Jabōn | Jabōn kōnnaan (proverb): You eat to your fill on the ocean side (in secret); your eyeballs are about to pop out. When you're in need you beg for help!" In other words, no man is an island. We should always all look out for one another. | Kwoṃōñā itujablik kaṇ; kwōdodoor timmej. Ḷak ban kūr eo in! | timmej |
Jack | He's more burdened than Jack. | Eajjibanbanḷọk jān Jāāk. | ajjibanban |
| Jack got beaten up badly in town last night. | Raar kōmennañe Jāāk ṇa i tawūn boñ. | kōmennañ |
jacking | He's jacking up the truck. | Ej jāāke tūrak eṇ. | jāāk |
jacks | When I threw the scraps of food into the water, a bunch of little skip jacks and other tiny fish swam over and started to eat. P385 | Eḷak lutōk ḷọk ṃōttan ṃōñā ko i lọjet, ettōr tok ek jiddik kab kupkup ko itōrerein wa eo im wūnaaki. | wūnaak |
jail | They carried the drunk tucked under their arms to the jail. | Raar albakbōkeḷọk ri-kadek eo ñan ṃōn kalbuuj eo. | albakbōk |
| He got put in jail last night. | Ear būreek boñ. | būreek |
| He's always in jail. | Ebbūreekek ḷeeṇ | būreek |
| He'll end up in jail from fighting all the time. | Enaaj kalbuuj kōn an irere (ḷaire). | ire |
| They caught the Russian spying and put him in jail. | Raar jibwe ri-jibai eo an Roojia im kalbuuji. | jibai |
MORE jail
|
Jāltō | The trees on Jāltō Island are the most scorched. | Aerartata keinikkanin Jāltō. | aerar |
Jaluit | I will never go to Jaluit. | Ijāmin ilọk ñan Jālwōj. | jāmin |
| Jiokra made in Jaluit are good. | Ennọ jiokrain Jālooj. | jiookra |
| The distance between Majuro and Jaluit is great. | Tōran ikōtaan Mājro im Jālwōj eḷap. | tōran |
Jālukra | I used to swim in the salt-water pool that lies between Jenkā and Ḷōtoonke when I went with my parents to make copra at Jālukra wāto (on Emejwa Islet on Likiep). | Ijọ kōn tutu ilo naṃ eṇ ikōtaan Jenkā im Ḷōtoonke tōre ko kōmjel jinō im jema kar jokwe im kowainini ilo Jālukra. | naṃ |
Jālwōj | The person who fears ghosts from Jālwōj. | Ri-abwinmake eo jān Jālwōj. | abwinmake |
| The typhoon spread rocks all across the ocean side of Jālwōj. | Taiboon eo ear kōdekākeiki likin Jālwōj. | dekā |
jam | There is jam all over the table. | Ejjaaṃaṃ eoon tebōḷ eṇ. | jaaṃ |
| Put jam on your bread. | Jaaṃe pilawā ṇe | jaaṃ |
| Put jam on their bread. | Jaaṃiḷọk pilawā kaṇ kijeer. | jaaṃ |
| My bread got the most jam. | Jaaṃtata pilawā e kijō. | jaaṃ |
| Watch out or I might get jam on my shirt. | Lale ejaaṃ jōōt e aō. | jaaṃ |
James | John didn't know what to say, being so embarrassed for James when he (James) fell down. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | mejko |
| John didn't know what to say, being so embarrassed for James when he (James) fell down. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | mejko |
| John didn’t know what to say because of his embarassment for James when he fell. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | kōn |
