vacation | You can come with me and have a vacation in Hawaii, but you have to pay your own way. | Komaroñ uwe im kakkije ippa Hawaii, ijoke kwōj aikuj make kōḷḷā wōṇaāṃ. | ijoke |
| Take him on a vacation to Hawaii. | Kwōn kōjaṃṃboik ḷọk ñan Hawaii. | jaṃbo |
| Five couples came from America for a vacation and one of them is now sick. | Ḷalem en ri-pālele raar jaṃbotok jān Amedka im juon iaan ri-jaṃbo rein enañinmej. | jaṃbo |
| I'll go on summer vacation to Hawaii. | Inaaj jeṃar ḷọk ñan Hawaii. | jeṃar |
| I will come for summer vacation. | Inaaj jeṃar waj. | jeṃar |
MORE vacation
|
vacationing | That couple is always vacationing. | Ejjaṃbobo jar eṇ. | jaṃbo |
vacations | Tony is taking vacations all the time. | Tony eḷap an jejeṃarṃar (ejjeṃarṃar). | jeṃar |
vain | Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. | Kwōn jab ba pata etan aṃ Irooj. | ba pata |
| Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. S5 | Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. | ba pata |
| Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. S5 | Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. | ba pata |
| Don’t be taken in by him because he’s constantly so vain. | Kwōn jab po ippān bwe euttaiḷōṃ bajjek. | bwe |
| He was frustrated over his vain attempts to impress the girl. | Eḷap an dikāāḷāḷ kōn an bane ledik eo. | dikāāḷāḷ |
MORE vain
|
valleys | There are lots of valleys in the interior of this islet. | Eokkoṃlaḷlaḷ eoojin ānin | koṃlaḷ |
Valuable | Valuable. | Ḷap tokja-. | tokja- |
| I'm not counting the cost but if it's valuable, I'll buy it. | Ij jab watōk kōn oṇāān ak ñe eor tokjān inaaj wiaiki. | watwat |
value | Can you assess the value of life? | Kwōmaroñ ke joñe aorōkin mour? | joñe aorōkin |
| Cheap, of little value. | Dik tokja-. | tokja- |
| Of no value. Worthless. | Jej tokjān. | tokja- |
| Make it worthless or of no value. | Kajejtokjān. | tokja- |
| Encourage your child to value learning to so that s/he becomes the student you will be proud of. | Kōketak ajri eo nājiṃ kōn aurōk in jeḷā ḷọkjeṇ bwe en erom juōn ri-jikuuḷ eo kwōnaaj utiej buruōṃ kake. | ketak |
vanished | The ship vanished over the horizon. | Ejetḷọk wa eo. | jetḷọk |
vanishing | He woke as the darkness was vanishing. | Ear ruj wōt ke ej memarokrok (emmarokrok). | marok |
variations | Stop inserting variations into the dance. | Jab ukukōt kilen eb ṇe | ukok |
variety | He's planting pandanus of the Aelok variety on that wāto | Ej ekkat bōb bwe en kaaeloke wāto eṇ. | Aelok |
| It's uncooked juice of the Aelok pandanus variety, mixed with crated coconut. | Mokwaṇ dadaan Aelok. | Aelok |
| The Aelōñkein variety from Namorik has nice, big bananas. | Ekkillep wūdin Aelōñkeinin Naṃdik. | Aelōñ-kein |
| This pandanus paste is derived from the Aij variety. | Mokwaṇ in Aij men in. | Aij |
| The ajoḷ pandanus variety from Ebon cannot grow anywhere else. | Ajoḷin Epoon eban eddek ilo bar juon āne | Ajoḷ |
MORE variety
|
vase | Change the water in the vase because it's getting smelly. | Kōkāāl dānnin nien ut ṇe bwe ejuoñ. | juoñ |
| Be careful with that vase because it's brittle. | Kōjparok nien ut ṇe bwe ekkōṃ. | kōkōṃ |
vehicle | Do your best to hold on because this vehicle is going fast. | Kate eok dāpdep bwe wa in ej buuḷ. | dāpdep |
| The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. P19 | Men eo ejjeḷọk de eo waan ektaki ḷọk men kein ñan Likiep, ijellọkin wōt tiṃa in raun eo, ak kōnke kōmmān aikuj naaj kar kōttar tok bar jilu allōñ. | de |
| The vehicle keeps turning this way and that. | Ejjeoreor wa eo. | jeor |
| Her/his vehicle always has a flat tire. | Ejjepdakdak neen wa eṇ waan. | jepdak |
| The inside of that vehicle is cluttered with packages. | Ejepjepe lowaan wa ṇe | jepjep |
MORE vehicle
