ugly | He has an ugly disposition | Ḷeen enana būruon. | bōro |
| That man is very ugly. | Ejjeḷọk dakke in ḷeeṇ | dakke |
| His canoe is ugly. | Edakōlkōl wa eṇ waan. | dakōlkōl |
| What an ugly situation we’re in.” P774 | Enana wōt in wāween jeañ iioone.” | iioon |
| That boy is ugly. | Ejepa ḷadik eṇ. | jepa |
MORE ugly
|
UH | He graduated from the U.H.. | Ear kadduojḷọk jān U.H.. | diwōjḷọk |
| The U.H. has a big campus. | Eḷap peḷaakin kāāṃbōj eṇ an U.H.. | kāāṃbōj |
Uh-oh | “Uh-oh, that building is all messed up from those drunk guys,” I heard Father say. P165 | “Io epok ṃōṇe ippān ri-kadek raṇe,” iroñ an Jema ba. | ṃōṇe |
Ujelang | Ujelang is far from Majuro. | Ettoḷọk Wūjlañ jān Mājro. | tōtoḷọk |
Ujlañ | They drifted for many days and were finally stranded at Ujlañ. | Raar peḷọk iuṃwin elōñ raan im eọtōkḷọk Ujlañ. | eọtōk |
ulcer | Why don't you see the doctor about that ulcer on your leg? | Etke kwōj jab taktō kōn bakke ṇe neeṃ? | bakke |
ulcers | Who's suffering most from ulcers? | Aḷjertata wōn? | aḷjer |
| All those afflicted with ulcers see the doctor tomorrow. | Aolep ri-aḷjer rej taktō ilju. | aḷjer |
| His worries have caused him ulcers. | Eaḷjer kōn an inepata. | aḷjer |
| Our ulcers are worse than theirs. | Jaaḷjerḷọkjān er. | aḷjer |
| They claim that cigarettes cause ulcers. | Rej ba ke jikka ej kaaḷjere kōj. | aḷjer |
Uliga | I live on Uliga. | Ña ij jokwe Wūlka. | jokwe |
| Uliga is narrow. | Ewūjabōj Wūlka. | wūjabōj |
ultimately | Swindlers will ultimately be paid back according to their deeds. | Ri-ajej in kabwebwe rej naaj itaak wōt. | ajej in kabwebwe |
| He collaborated for them but they ultimately did him in. | Ear karejar ḷọk ñan er ak ālik tata raar ṃane. | karejar |
umbrella | Share you umbrella and take him with you. | Aṃbwidilāiki waj ippaṃ. | aṃbwidilā |
| To get to her house without getting very wet she used my umbrella | Ear aṃbwidilāḷọk kōn aṃbwidilā eo aō ñan ṃweo iṃōn bwe en jab kanooj ṇok | aṃbwidilā |
| Could I use you umbrella for a moment? | Imaroñ ke ja kōjerbal aṃbwidilā e aṃ? | aṃbwidilā |
| Provide him with an umbrella so he doesn't get too wet. | Kaaṃbwidilāiki bwe en jab ḷap an tutu. | aṃbwidilā |
| Do you know how to use the umbrella? | Kwojeḷā ke aṃbwidilā? | aṃbwidilā |
umbrellaed | The umbrellaed passengers made a beeline to the airplane. | Ri-aṃbwidilā ro raar iiookḷọk baḷuun eo. | aṃbwidilā |
umbrellas | They have a fancy way of using their umbrellas. | Ekōl aṃbwidilāier. | aṃbwidilā |
umpire | The U.S. Navy people taught him how to umpire. | Ear katak aṃbai ippān nepi ro. | aṃbai |
UN | Today is the time for those who like to participate in special events (U.N. Day, for example). | Jej kukure (ikkure) im ṃōṇōṇō bwe ej kab ewan rainin. | ewan |
| Flags were flying all over the place on U.N. Day. | Ejjopālpāl bōḷāāk ilo U.N. Day eo. | jopāl |
| United Nation, eor jiāi in kejau. there is a juggling contest on U.N. day. | Ilo raan eṇ an | kejau |
| They hold track and field events every U.N. Day. | Rej wūntokai aolep U.N. Day. | wūntokai |
unable | He was unable to do anything for he was taken by surprise. | Ear ankōṃade em ejjeḷọk an maroñ. | ankōṃad |
| The boil on your hand made you unable to throw accurately. | Wōt ṇe peim ekōjertaik eok. | jerta |
| He didn't catch any fish because he is unable to catch fish. | Ejjeḷọk kwoṇan bwe ejoda. | joda |
| I was so committed I was unable to come to your birthday party. | Joñan aō lokjak iar jab maroñ in iwōj ñan keemem eo. | lokjak |
unacceptable | It's unacceptable for girls to sit with their feet dangling, according to Marshallese custom. | Ilo ṃantin Ṃajeḷ, emọ an leddik tōpḷedik. | tōpḷedik |
unaccustomed | He's unaccustomed to drinking coconut. | Ejāmminene in idaak ni. | jāmminene |
unacquainted | I just came to this island and I am still unacquainted with the island setting. | Ij kab itok ñan āniin im jājineet wōt. | jājiniet |
unbalanced | Sit properly because the canoe is unbalanced. | Kajiṃwe aṃ jijet bwe etōplik tōpar wa ṇe | tōplik tōpar |
uncle | When my uncle, who's also the lineage head, dies, my older brother will take his place. | Ñe emej aḷap eṇ jeū enaaj pinej jenkwan. | aḷap |
| My uncle (my mother's brothers). | Ullepa/rūkorea. | jema- |