January | See you in January if my health's OK and it's the Lord's will. | Lo eok Jānwōde ñe eṃṃan mōur im ankilaan Irooj. | ankilaa- |
| January is the first month of the year. | Jānwōde ej allōñ eo iṃaan tata ilo juon iiō. | Jānwōde |
Japan | He is one of the passengers to Japan. | E juon iaan ri-bajinjea ro ḷọk ñan Japan. | bajinjea |
| Those are bulldozers from Japan working on the airfield. | Baru in Jepaan men kaṇ rej jerbal kiiō ilo pij eṇ. | baru |
| That engine was made in Japan because it's operating well. | Injin in Japan bwe eṃṃan an jerbal. | bobo |
| In Japan, diving for pearls is a woman's job. | An kōrā jerbal kabōōr i Jepaan. | bōōr |
| These islands were under the wing of Spain, Germany, Japan, and after the war up until today as of 1965 under the wing of America. S3 | Aelōñ kein raar pād iuṃwin pein Jipein, Jāmne, Jepaan, im ālikin pata eo ḷọk ñan rainin, rej pād iuṃwin pein Amedka. | iuṃwi- |
MORE Japan
|
Japanese | A Japanese ship sank in the harbor at Likiep. | Eaar ruṃḷọk juon tiiṃa in Jepaan eo ilo aba eṇ Likiep. | aba |
| There were lots of experts in dynamiting during Japanese times | Ebooḷ ṇakṇōkin ri-abba raar itok ilo iien Jepaan ko. | abba |
| Japanese car's fender. | Abọọn waan Jepaan. | abọ |
| The cisterns built by the Japanese were still standing up. | Ear jutak wōt aebōj-jimeeṇin Jepaan ko. | aebōj-jimeeṇ |
| American metal is stronger than Japanese. | Epenḷọk aenin Amedka jān Jepaan. | aen |
MORE Japanese
|
Japanese-made | My zoris are Japanese-made. | Jodi in Jepaan men kā aō. | jodi |
| Kikkoman is a Japanese-made shoyu | Kikkoman ej juon joiu in jepaan. | joiu |
jealous | He is jealous and possessive of his wife. | Eḷap an arōk kōrā ḷeeṇ | arōk kōrā |
| Stop making him jealous or he'll go crazy. | Kwōn jab kaatebare bwe emaroñ bwebwe. | atebar |
| She gets jealous easily | Ekkaṃoṃo lieṇ. | kaṃo |
jealousy | Making fun of others is a sign of jealousy. | Lowaar kōkōḷḷan ban. | lowaar |
Jebat | It is obviously a kingfish caught at the ocean side of Jebat Island | Alikkar ke alin likin Jebat. | al |
Jeekiʻs | I was dizzy when I went to Jeeki's house yesterday to get some medicine. | Iar addeboululḷọk ñan ṃōn Jeeki inne in kappok liṃō uno. | addeboulul |
jeep | The guy rode on the jeep to town. | Ejiip ḷeo ñan tawūn. | jiip |
| American jeep. | Jiipin Amedka. | jiip |
| Can you take me to town with the jeep? | Kwōmaroñ ke jiipiḷọk eō ñan tawūn? | jiip |
| You'd better cut back and not use the jeep all the time because gas is expensive these days. | Kwōn kipeddikdik im jab memakijkij (emmakijkij) aṃ jiipip bwe eḷap oṇāān kiaaj raan kein. | jiipip |
| He got Halmar to lend us his jeep. | Ear waduuktok jiip eo waan Eaḷṃar. | wadu |
jeeps | He’s always talking about jeeps. | Ejjiipiipi an kōnono.
He’s always talking about jeeps.
Ejjiipiipi an kōnono.
He’s always talking about jeeps.