|
veins | The veins in his arms are quite visible. | Ealikkar eke in pein. | eke |
| One can see lots of veins in his arms. | Eekeke pein ḷeeṇ | eke |
| The arteries and veins in our body are the ways blood circulates in our bodies. | Eke kein ilo ānbwinnid rej iaḷan bōtōktōk ilo ānbwinnid | iaḷan bōtōktōk |
venereal | Sailors in barks of old often had venereal diseases | Ejjeplejlej jeḷa in baak ko etto. | jeplej |
| Because of the fact that venereal disease was first introduced to the Marshallese people by the American whaleship crewmen, they called it mādke ("America"). | Kōn an kar rūAmedka ro ilo waan kōrajraj ko jino bōktok nañinmej in ñan riṂajeḷ, raar ṇa etan mādke. | mādke |
venture | His business venture was a flop. | Eḷap an jerata peejnej eo an. | jerata |
veranda | When we approached the veranda of the house, Father quickly greeted the chief who was sitting with his wife. P228 | Ke kōṃro ej jikrōk ḷọk ilo etōñaakin ṃweo, Jema eṃōkaj im iọkiọkwe ḷọk irooj eo ej jijet ippān lejḷā eo. | lejḷā |
| This house has no veranda. | Ejjeḷọk ettōñaakin ṃwiin | tōñaak |
verbal | You missed the verbal skirmish | Kwobbat tok jān im eo. | bōbat |
| A verbal skirmish took place in the house next door north. | Juon eo im ear waḷok ilo weta jab ṇe iōñ. | im |
versa | He kept going back and forth, from the oceanside to the lagoonside and vice versa until night-fall. | Ear wanlik-wōnar ḷọk oooṃ emarok. | wanlik-wōnar |
verse | “The Bible says, ‘Obedience is better than sacrifice,’” the Boatswain responded to me with this verse. P1210 | “Baibōḷ ej ba, ‘Eṃṃan pokake jān katok’,” Bojin eo eba tok eoon in ñan ña | eoon |
| They read verse 16 of John 3 | Raar kōnono eoon joñoul jiljino ilo John 3 | eoon |
vertical | It's hard to climb that coconut because it's standing exactly vertical. | Epen talliñe ni ṇe bwe eju. | ju |
vertically | Your kite can fly vertically. | Emake ju liṃaakak ṇe waaṃ. | ju |
very | It's very shady under that tree. | Eḷap an aelellor iuṃwin wōjke eṇ. | aelor |
| The air is very cool in the evening. | Eḷap an aeṃōḷoḷo mejatoto in jota. | aeṃōḷoḷo |
| They're very noisy | Ejjeḷọk wōt aeñwāñwāier. | aeñwāñwā |
| That graveyard is very spooky | Eḷap an aeto wūleej eṇ. | aeto |
| He's very tall (lit. He's taller than a tall coconut tree.) | Eaitok jān kenato. | aitok |
MORE very
|
vessel | A whaling vessel. | Waan kōrajraj. | kōrajraj |
| They rolled the vessel toward the shore. | Raar korouk ānetak wa eo. | kōro |
| That vessel is riding the waves. | Eṃōt wa eṇ. | ṃōt |
| There are many chants for a vessel in the lagoon. Anything goes at sea. | Elōñ rujān wa i lọmeto. | roro |
vessels | The blood pressure he felt in the blood vessels in his left arm prevented him from work. | Aerin bōtōktōkin ekein pein tuanmiiñ ear kautaṃweiki jān jerbal. | aerin bōtōktōk |
veteran | He's a combat veteran. | Ear pād ilo tariṇae. | tariṇae |
vice | He kept going back and forth, from the oceanside to the lagoonside and vice versa until night-fall. | Ear wanlik-wōnar ḷọk oooṃ emarok. | wanlik-wōnar |
vicious | They were so vicious that they came right up along the side of the boat. P1000 | Joñan aer ājāj, rej wātok im atartar ippān wa eo. | atartar |
| The most vicious. | Ājāj tata. | ājāj |
| They were so vicious that they came right up along the side of the boat. P1000 | Joñan aer ājāj, rej wātok im atartar ippān wa eo. | ājāj |
victims | Those are the radiation victims from Rongelap. | Ri-baaṃ ro jān Roñḷap raṇe. | baaṃ |
Viet | They debated on America's presence in Viet Nam | Raar kōbọuwe kake an Amedka pād Pietnaaṃ. | kōbọuwe |
| The American troops waited a bit before they resumed the assault and wiped out all the Viet Cong | Rūttariṇae ro an Amedeka raar kōmeḷan jidik innem bar jino ṃurṃur ñan maatin ri-Viet Cong ro. | meḷan |