unclean | He has an unclean spirit dwelling in him. | Ejuk jetōb ettoon ippān. | juk jetōb |
uncluttered | Everything is uncluttered in this house. | Eḷap an meḷak lowaan ṃwiin | meḷak |
uncomfortable | A soldier is not supposed to have an uncomfortable feeling caused by a stomach overstuffed with food. | Akekein lọje ejekkar ñan juon rūttariṇae. | akeke |
| I have an uncomfortable feeling in my stomach from overeating. | Eakeke lọjiō kōn an ḷap aō kar ṃōñā | akeke |
| Where are you going with the uncomfortable feeling of having a stomach overstuffed with food? | Kwōj akekeḷọk kōn lọjiōṃ ñan ia? | akeke |
| Eating bread in the morning gives me that uncomfortable feeling of a stomach overstuffed with food. | Ṃōñā pilawā in jibboñ ekaakekeik lọjiō. | akeke |
| I kept getting up all night because I was uncomfortable. | Iar kanooj jejerkakkak (ejjerkakkak) boñ kōn aō abṇōṇō. | jerkak |
MORE uncomfortable
|
uncommon | It's not uncommon for tornadoes to occur during these months. | Ekkā an aire waḷọk ilo allōñ kein. | aire |
unconscious | It didn't hurt because I was unconscious. | Ijab metak kōn aō kar jajeḷọkjeṇ. | jajeḷọkjeṇ |
| He is unconscious. | Ejeekḷọk. | jeekḷọk |
uncooked | It's uncooked juice of the Aelok pandanus variety, mixed with crated coconut. | Mokwaṇ dadaan Aelok. | Aelok |
uncover | Those who were assigned to uncover the ovens have already gone to do the job. | Ri-jukok uṃ ro remoot in juki uṃ ko. | jukok |
uncovered | With this method, it doesn’t spoil, and it is uncovered bit by bit as it is needed for food. S28 | Ilo wāween in, ejjab jorrāān, ak rej kwaḷọk jidik-jidik ekkar ñan aer aikuji ñan ṃōñā | jidik illọk jidik |
| With this method, it doesn’t spoil, and it is uncovered bit by bit as it is needed for food. S28 | Ilo wāween in, ejjab jorrāān, ak rej kwaḷọk jidik-jidik ekkar ñan aer aikuji ñan ṃōñā | jorrāān |
| Has the oven been uncovered? | Eṃōj ke an jukok uṃ eo? | jukok |
| Has the earth oven been uncovered yet | Enañin jukok ke uṃ eo? | jukok |
uncovering | That fellow is uncovering the oven. | Leo eṇ ej juk (jukoke) uṃ eṇ. | jukok |
undecided | Don't be undecided. (Make up your mind.) | Kwōn jab apaproro. | apaproro |
under | They (foursome) were under great pressure staying up to take care of him when he was ill. | Eḷap aereañ kar eñtaan im emmej ippān ke ej nañinmej. | aa- |
| My method of tucking things under the arm is obvious. | Eban peljo kaabjājeū. | abjāje |
| She doesn't know how to tuck things under the arm. | Ejaje kaabjāje. | abjāje |
| I like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm. | Eṃṃan aṃ abjājeiki iep ṇe aṃ. | abjāje |
| I like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm. | Eṃṃan aṃ abjājeiki iep ṇe aṃ. | abjāje |
MORE under
|
underclothes | Put on your underclothes. | Kwōn anilowaik eok. | anilowa |
underestimate | Don't underestimate him | Kwōn jab kajikuri. | kajikur |
| Don't always underestimate the ability of that canoe (to get us there). | Kwōn jab peperpere (epperpere) wa eṇ. | perper |
| Don't underestimate that canoe because of its size. | Kwōn jab pere wa eṇ kōn an dik. | perper |
| “Yeah, don’t underestimate their strength,” Father said. P1051 | “Ekwe lale kwaar atowaani,” Jema eba. | atowaan |
underestimates | He never underestimates anyone. He is quite positive. | Ejaje atowaan nan jidik. | atowaan |
underestimating | Ḷakkilmeej made a mistake in underestimating Ḷaida because he was physically smaller. | Kōn an widdikḷọk Ḷaida jāne, Ḷakkilmeej ear bōd im atowaane. | atowaan |
undergoing | They're giving oxygen to the patient undergoing surgery | Rej akjijene ri-ṃwijṃwij eṇ. | akjijen |
underneath | The boat has barnacles underneath. | Edile kapin wa eṇ. | dile |
| They have cleaned up underneath the breadfruit tree. | Eṃōj rakiji ioṃwin mā eṇ. | iuṃwi- |
| A few swam right underneath and we could feel them biting the keel and chewing the rudder. P1001 | Jet rej aō tok iuṃwin tok im kōm eñjake aer kūkijkiji kiiḷ eo an wa eo im ñariji jebwe eo. | kiiḷ |
underpants | Make the child wear underpants because he's cold. | Kōjorṃōtaik ajri ṇe bwe epiọ. | jorṃōta |
undershirt | He always wears an undershirt. | Ejjiiñlijlij ḷeeṇ | jiiñlij |
| Put an undershirt on the baby. | Kajiiñliji niñniñ ṇe | jiiñlij |