Ejjiipiipi an kōnono. | jiip |
| There were lots of jeeps on Majuro during the war. | Eḷap an jijiipip (ijjiipip) Mājro ilo pata eo. | jiip |
jeers | She was greatly distressed by their jeers. | Eḷap an liaajlọḷ kōn aer kọkkure. | liaajlọḷ |
Jeljel | Jeljel is in the branches of the breadfruit trees: it has shaken the fruit from the trees and the season is over. | Jeljel i raan mā kaṇ. | Jeljel |
jellyfish | There's plenty of jellyfish in the water. | Ejañiji lọjet. | jañij |
| There are more jellyfish at the ocean side of that small islet. | Ejjañijñij likin āne jidikdik eṇ. | jañij |
| There are lots of jellyfish at the lagoon side right now. | Eḷap an jejañijñij (ejjañijñij) iar kiiō. | jañij |
| The jellyfish at the ocean side are poisonous. | Jañij in lik rōbaijin. | jañij |
| They are looking for jellyfish. | Rej kōjañij. | jañij |
Jemāluut | He's a greater wife stealer than the legendary Jemāluut. | Eaelellọḷ ḷọk jān Jemāluut. | aelellaḷ |
Jemaluutʻs | Etao stole Jemaluut's wife. | Ḷeetao ear aelellaḷe Jemāluut. | aelellaḷ |
Jemo | The surface of the ocean on the leeside of this island's is smoother than that of Jemo Island | Eḷae ḷọk ioon aejetin liklaḷin ānin jān Jemọ. | aejet |
| Jemo, Bikar, Taka, and Erikub are some of the islands in the Marshalls reserved for chiefs strictly for food-gathering purposes. | Jemọ, Pikaar, Tōke, im Ādkup rej jet iaan ḷārooj ko ilo aelōñin Ṃajeḷ | ḷārooj |
Jemọ | The ocean side of Jemọ island is littered the most with driftwood. | Eaiki tata likin Jemọ. | aik |
Jemoʻs | Jemo's shores are always full of turtle nests. | Ekkarōkrōk arin Jemọ. | karōk |
Jenkā | I used to swim in the salt-water pool that lies between Jenkā and Ḷōtoonke when I went with my parents to make copra at Jālukra wāto (on Emejwa Islet on Likiep). | Ijọ kōn tutu ilo naṃ eṇ ikōtaan Jenkā im Ḷōtoonke tōre ko kōmjel jinō im jema kar jokwe im kowainini ilo Jālukra. | naṃ |
Jeraʻs | Let's go to Jera's restaurant. | Kōjro etal ñan kọpe jọọb eṇ an Jera. | kọpe jọọb |
jerk | Don't jerk it yet. | Jab kijer in dimtake. | dimtak |
| Some jerk must have operated this motor. | Juon in ear leinjinin wūdkabbeiki. | leinjin |
| Don't jerk the rope while you're pulling it in. | Jab kalleṃaje aṃ kanōk to ṇe | leleṃaj |
| Wait till he nibbles on the bait and then jerk the line. | Kōttar an ḷūḷijḷij (iḷḷijḷij) im dimtake. | ḷūḷijḷij |
jerking | Keep jerking the line because pretty soon you'll feel it hooked. | Kwōn koorale wōt bwe enañin pen wōt jidik. | kooral |
| You're always jerking the line (even though there's no fish on it). | Kokadik liliitit (illiitit). | liit |
Jesus | Jesus is our true peacemaker. | Jijej ej ad ri-kaenōṃṃan eṃool. | aenōṃṃan |
| Jesus offered his life for our salvation. | Jijej ear aje mour eo an ñan kōj. | aje |
| Jesus offered his life for our salvation. | Jijej ear aje mour eo an ñan kōj. | aje |
| Jesus healed the palsy and amazed the Pharisees. | Jijej ear kōmour ri-akā eo im kabwilōñ Pārōji ro. | akā |
| The Roman guard blocked the grave of Jesus. | Rūbbaar ro raar barōk lōb eo lūbōn Jesus. | bōbaar |
MORE Jesus
|