Vietnam | The Americans bombed North Vietnam. | North Vietnam Ri-Amedka raar bọkutañe! | bọkutañ |
view | Don't let me bother you as I'm just taking in the view. | Jab eltok bwe ij alwōj bajjek. | alwōj bajjek |
| It was about this time that Toon Mej came into view. P1319 | Ej ja ilo iien in wōt kōmmān kar buñut ḷọk Toon Mej. | buñ |
| “That way there will be a clear view for us to focus on the light. P1122 | “Kab ke en meḷak ñan ad waje meram eṇ. | meḷak |
| When the birds flew out to sea, they blocked our view of it. | Eḷak pikmetoḷọk bao ko, jeban lo lọjet. | pikmeto |
| He obstructed my view. | Ear pinej ṃaanū | pinej |
MORE view
|
village | The poison killed and scattered piles of corpses all over the village. | Baijin eo ekaajeḷḷāiki bukwōn eo. | ajeḷḷā |
vinegar | That vinegar has already become acid. | Eajet penkō ṇe | ajet |
| That vinegar is acidic. | Eajete penkō ṇe | ajet |
| If it stands longer as jimañūñ, it will become vinegar. S19 | Ñe eto ḷọk wōt an pād jimañūñ eo enaaj erom penkō. | ñe |
| If it stands longer as jimañūñ, it will become vinegar. S19 | Ñe eto ḷọk wōt an pād jimañūñ eo enaaj erom penkō. | penkō |
violet | The violet shade of that dress is pleasing. | Eṃṃan an pipiolōtlōt (ippiolōtlōt) nuknuk ṇe | piolōt |
| Which one of you spilled the violet paint there? | Wōn iaami ear kapiolōte ijeṇe? | piolōt |
violinist | He is the violinist. | Ri-baeoḷiin eo eṇ. | baeoliin |
VIP | You're such a V.I.P. it's difficult to get you to answer the question. | Baj akajeūṃ ke epen aṃ uwaak. | akaje |
| He acts like a V.I.P. ever since he went to the U.S. | Eakaje ṃūtōn kōn an kar pād ilo aelōñin pālle kaṇ. | akaje |
| Where did the V.I.P. go? | Ia eo akaje eo eetal ie ḷọk | akaje |
VIPʻs | This house is full of V.I.P.'s. | Eḷakkūki ṃwiin | ḷakkūk |
| Many V.I.P.'s came on that plane. | Elōñ ruutiej raar itok ilo baḷuun eo. | utiej |
virgin | That girl is not a virgin. | Eṃōj an ḷwūp ledik eṇ. | ḷwūp |
vise | The vise was made in the USA because it's strong. | Baij in America bwe ekajoor. | baij |
| Be careful not to get his hand in the vise. | Lale kwobaiji pein. | baij |
visible | The first quarter of the moon for this month in not visible. | Adikin allōñ jab in ettino. | adik |
| Is the first quarter of the moon visible yet | Enañin adik ke? | adik |
| It's still visible. | Ej alikkar wōt. | alikkar |
| The veins in his arms are quite visible. | Ealikkar eke in pein. | eke |
| Because there are no stars visible in the sky makes tonight more pitch black than last night. | An ejjeḷọk iju eṇ ej waḷọk ilañ ekainnijekḷọk buñinin jān boñ. | innijek |
MORE visible
|
vision | “Fellas, because we are getting older we are starting to lose our vision,” the Captain said. P1245 | Ḷōṃare kōn ad bwijwōḷāḷọk jejino pilo,” eba. | bwijwoḷā |
visit | Let's get going with the visit so we can go home. | Jen aktal ḷọk bwe jen rọọl. | aktal |
| The group of people to visit us are getting ready to move. | Ri-aktal ro raṇ rej pojak wōt in eṃṃakūt. | aktal |
| She's arranging for you (three or more persons) visit him at the hospital. | Ej kōṃṃan amiwōj iien loḷọk ilo aujpitōḷ. | amiwōj |
| “I will need to visit him after I see you guys home,” Father said. P127 | “Inaaj aikuj lo ḷọk ālikin aō lo waj koṃeañ iṃweeṇ,” Jema eba. | eṃ |
| Why did you seldom visit us | Enañin jeja aṃ itok? | jeja |
MORE visit
|
visited | Do you remember the places we visited in America? | Kwōj ememej ke ijoko jaar pād ie Amedka? | ijoko |
visiting | They keep on visiting the chief's house. | Etal-in-wot juon aer loḷọk Irooj eo. | etal in wōt juon |
visitors | He's a flop when it come to visitors. | Eñak aililōk ruamaejet. | aililōk |
| She has diplomacy with her visitors. | Ejeḷā kuṇaan ñaṇ ruwamāejet. | jeḷā kuṇaa- |