understand | I couldn’t understand what he was saying because he was talking in a low voice. P976 | Ij jab meḷeḷe ta ko ekar ba kōn an dik ainikien. | ainikie- |
| I can't quite understand what he says because he stammers. | Ij jab kannooj meḷeḷe an kōnnaan bwe eallo. | allo |
| It's hard to understand him because he slurs. | Epen ad jeḷā ta eṇ ej ba kōn an aplolo. | aplo |
| If you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. S29 | Eḷaññe kwaar kijenmej jān jinoun, kemij kejatdikdik bwe ilo awa in kwōj riiti peijin, kwōmaroñ kōnono im meḷeḷe kajin Ṃajeḷ | kijenmej |
| Divination was something olden-time Marshallese doctors used to learn about something they didn’t understand. S21 | Bubu ej juon maroñ ri-wūno in etto ilo Ṃajeḷ raar kōjerbale ñe rej kōṇaan jeḷā kōn juon men eo rej jab meḷeḷe kake. | kōkōpāl |
MORE understand
|
understandable | It's understandable! | Ealikkar! | alikkar |
understanding | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
| These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | mejaḷ |
| We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. S29 | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | ṃanit |
| We believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. S29 | Aolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin Ṃajeḷ | pooḷ |
| We believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. S29 | Aolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin Ṃajeḷ | rāpeḷta- |
MORE understanding
|
understood | Is it understood? Is it clear? | Ealikkar ke? | alikkar |
| The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. P771 | Ej aikuj kar meḷeḷe eake men eo Jema ekar jiroñ ḷọk kōnke joñan an kijoñ jāālelin nemān kiaj eo i lowa, jeitan ban kōboutuut ijo. | jāālel |
| The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. P771 | Ej aikuj kar meḷeḷe eake men eo Jema ekar jiroñ ḷọk kōnke joñan an kijoñ jāālelin nemān kiaj eo i lowa, jeitan ban kōboutuut ijo. | kōboutut |
| I thought he understood my point because he nodded when I talked to him about it. | Iba wōt emeḷeḷe kōn an ṃōṃjidjid (eṃṃajidjid) ke ij kōnono ñane | ṃajid |
| After I nodded to let Father know I understood, I heard the sound of treading feet up on the deck. P678 | Ālikin aō ṃōṃajidjid ḷọk ñan Jema im kaalikkar ke imeḷeḷe, ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ioon teek. | ṃūṃūṇṃūṇ |
undertake | Do not undertake a project unless you can finish it. | Jab jino juon jerbal eḷañe kwōjāmin kadedeiki. | dede |
underthings | It is not proper for the girls to leave their underthings in the open. | Ejekkar an ledik raṇ kōjjerwawaik anilowa kaṇ aer. | jejedwawa |
underwater | I am old now and I cannot stay underwater for a long time. | Iḷōḷḷap kiiō im eḷap aō jāppakij. | jāpakij |
| The outrigger of that canoe is underwater. | Etōmaruk wa eṇ. | timaruk |
underwear | That underwear is made where? | Jorṃōta in ia? | jorṃōta |
underwent | The dry-docking that the Lañdik underwent last month in Japan has rendered it seaworthy and able to now do field trip service to the other islands. | Tọọk eo an Lañdik i Jepaan allōñ eo ḷọk ekakōiieiki im kiiō emaroñ piiltūreep ñan aelōñ kaṇe jet. | kōiie |
undesirable | Just take the meat out of the clams because the shells will only be (undesirable) added weight. | Bōk wōt kobban dimwūj kaṇe bwe ekaddoujuj aded kaṇe. | kaddoujuj |
uneasy | Father was doing his best to persevere but it was obvious that he was growing hopeless and uneasy. P1027 | Jema ekar kate wōt ak elukkuun alikkar an dedodo im addiṃakoko. | addiṃakoko |
| Father was doing his best to persevere but it was obvious that he was growing hopeless and uneasy. P1027 | Jema ekar kate wōt ak elukkuun alikkar an dedodo im addiṃakoko. | dedo |
uneducated | I am uneducated because I didn't go to school. | Ña ij juon ri-jajeḷọkjeṇ bwe iar jab jikuuḷ. | jajeḷọkjeṇ |
| Uneducated person | Ri-jajeḷọkjeṇ. | jajeḷọkjeṇ |
uneven | The bulldozers have dug things up there and made the land uneven. | Eṃōj an baru ko ebebaj ijo. | ebeb |
unevenly | Better not string that scarer unevenly or it won't catch any fish. | Jab kapijjuleik ṃwio ṇe bwe enaaj jejeḷọk kobban. | kapijjule |
Unexcelled | Unexcelled. | Ejjeḷọk joñan. | joña |