Jesusʻ | Who rolled off the stone from the entrance to Jesus' tomb? | Wōn eo ear kōjabwil ḷọk dekā eo jān mejān lōb eo libōn Jesus? | jabwil |
Jesusʻs | The guards stood watch at Jesus's grave. | Rūbbaar ro raar waje lōb eo libōn Jesus. | baar |
Jews | God gave the Jews in the wilderness water to drink from the rock. | Anij ear ṇalimen ri-Ju ro ilo ānejeṃaden eo jān dekā eo. | ṇalimen |
| Jesus gathered his followers from among the Jews. | Jijej ear tilbuuji ro ri-kaḷooran jān ri-Ju ro. | tilbuuj |
jiāi | United Nation, eor jiāi in kejau. there is a juggling contest on U.N. day. | Ilo raan eṇ an | kejau |
jig | He was so happy he got up and did a jig. | Joñan an ṃōṇōṇō ear jutak im kajirōṃrōṃ. | jirōṃrōṃ |
jigging | There was a lot jigging in old dances. | Eḷap jirōṃrōṃ ilo eb in etto. | jirōṃrōṃ |
Jilapʻs | Jilap's steering caused the boat to miss the island. | Jebwebwein Jiḷap ekōṃṃan bwe en rōḷọk wa in. | jebwebwe |
jingling | What is that jingling in your pocket? | Ta kaṇe rej kokorkor (ekkorkor) ilo bōjọ ṇe am? | kokorkor |
jinx | “Don’t jinx us or we will have bad luck,” Father said. P254 | “Kwōn jab bar ekkọọl bwe jenaaj jerata,” Jema eba. | kokọọl |
Jirokle | Pennaat is more popular with women than Jirokle. | Etale ḷọk Pennaat jān Jirokle. | taḷe |
jitterbug | There's a lot of pulling in dancing the jitterbug. | Eḷap nenōōr (ennōōr) ilo jurbak. | nenōōr |
job | It's your job. It’s your responsibility. | Aṃ jerbal. | aa- |
| My shyness prevent me from landing the job. | Abjeū ekōṃṃan bwe in jab teru. | abje |
| Do the canoe builders from Mili do a good job of tying the sail edge to the gaff? | Eṃṃan ke aeṃaanin rijekjek waan Mile? | aeṃaan |
| A person who hates others will find it difficult to get that job. | Epen an ri-akōjdat bōk jerbal ṇe | akkōjdat |
| He did not do a good job of caring for the land and so the irooj was angry with him. | Ear jab ṃōṃan (eṃṃan) an alal ilo bwidej eo innem irooj eo ear lilu (illu)(ippān). | alal |
MORE job
|
jobs | She does good sewing jobs. | Eṃṃan an lieṇ ait. | ait |
| They distributed the big jobs among themselves, so that one of them would be Captain, one Engineer, and one Boatswain. P29 | Erjel kar ajeji jerbal ko rōḷḷap ikōtaerjel im āindeo bwe juon enaaj Kapen, juon Injinia, im eo juon Bojin. | kōtaa- |
Joe | Joe has got the best dance moves! | Eṃṃan tata buñto-buñtak kaṇe an Joe! | buñto-buñtak |
jog | I'll wait a spell before I jog. | Ij ja kōmḷan jidik ṃokta jān aō kakiaaj. | kōmḷan |
Jogging | Jogging in the morning is excellent exercise. | Eṃṃan kakiaaj in jibboñ ñan kammourur. | kakiaaj |
John | John is more generous than Peter. | Eajejḷọk Jọọn jān Pita. | aje |
| They showed John a movie. | Raar kaalooje John juon pija ṃakūtkūt | alwōj |
| I had only a glimpse of John before I lost sight of him for good. | Animrokan Jọọn wōt eo ak ijab bar loe. | animroka- |
| John is a plumber. | John ej juon ri-baib. | baib |
| John is playing volleyball now. | Jọọn ej baḷebọọl kiiō. | baḷebọọḷ |
MORE John
|
Johnʻs | I think John's dizzier than you but I'm the dizziest of us four | Ij ḷōmṇak eaaddeboululḷọk Jọọn jān kwe ak iaaddeboulul tata iaadeañ | addeboulul |
