyes of the irooj | Rōaiboojoj iṃaan mejān irooj eṇ. | aiboojoj |
| He has slanted eyes. | Eaidik mejān. | aidik |
| Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none.Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | Elōñ mejān aṃ ātet innem kwomaroñ in peeto kōtaan apit to! | ātet |
| Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none.Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | Elōñ mejān aṃ ātet innem kwomaroñ in peeto kōtaan apit to! | ātet |
MORE eyes
|
eyesight | Do you have good eyesight? | Kwōmaroñ ke rōre (erre)? | rōre |