unexpected | Be ready; be prepared; expect something to happen and so be on your guard; know what to do in the event something unexpected or expected happens. | Kōpopo ilo boojaṃ. | booj |
unfair | Don't be unfair for my love is true. | Kwōn jab ālikinjepjepe eō bwe eṃool iọkwe in aō. | ālikinjepjep |
unfaithful | She's unfaithful to her husband. | Lieṇ ej bar lelolo (ellolo). | lelo |
unfaithfulness | Your unfaithfulness will cause you to regret. | Aṃ jatiljek enaaj kaajḷọk eok. | ajḷọk |
unfavorable | Because of this unfavorable wind, the canoe is doing plenty of tacking to get here. | Kōn an nana kōto in wa eo eṇ ej jenwōd tak wōt. | jenwōd |
unfortunate | What caused his unfortunate situation | Ta eo ekaamentaklaḷe bwe en kab eindeo? | amentaklaḷ |
| It was an unfortunate trip | Ekar juon tūreep eo ejerata. | jerata |
| They gave food to the unfortunate people | Raar naajdik rijerata. | jerata |
| They are unfortunate people | Rijerata men raṇ. | jerata |
ungodly | What ungodly hour are you two going fishing? | Tōreet in koṃro ej ilān eọñōd ie? | tōre |
unhappy | Keep it up and your stinginess will reap unhappy consequences for you. | Lale aṃ kūbboṇ bwe amentaklaḷ eo enaaj urōt eok. | amentaklaḷ |
| Your (three persons) disobedience is making your mother unhappy. | Amijel bōt ej kōṃṃan an jinemijel inepata | amijel |
unhatched | Which hen left that egg unhatched? | Kurōn lọlọọt ṇe | kor |
unicorn | Did he get you any unicorn fish the other day? | Ear kaaelwaj ke kijōṃ raan eo ḷọk | ael |
| Unicorn fish from Arno are the most delicious. | Euwwi wōt aelin Arṇo. | ael |
| Where did you catch the unicorn fish | Ia ṇe kwaar kael ie? | ael |
| The unicorn fish of Majuro are tasty. | Eouwi batakḷaj in Majuro. | batakḷaj |
| Can you go buy unicorn fish for us at the supermarket? | Kwōmaroñ ke in etal in kōbatakḷaj kijeerro ilo juubōrṃakōt eṇ? | batakḷaj |
unicornfish | The men who went fishing for unicornfish are back | Ri-kaael ro rā remoottok. | ael |
uniform | Take my shirt as a sample for a uniform. | Kwōn bōk jōōt e aō bwe en jaṃbel ñan ad juon iuniboom" | jaṃbōḷ |
uninformed | The ruling of an amateur / someone uninformed | Kien jājineet. | kien |
uninterested | I saw him looking uninterested and heading that away. | Eñeo ear abōblepwaj wōt ijeṇeṇe waj. | abōblep |
| What's making her/him so uninterested? | Ta eṇ ej kaabōblepe? | abōblep |
uninteresting | The party was uninteresting. | Ejaṃōṇōṇō bade eo. | jaṃōṇōṇō |
| The party last night was the most uninteresting. | Jaṃōṇōṇō tata bade eo boñ. | jaṃōṇōṇō |
| The drunkards made the party uninteresting. | Rikadōk ro rar kajaṃōṇōṇōi party. | jaṃōṇōṇō |
| What made the party uninteresting? | Ta eo ear kōṃṃan bade eo en jaṃōṇōṇō? | jaṃōṇōṇō |
uninterrupted | The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | ruk-bo |
unique | The mat you wove is unique. | Jake ṇe kwaar āje ejej-uwaan. | jej-uwaan |
United | The United States army has the best weapons. | Eṃweie ami eṇ an Amedka kōn kein tariṇae. | ami |
| It is good that the people of this district are united. | Eṃṃan an aolep ri-bukwōn in bōro-kuk. | bōro-kuk |
| According to the agreement between the United States and Micronesia,.... | Ekkar ñan bujen eo kōtaan Amedka im Maikronejia,.... | bujen |
| All congregations of the United Church of Christ meet in Mājro every two years. | Aolep eklejia ko an Jarin Radik Doon ilo Ṃajōḷ rej kwelọk aolep ḷọkin juon iiō ilo Mājro. | eklejia |
| The congretations of the United Church of Christ in the Marshall Islands. | Ekelejia ko an Jarin Radik Doon ilo Ṃajōḷ | eklejia |
MORE united
|
University | Professors came from the University of Hawai‘i and instructed the representatives on important points of how to meet and hold legislative sessions. S16 | Ear itok ri-kaki jān Iuunibōjiti eṇ an Awai im raar katakin ri-pepe ro wāween kwelọk im bar men ko jet eḷap tokjāer ñan kōṃṃani kwelọk ko an kien. | pepe |
unkind | Stop being unkind and have a heart. | Joḷọk jememe im kōpeḷḷọk būruoṃ. | jememe |
| Don't be unkind to me. | Kwōn jab jememeik eō. | jememe |
unlawfully | He unlawfully gave cigarettes to the youngsters. | Ear kalijāludiki ajri ro. | lijāludik |
unleavened | He likes to eat unleavened pancakes a lot. | Eijoḷḷap minor. | minor |
unless | Do not undertake a project unless you can finish it. | Jab jino juon jerbal eḷañe kwōjāmin kadedeiki. | dede |