| John's roping is spectacular. | Ekōppaḷpaḷ allokin Jọọn. | allok |
| I bought my harmonica at John's store. | Aṃonikain ṃōn wia eṇ an Jọọn men e nejū. | aṃonika |
| John's table is the most bulgy. | Ebbaḷokḷok tata raan tebōḷ eṇ an John. | baḷok |
| John's father is one of the signers of his marriage certificate. | Jemān John ej juon iaan ri-jain ro ilo peba in ṃare eo an. | jain |
MORE Johnʻs
|
Johnsonʻs | The statue maker put fingers on President Johnson's statue. | Ri-kōṃṃan ekjab eo ear kōṃṃan addiin ekjab eo ekjabin Būreejtōn Jọọnjen. | addi |
join | There's no task that can't be completed if we join forces and work together. | Ejjeḷọk jerbal eṇ epen eḷaññe jenaaj almaroñe. | almaroñ |
| Come let's all join in and eat out of this bowl. | Kwōn itok jen almaroñ im ṃōñā ilo peejin. | almaroñ |
| Dress that girl up with a grass skirt so she can join the other girls in the dance. | Kwōn kainini ledik ṇe bwe en maroñ etal in eb ippān ledik raṇ ṃōttan | inin |
| He's fit to join the military because he is fearless. | Ekkar ñan tariṇae bwe ejāmmijakjak. | jāmmijakjak |
| Go join your own gang. | Kwōn etal ippān kāāñ eṇ ṃōttaṃ | kāāñ |
joined | Those islets are joined together | Āne kaṇ repiro ippān doon. | piro |
joints | The joints of my arm hurt. | Emetak mọkwōjān peiū. | mọkwōj |
joke | Don't joke with him because he has a short temper. | Jab kōjak ippān bwe ebōro-kadu. | bōro-kadu |
| Don't joke with him as he's edgy. | Kwōn jab kōkjakjek ippān bwe eiddimkwi. | idimkwi |
joker | He's a joker. | Ṃōñka men eṇ. | ṃōñka |
| The joker got kicked out of the house. | Raar kadiwōj ḷọk ri-kaliāpep eo jān ṃweo | kaliāpep |
jokes | He makes jokes. | Ej kōkōjakjek (ekkōjakjek). | kōjak |
| Don't make jokes. | Kwōn jab kōṃṃan kōjak? | kōjak |
| I'm doing my best yet there you are cracking jokes! | Ij kate eō joñan wōt aō maroñ ak kwe wōt im kaliāpep! | kaliāpep |
joking | I looked toward the front of the boat and saw the Boatswain joking around with some people there. P458 | Ak ña iḷak rōre ṃaan ḷọk ilo Bojin eo ej kōṃṃan kōjak ippān armej ro ijo ṃaan wa eo. | kōjak |
Jonesʻs | Jones's whistling while working is one of a kind. | Ajwewein Joun ñe ej jerbal eban peljo. | ajwewe |
Jonitōn | Upon hearing of the death of his grandmother Jonitōn sat down and became pensive. | Ej roñ wōt ke emej leḷḷap eo jibwin ak Jonitōn ejijet laḷ ḷọk im ḷobōl. | ḷobōl |
journey | Fill it up because this is a long journey. | Kadujejjete bwe eaetok iaḷ in. | dujejjet |
| I am really anxious to go on this journey to Israel. | Ikanooj kijerjer in etal ilo iaḷ in aō ḷọk ñan Israel. | iaḷ |
Jowa | He's bound to be a reclaimer of gifts as a member of the Jowa clan | Eban jab ajejin Jowa bwe jowi eo an eṇ. | ajejin Jowa |
joy | Their joy was revealed. | Ewaḷọk aerwōj ṃōṇōṇō | aerwōj |
| Let's shout and cry for joy. | Jen lọudiñdiñ im wūdiñdiñ. | lọudiñdiñ |
| He was overcome with joy in as much as he didn't believe he would be the winner. | Erōññōḷọk kōnke ear jab tōmak enāj kar bōk tūb eo. | raññōḷọk |