| The women were busily preparing food for the visitors. | Liṃaro raar jejeikik (ejjeikik) im kọṃṃan ṃōñā ñan ri-lotok ro. | jejeikik |
| Only newcomers and chiefs are honored in this way, or if there is a first birthday, or if there are visitors. S4 | Rej kaṃōḷo wōt ñan ruwamāejet kab irooj, ñe ej wōr keemem, kab ñe ewōr ri-lotok. | lo- |
| Who's providing accommodations for the visitors? | Wōn eo ej ri-ṇajikin ruamaejet ro? | ṇajikin |
MORE visitors
|
visits | I'm so upset by his frequent visits. | Baj abṇōṇōū kōn an memakijkijtok. | abṇōṇō |
| He rarely visits his father | Ejọkkutkuti jemān. | jọkkutkut |
voice | The sound of your voice lulls my soul to sleep. (words from a love song). | Ainikiōṃ ekakiiki aō. | ainikie- |
| He has the voice of a woman. | Eainikien kōrā. | ainikie- |
| I couldn’t understand what he was saying because he was talking in a low voice. P976 | Ij jab meḷeḷe ta ko ekar ba kōn an dik ainikien. | ainikie- |
| The voice of conscience of the Holy Spirit helped him. | Ainikien bōklōkōtin Jetōb Kwōjarjar ejipañe jān jorrāān. | ainikien bōklōkōt |
| Raise your voice. | Būḷake ainikieṃ. | būḷak |
MORE voice
|
Voices | Voices filled the air. | Eiṃaajaj ainikien ko mejatoto. | iṃaajaj |
volleyball | John is playing volleyball now | Jọọn ej baḷebọọl kiiō. | baḷebọọḷ |
| Could you let him play volleyball? | Komaroñ ke kōbalebọọḷe? | baḷebọọḷ |
| They are the volleyball players | Ri-balebọọḷ ro raṇ | baḷebọọḷ |
volume | That's the one who speaks the lowest in volume. | Ajjinono tata an kōnono eo ṇe | ajjinono |
voodoo | Don't try him because he's a voodoo expert | Kwōn jab kadkadajaj bwe eanitta. | kadkadajaj |
voraciously | Don't eat so voraciously or people will think you have no manners. | Kwōn jab ñabñab bwe armej renāj ba koñak ṃanōt | ñabñab |
vote | Be sure and vote for him. | Kab bouti ḷeeṇ | bout |
| You take him to the voting place and have him vote. | Kwōn uke im kabouti. | bout |
| Who did you vote for | Wōn eo kwaar bouti? | bout |
| In yesterday's vote in the Nitijelā there was one more vote in favor, but the speaker tied it by voting no. | Boot eo inne ilo Nitijeḷā ekar ḷe juon aet ak jipikōr eo ekar kajeboiki ilo an kar boot jaab. | jebo |
| In yesterday's vote in the Nitijelā there was one more vote in favor, but the speaker tied it by voting no. | Boot eo inne ilo Nitijeḷā ekar ḷe juon aet ak jipikōr eo ekar kajeboiki ilo an kar boot jaab. | jebo |
votes | Where are the votes? | Erki bout ko? | bout |
voting | What voting place are you from? | Kwōj ri-bout in ia? | bout |
| You take him to the voting place and have him vote. | Kwōn uke im kabouti. | bout |
| In yesterday's vote in the Nitijelā there was one more vote in favor, but the speaker tied it by voting no | Boot eo inne ilo Nitijeḷā ekar ḷe juon aet ak jipikōr eo ekar kajeboiki ilo an kar boot jaab. | jebo |
vows | He defied his marriage vows. | Ear kaarmejjete kalliṃur in pālele ko an. | kaarmejjet |
voyage | They went to see off the group that is making the voyage. | Rōmoot in juwōneik jar ko rej uwe. | juwōne |
| They are doing everything necessary to prepare that canoe for its voyage. | Wa eo eṇ rej kōpopooje ñan an jerak. | kōpopo |
| Have they prepared provisions for the voyage? | Eṃōj ke aer kōṃṃan ṃōd | ṃōd |
voyages | That ship makes a lot of voyages. | Wa eo ebbuñliklik eṇ. | buñlik |
Vroom | “Hey guys, Vroom Vroom is alive,” one of the fishermen said, and everyone laughed mockingly. P317 | Ṃa e, emour būrūṃrūṃ,” juon iaan rieọñōd ro eba innem aolep im tōtōñin kajjirere. | mour |
| “Hey guys, Vroom Vroom is alive,” one of the fishermen said, and everyone laughed mockingly. P317 | Ṃa e, emour būrūṃrūṃ,” juon iaan rieọñōd ro eba innem aolep im tōtōñin kajjirere. | mour |