unlike | All doctors are employees of the government, unlike in the USA. S7 | Aolep taktō rej jerbal ñan kien, ej jab āinwōt Amedkā. | taktō |
unload | “How much more do we need to unload?” the Captain asked. P704 | Ṃōttan ewi joñan ej aikuj to kiin?” Kapen eo ekajjitōk. | ewi |
| Unload the merchandise (by crane). | Tekōḷe āneḷọk ṃweiuk kaṇe. | tekōḷ |
unloaded | Every morning and evening the jekaro should be unloaded and the bottle renewed. S19 | Aolep jibboñ im jota, ej iien eakto jekaro im kōkkāāl jeib. | eakto |
| They unloaded the ship. | Raar eakto kobban wa. | eakto |
| Every morning and evening the jekaro should be unloaded and the bottle renewed. S19 | Aolep jibboñ im jota, ej iien eakto jekaro im kōkkāāl jeib. | jeib |
| Every morning and evening the jekaro should be unloaded and the bottle renewed. S19 | Aolep jibboñ im jota, ej iien eakto jekaro im kōkkāāl jeib. | kāāl |
unloading | “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. P703 | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | aoḷ |
| “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. P703 | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | eakto |
| “Okay, let’s keep unloading,” the Captain said. P707 | “Ekwe jen etal wōt im eakto,” Kapen eo eba. | etal |
| “Maybe we should start unloading some of this lumber into the water so that we’ll be ready when there’s enough light for the Engineer to see and start fixing the engine,” the Captain said. P668 | “Bōlen eṃṃan ñe kōjjel jino ākto aḷaḷ kiin ṇa i lọjet im pojak ñan ñe eraan im merame mejān Injinia ñan an ṃadṃōde injin ṇe,” Kapen eo eba. | ṃadṃōd |
unlovable | Bōtta is more unlovable than Aḷōn. | Bōtta epāpijek ḷọk jān Aḷōn. | pāpijek |
unlucky | Don't worry too much over him because he's just an unlucky kid | Kwōn jab kanooj inepata ippān bwe jedao bajjek. | jedao |
unmarried | She's unmarried. | Ejalen lieṇ. | jalen |
unpleasant | Man, I wonder where he's going with his unpleasant body odor to? | Ḷōṃare, ej ajjiḷapḷapḷọk ñan ia? | ajjiḷapḷap |
unpreparedness | His unpreparedness made him hesitant. | An japojak ekaaepādpāde. | aepedped |
unrecognizable | They're so brown they're unrecognizable. | Aerarier wōt ta. | aerar |
Unroll | Unroll our sleeping mats on the plywood on the port side and lie down. P556 | Eḷḷọkwe jaki kaṇe kinierro ioon būlāwūt kaṇe i retam im babu. | būḷāwūt |
unruly | Don't be unruly. | Kwōn jab jeḷmāne. | jeḷmāne |
| One who is unruly | Ri-jeḷmāne. | jeḷmāne |
| The most unruly. | Ri-jeḷmānetata. | jeḷmāne |
unsanitary | The doctors also do not allow Marshallese to treat (patients) by themselves, for the way they prepare medications is unsanitary and also they usurp the people's right to do so. S8 | Taktō ro rej jab bar kōtḷọk an ri-Ṃajeḷ make wūno bwe ej jab erreo aer kōṃṃan wūno im bar juon eḷap aer bōk maroñ jān armej. | kōtḷọk |
unscrupulous | You won't get anywhere with your unscrupulous behavior | Koban teru kōn aṃ jāṃōd. | jāṃōd |
| Don't be unscrupulous. | Kwōn jab kōjeḷmāneik eok. | jeḷmāne |
unsnarl | Please unsnarl that string. | Kwōn jeḷate ṃōk to ṇe | jaḷjaḷ |
| Unsnarl that fishline there. | Kwōn kōmeḷeḷeik eo ṇe | kōmmeḷeḷe |
unsnarled | The thread is unsnarled. | Emejaḷjaḷ ḷọk tōrej eṇ. | mejaḷ |
unstable | Don't play with him because he's unstable. | Kwōn jab kukure (ikkure) ippān ḷeeṇ bwe eanniabeab. | anniabeab |
| Don't make him unstable. | Kwōn jab kabbōroroiki. | bōbōroro |
unsuited | They are unsuited for each other. | Erro jekkar ñan doon. | jekkar |
Untie | Untie the rope. | Kwōn jelate to ṇe | jaḷjaḷ |
untied | “Make sure you bind them tightly so they don’t come untied,” the Captain said. P685 | “Lukkuun lukwōji bwe ren pen ippān doon im jab mejaḷ ḷọk,” Kapen eo eba. | lelok |
| “Make sure you bind them tightly so they don’t come untied,” the Captain said. P685 | “Lukkuun lukwōji bwe ren pen ippān doon im jab mejaḷ ḷọk,” Kapen eo eba. | mejaḷ |
until | Our land belongs to us until death | Bwidej ko ad rej addemlōkmej. | addemlōkmej |
| I didn't get bored until I heard his singing. | Kab baj addimejmejū ke iroñ an al. | addimej |
| Let's (the two of us) wait for evening (until it cools off) to go. | Kōjro kōttar an aemedḷọk im etal. | aemedḷọk |
| She usually sunbathes until gets dark. | Aḷkwōjejein lieṇ meḷeḷein ñan boñ. | aḷkwōjeje |