Judas | Judas betrayed Jesus to the Pharisees. | Jutōj ear ketake Jijej ñan Pharisee ro. | ketak |
judge | The judge fined the burglars. | Jāj eo ear bakkiiñi ri-kọọt ro. | bakkiiñ |
| The judge. | Ri-ekajet. | ekajet |
| Who will be the judge in your case? | Jāj ta ṇe enaaj jāje keej ṇe aṃ? | jāj |
| Who is the judge right now? | Wōn eṇ ej jāj kiiō? | jāj |
| The judge revealed the identity of the betrayer. | Ri-ekajet eo ear ketake ri-ketak eo. | ketak |
MORE judge
|
judging | He/she obviously was big judging by his/her fingers/toes. | Alikkar an kar kilep jān wōt addi kaṇe addiin. | addi |
| It obviously was a huge giant clam, judging from its shell. | Jān wōt dettan aded kaṇe kar adedin, ealikkar bwe ekar juon kapoor eo ekilep. | aded |
judgment | My critical judgment tells me that your ideas are excellent. | Ij reilik-reiṃaan ilowaan naan kaṇe aṃ im kile ke rōṃṃan im weppān. | reilik-reiṃaan |
juggler | The juggler from high school won the contest. | Ri-ekkokouwa eo jān high school ear wiin. | ekkokowa |
juggling | You should let the new girl compete in juggling. | Kwōn kakkokowaik ledik eo ej kab itok. | ekkokowa |
| The girls had a juggling contest | Ledik ro raar ekkokowa. | ekkokowa |
| United Nation, eor jiāi in kejau. there is a juggling contest on U.N. day. | Ilo raan eṇ an | kejau |
juice | It's uncooked juice of the Aelok pandanus variety, mixed with crated coconut. | Mokwaṇ dadaan Aelok. | Aelok |
| Get going with boiling the pandanus so I can start pressing the juice out of the pandanus keys. | Aintiin ḷọk bwe in kilọk. | aintiin |
| Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone. | Eṃōj ṇe aṃ ajoḷjoḷe pej ṇe bwe emaat kobban. | ajoḷjoḷ |
| The juice extracted from the Ḷeikṃaan pandanus is delicious | Enno jowaanroñ in ḷeikṃaan | jowaanroñ |
| Press the juice out of those pandanus. | Kwōn kilọki bōb kaṇe. | kilọk |
MORE juice
|
juicy | The orange was juicy. | Edāne oran eo. | dān |
Julel | Julel Cape is quite prominent. | Eḷamḷame bōke in Julel. | ḷam |
| Julel Cape has lots of barracuda. | Eññiitwawa bōke eṇ Julel. | ñiitwa |
July | “I’m just talking about this week or next week in July; this is the time of bad weather.” P88 | “Iba wōt kōn wiik in ñe jab wiik in laḷ ilo allōñin Juḷae, iien eo an lañ jab in.” | Juḷae |
| One was to decide upon a flag for Micronesia, and the second was to set July 12 as a holiday to commemorate the beginning of the Congress of Micronesia. S16 | Juon, raar kowaḷọk bōḷāāk eo an Ṃaikronijia im ruo, raar kōṃṃan bwe Julae 12 raan en an Ṃaikronijia raan in kakkije in kakeememej jinoin Kọñkorej eo an Ṃaikronijia | keememej |
| The first meeting of the Congress of Micronesia was in July 1965. S16 | Kwelọk eo ṃoktata an Kọñkorej eo an Ṃaikronijia ear kōṃṃan ilo Juḷae 1965 | ṃokta |
jump | “I’ll jump in, too, so I can help him,” Father complemented what the Captain said. P1249 | Inaaj kelọk ippān im jipañe.,” Jema ediek ḷọk men eo Kapen eo ekar ba. | dede |
| “When we reach the lagoon side of the island, Mr. Boatswain, you can jump into the water and swim to the island with the water container because we don’t have a skiff.” P1248 | Ñe kōjmān tōpar arin ān ṇe kab kelọk, Bojin, im aō āne ḷọk eake kōb ṇe bwe ejej booj.” | eake |
| They're doing the high jump. | Rej kappiñ. | kappiñ |
| When Marshallese commit suicide, they jump off coconut trees. | Ñe ri-Ṃajeḷ rej kilaba, rej kālọk jān ni. | kilaba |
| We can just sleep lightly so we’ll be ready to jump up if we need to. We'll sleep like roosters. P810 | Jej mājurin kako. | mājur |
MORE jump
|
jumped | When the boat was securely anchored, Father and the Boatswain jumped into the water and swam toward the island with our water container. P1251 | Ke ekar dedeḷọk emjake wa eo, Jema im Bojin erro kar kālọk im aō āne ḷọk kōn kōb eo ammān. | am |
| After he jumped down, Father took some of the stuff from me. P137 | Eḷak baj to laḷ ḷọk Jema eapdik men ko ippa. | apdik |
| When he reached the cross-stick at the top of the mast, he suddenly started kicking, then he jumped up to the top and landed on it and sat down. P1192 | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. | bwijbwij |
| A tuna jumped out of the water and slapped my canoe. | Ekātok juon bwebwe im depete kōrkōr eo waō. | depdep |
| It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. P45 | Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo. | jaad |
MORE jumped
|
jumpers | Those are high jumpers. | Ri-kappiñ men raṇ. | kappiñ |
jumping | Why is the dog jumping about like that? | Ejaam kāto-ketak kidu ṇe | kā- |
| Why are you jumping up and down? | Etke kwōj kōkāke (ekkāke)? | kōkāke |
| Let's have a jumping contest to see who jumps best. | Jen kappiñ in lale wōn in eppiñ. | pipiñ |
| The mackerel are jumping out of the water along the lagoon beach. | Euwajak tōū eṇ i ar. | uwōjak |
jumps | Let's have a jumping contest to see who jumps best | Jen kappiñ in lale wōn in eppiñ. | pipiñ |
June | June is the sixth month of the year. | Juun ej allōñ eo kein kajiljino ilo juon iiō. | Juun |
| You need to wait until June and then go. | Kwōj aikuj kaJuuni im etal. | Juun |
| It will soon be June. | Ṃōttan jidik eJuun. | Juun |
jungles | There are tigers all over the African jungles. | Ettaikōkō buḷōn mar in Abdika. | taikō |
junk | The junk is getting cleaned up bit by bit. | Eapdikḷọk jidik menọknọk ko. | apdik |
juon | Let's play iaḷan juon. | Jen iaḷan juone doon. | iaḷan juon |
Jurelañʻs | I tend to think that Jurelañ's toy canoe here is faster than Kōjmānlāñ's there. | Iḷak baj lale einitōtḷọk riwūt e waan Jurelañ jān ṇe waan Kōjmānlañ. | innitōt |
just | That's just the way I am. I'm funny that way. | Kar baj abja wōt. | abja |
| S/he'll keep saying s/he'll win and s/he just might do so. | Ej kaajjimālele bajjik innām ejujen maroñ wiin. | ajjimālele |
| He's hateful of people just as his wife is. | Akōjdatin wōt lieṇ ippān. | akkōjdat |
| Stand by because they'll start singing in just a few minutes. | Pojak wōt bwe enaaj jino al eṇ aer jet wōt minit jān kiiō. | al |
| The song you just heard was a song traditionally sung by ancient Marshall Islander men while steering a canoe on a sailing expedition. | Alin ṃur men eo ej kab jeṃḷọkḷọk. | alin ṃur |
MORE just
|