| He stays in the sun until he's told to stop. | Ej aḷkwōjejeḷọk ñan ṇe rōba en bōjrak. | aḷkwōjeje |
MORE until
|
unto | Thou shalt not make unto thee any graven image. S5 | Kwōn jab kōṃṃan im jekjek ekjap ñan eok. | ekjab |
| Thou shalt not make unto thee any graven image. S5 | Kwōn jab kōṃṃan im jekjek ekjap ñan eok. | jekjek |
unused | That's the unused portion of it. | Joñan eo ej jañin kōkaan (ekkaan) ṇe | jañin kōkaan |
unwashed | It smells of unwashed sexual organs. | Ebwiin ibbūṇoṇo. | būṇo |
| There is the smell of unwashed genitals in the air. | Bwiin kūtkūt. | kūtkūt |
unwilling | We are equally unwilling to talk. | Kōmij tōḷọk abwin kōnono. | tōḷọk |
| They were equally unwilling to talk. | Rej tōḷọk abwin kōnono. | tōḷọk |
unwillingness | Don't show your unwillingness to carry things tucked under the arm by doing it sloppily. | Kwōn jab albakbōkin ṃakoko | albakbōk |
unworthy | Your beauty makes me feel unworthy. | Aṃ deọ ekōppat eō. | pepat |
| I feel unworthy to walk beside her. | Ippat in etetal ippān. | pepat |
up | They (foursome) were under great pressure staying up to take care of him when he was ill. | Eḷap aereañ kar eñtaan im emmej ippān ke ej nañinmej. | aa- |
up | I'm so dizzy I want to throw up. | Baj addeboululū ke itōn eṃṃōj. | addeboulul |
up | The giant grabbed the men and lifted them up with his fingers. | Ri-maakaiio eo ear addiiki ḷōṃaro im kotak er. | addi |
| Why doesn't he hurry up and use his middle finger so we can be on our way? | En addi-eoḷapeḷọk bwe jen etal. | addi-eoḷap |
| Hurry up and let him carry it in the basket so we can be on our way. | Kwōn kaudwadoikiḷọk bwe jen etal. | aduwado |
MORE up
|
upcoming | Have you any witness for the upcoming trial | Eor ke aṃ ri-kaṃool ñan ekajet in. | ri-kaṃool |
uplifting | His homilies are uplifting. | Ekōbbōkakak an kwaḷọk naan. | bōbōkak |
upon | According to traditional custom a person who sings upon trees commits a social blunder. | Ekkar ñan ṃantin aelōñ kein ri-aluej ej armej rot eṇ ej kọkkure ṃanet im al iraan wōjke kaṇ. | aluej |
| The spirit of the Lord of Hosts is upon us all in great abundance. | Ebuñleplep jitbōn Anij in Inelep ioodwōj. | Anij in Inelep |
| The coolness of the evening was upon us as was our dilemma. P1022 | Ejino aemedḷọk ak ebarāinwōt wōr ṃōttan kain ṇe aproro. | apaproro |
| The island was getting small as night fell upon us. P1318 | Ej dikkilọk wōt ān eo ak ejok marok eo. | dik |
| He started gasping for air upon our reaching the high mountain top. | Kōmij tōprakḷọk wōt raan toḷ utiejej eo ak ejeekḷọk. | jeekḷọk |
MORE upon
|
upper | Would you measure the upper front of my garment? | Kwōn diklōñe ṃōk nuknuk e aō. | diklōñ |
| Can you lash the bottom part of my canoe to the upper part | Kwomaroñ ke inwijete tok jouj e an kōrkōr e waō? | jouj |
upset | I'm so upset by his frequent visits. | Baj abṇōṇōū kōn an memakijkijtok. | abṇōṇō |
| I saw him upset and going in that direction. | Eñeo ear abṇōṇōwaj ijeṇeṇe waj. | abṇōṇō |
| I got so upset I almost died. | Iar abṇōṇōḷọk im ibōj mej. | abṇōṇō |
| I felt good and was not upset anymore as the evening got cooler. P115 | Eṃṃan aō mour im ejako aō abṇōṇō ke ej jino aemed ḷọk in jota. | aemed |
| If you confuse him he'll be upset with you. | Ñe kwōj kaairuwaroiki enaaj illu ippaṃ. | airuwaro |
upsets | It upsets me that you got married. | Ekainepataik eō ke kwaar palele. | ke |
upside | Turn that baby upside down because it has swallowed some water. | Kwōn kalōōr ajri ṇe bwe emaḷoñ. | kalōlō |
| Keep banging on that kettle (held upside down -- to make clean). | Kwōn pepenpene (eppenpene) kapin ainbat ṇe | penpen |
upstairs | He climbed upstairs to the attic. | Ear jikin uwe lōñḷọk ñan po eṇ. | jikin uwe |
upward | Point the gun upward. | Kajitlōñḷọk bu ṇe | jitlōñ |
| What are those things that are pointed upward? | Ta kaṇ rej jitlōñḷọk? | jitlōñ |
| Hold your hands palms upward. | Kwōn kōjāl peiṃ. | kōjjāl |
upwards | The tide was starting to come in and the boat was starting to float upwards to the same level as the dock. P312 | Ejino ibwij tok im wa eo ejino pelōñ tak im jepaan wōt ioon ọb eo. | jepaa- |
| Look upwards. | Reilōñ. | reilik |
urge | I've got an urge to go looking for jibañūñ | Eitok wōt bwe in itōn kajjibañūññūñ. | jibañūñ |
| Urge him to go back to work. | Kwōn rọọje ḷọk ñan jikin jerbal eo an. | rōrọọj |
urinate | Did you help the child urinate before he went to sleep? | Ear eañ ke niñniñ ṇe ṃokta jān an kiki? | eañ |
| Help that child urinate. | Kwōn keañ ajri eṇ. | eañ |
urinated | He stepped out and urinated right in front of the door. | Eduoj ḷọk wōt im kōmmatōr iturun mejān kōjām eo. | kōmmatōr |
urinating | That child is urinating. | Eañ ajri eṇ. | eañ |
| That child is always urinating. | Errawūtwūt ajri eṇ. | rawūt |
us | You be the one to make her tuck in under her arms for us. | Kwōn rūabjājeiktok ñan kōjro. | abjāje |
| Let's go pick abḷajtiiñ flowers for the two of us. | Kōjro etal in kaabḷajtiiñtok wūtūrro. | abḷajtiiñ |
us | They're on their way bring us some apples. | Rej etal in kaabōḷtok kijed. | abōḷ |
| “You can call me when it’s time for us to go.” P151 | “Kwōn kab kūr eō ñe iien arro etal.” | ad |
| I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. P337 | Ij kune im kōjro wōnāne ḷọk kōjjel Kapen eo jino ektaki tok jọkpej ko adjel. | ad |
MORE us
|
us[P202] | It will be bad fortune when they banish us.P202 | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj. | jerata |
us] | After we the two of us were done talking, we went up to where the Captain and Boatswain were. P830 | Ālikin aṃro kōnono ijo, kōṃro Jema wanlọñ ḷọk ñan ijo Kapen eo im Bojin eo rej pād ie. | am |
| This terrible situation really could have made us all all four of us go crazy. P1023 | Utaṃwe in ebaj jelōt aolepāmmān wōt jidik. | aolep |
| By afternoon, we the four of us started feeling hungry. P882 | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān eañden. | eañden |
| By afternoon, we the four of us started feeling hungry. P882 | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān āñden | kōm |
| We’ve almost reached the bottom of the container of drinking water for the four of us, so we need to be careful and use the water strictly for drinking. P985 | Kōnke ṃōttan wōt jidik ṇa i kapin tāāñin dān ṇe limedmān, jenaaj kōjparoke wōt ñan idaak. | lime- |
USA | The vise was made in the USA because it's strong. | Baij in America bwe ekajoor. | baij |
| The adze is made in the USA. | Jaḷtok eṇ ej kōṃṃan in Amedka. | jaḷtok |
| All doctors are employees of the government, unlike in the USA. S7 | Aolep taktō rej jerbal ñan kien, ej jab āinwōt Amedkā. | taktō |
usage | All of those who showed interest in helping the sick took their contributions to the hospital. [The preferred usage is in square brackets.] | Aolep ri-itok-limo ro ilo jipañ ri-nañinmej raar bwikilọk jipañ ko aer ñan aujpitōḷ. [Aolep ro eitok-limoier ilo jipañ ri-nañinmej raar … ] | itok-limoin |
use | Why doesn't he hurry up and use his middle finger so we can be on our way? | En addi-eoḷapeḷọk bwe jen etal. | addi-eoḷap |
| Use your index finger and push it out from under the desk. | Kwōn addi-kọọtotetok jān iuṃwin tebōḷ ṇe | addi-kọọtot |
| Let me use the prodding stick. | Letok kein adebdeb ṇe bwe in ja kōjerbale. | adebdeb |
| Use the surround net and get us some fish for we're dying to eat fish. | Kaaejek tok kijed ek bwe jebatur. | aejek |
| Don't you worry cause I'll let you use my iron | Jab inepata bwe inaaj kaene eok. | aen |
MORE use
|
used | They're used to dynamiting in the evening. | Rōkijoñ abba in jota. | abba |
| The acid that's used in batteries is dangerous therefore keep it out of reach of the children. | Ekauwōtata ajetin pāātōre innem kōjparoke jān ajiri ro. | ajet |
| Some churches today have converted some cowboy tunes and used them as hymns. | Jet kabuñ raan kein eṃōj aer alin jare jet iaan tonin alin kauboe kaṇ. | alin jar |
| The raincoats used by the military are of stronger materials. | Epen wōt aḷkootin rūttariṇae. | aḷkoot |
| You might not hammer the tin properly; especially since you've never once used a hammer before. | Emaroñ bōd kilen aṃ aṃaiktok tiin ṇe; en kab baj ke kwōj jañin kar aṃa juon alen. | aṃa |
MORE used
|
useful | That boat is very useful. | Eḷap an keiie wa eṇ. | keiie |
| It wasn't quite clear how the benchmarks in the study could clearly be useful. | Ear jab kanooj alikkar ekōjkan an ṃuriniej ko ilo ekkatak eo maroñ in lukkuun alikkar an wōr tokjāer.
| ṃuriniej |
uses | That recipe uses lots of onions. | Eaniene iiōk ṇe | anien |
| That man always uses binoculars | Ḷeo ebbaikilaaj eṇ. | baiklaaj |
| He is the one who uses and cares for the ship binoculars. | Ri-jibaiklaaj eo an wa eṇ. | jibaiklaaj |
| That stove uses kerosene | Jitob eṇ ej lekarjin. | le |
| That's the guy who uses a lot of kerosene. | Rilekarjin eo ṇe | lekarjin |
MORE uses
|
using | Why don't you try using your middle finger? | Kwōn ṃōk addi-eoḷape. | addi-eoḷap |
| They (two) caught the fish using the surround net. | Erro ar aejeki ek kaṇe. | aejek |
| The fishermen using the surrounding net came in from the water. | Ri-kaaejek ro raar wōnānetak. | aejek |
| He's always using blunt pointed spears. | Ej kaaiḷḷipi ṃaan ṃade kaṇ an. | aiḷip |
| He's using chopsticks | Ej aji im ṃōñā | aji |
MORE using
|
US-made | U.S.-made trucks can carry more cargo than the Chinese-made ones. | Etūkanne ḷọk tūrakin Pālle jān tūrakin Jeina. | tūkanne |
usually | There is usually no one living on either end of an island. | Ajokḷāin juon āne ekkā wōt an ejjeḷọk armej ej jokwe ie. | ajokḷā |
| Those who murmur usually create discord. | Ekkā wōt an ri-aliñūrñūr kōṃṃan pok. | alñūrñūr |
| She usually sunbathes until gets dark. | Aḷkwōjejein lieṇ meḷeḷein ñan boñ. | aḷkwōjeje |
| The aḷḷorkaṇ pandanus from the interior of this tract is usually very good. | Ekkā wōt an ennọ aḷḷorkanin likin ṃwiin | Aḷḷorkaṇ |
| It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. S20 | Ekkā wōt an eddek ilo aelōñ ko iōñ kōnke ṃakṃōk eṃṃan an eddek ilo jikin ko rejawōtwōt im kabokbok. | bok |
MORE usually
|
usurp | The doctors also do not allow Marshallese to treat (patients) by themselves, for the way they prepare medications is unsanitary and also they usurp the people's right to do so. S8 | Taktō ro rej jab bar kōtḷọk an ri-Ṃajeḷ make wūno bwe ej jab erreo aer kōṃṃan wūno im bar juon eḷap aer bōk maroñ jān armej. | kōtḷọk |
utensils | Eating utensils. | Kein ṃōñā | kein |
| He ate his food without using his hands (or utensils). | Ear ñarij pileij eo an. | ñarñar |
Utrik | Majuro grows more Aelōñkein bananas than Utrik. | Eaelōñkeini ḷọk Mājro jān Utrōk. | Aelōñ-kein |
uttered | Please take these things (usually food items) and enjoy. (This is traditionally uttered by a ri-jerbal to his aḷap or an aḷap to his irooj to please the receiver.) | Jaaki waj ko bōk mejān dọuki. | dedọdo |
| The words you uttered have made you a sinner. | Naan ko kwaar ba raar kōjerọwiwiik eok. | jerọwiwi |
| “The wind and rain have died down but not enough to put up the sail,” the Captain uttered at about 6 o’clock in the evening. P788 | “Eapdikḷọk kōto in im wōt kein ak ej jañin lukkuun ṃōṃan ñan lewūjḷā,” Kapen eo ej kab bar oḷañi ke ej jiljino awa jọteen eo. | waḷañi |