K&K | Let's go shopping for partings at K&K and cut them up. | Kōjro ilān kōbaatiiñtok ilo K&K (name of a store at Majuro) im kōjeblọki. | jeblọk |
Kabua | The taste of today's ajbwirōk pandanus is not as good as in the day of Ḷañinni (Ḷañinni was the first prehistoric chief that can be traced back from whom descendants of the present day Kabua chiefly lineage originated.) | Ajbwirōkin raan kein ejjab einwōt raan ko an Ḷañinni | Ajbwirōk |
Kaena | Kaena Point. The road around Kaena Point is bumpy. | Ekaj iaḷ eṇ ilo | kajkaj |
| Kaena Point. The road around Kaena Point is bumpy. | Ekaj iaḷ eṇ ilo | kajkaj |
Kāmeej-eṇ | Parrotfish from the ocean side of Kāmeej-eṇ (Mājro tract). | Alworin likin Kāmeej-eṇ. | alwor |
Kapinwōd | And it’s more than a hundred miles from Pikeej to Kapinwōd. P795 | Ak eor jibuki jiṃa ṃaiḷ kōtaan Pikeej im Kapinwōd. | jibukwi |
| “On the ocean side of Kapinwōd island, Likiep,” the Captain answered. P791 | “Likin wōt Kapinwōd, Likiep,” Kapen eo euwaak. | lik |
keel | He is the one who always makes the boat keel over | Ri-kōjepewa eo eṇ. | jepewa |
| Who made the boat keel over | Wōn eṇ ear kōjepewaik wa eṇ? | jepewa |
| A few swam right underneath and we could feel them biting the keel and chewing the rudder. P1001 | Jet rej aō tok iuṃwin tok im kōm eñjake aer kūkijkiji kiiḷ eo an wa eo im ñariji jebwe eo. | kiiḷ |
keel-haul | Don't play that keel-haul game or you'll drown. | Koṃ jab tuṃaḷ bwe koṃ naaj maḷoñ. | tuṃaḷ |
keen | I'm keen on listening to their singing. | Eitok limoū roñjake aer al. | al |
| Dogs have a keen sense of smell. | Kidu rōkanooj jeḷā kōnāmnām. | kōnāmnām |
keep | How long are you going to keep looking for driftwood? | Kwōj kaaikḷọk ñan ñāāt | aik |
| The acid that's used in batteries is dangerous therefore keep it out of reach of the children. | Ekauwōtata ajetin pāātōre innem kōjparoke jān ajiri ro. | ajet |
| Keep throwing stones at him and he'll get angry. | Kwōnaaj ajjikade bajjek innām ellu. | ajjikad |
| S/he'll keep saying s/he'll win and s/he just might do so. | Ej kaajjimālele bajjik innām ejujen maroñ wiin. | ajjimālele |
| They rushed the person who didn't keep the traditional medicinal taboos to the hospital for emergency treatment. | Raar ettōrḷọk kōn ri-aḷok eo ñan aujpitōḷ. | aḷok |
MORE keep
|
keeping | It doesn't roll because the copra is keeping it steady. | Ej jab ṃōt kōn an waini kaṇ kajoke. | jok |
| Now we were all really keeping watch. P696 | Kōmmān lukkuun iion tōreen kajumej. | jumej |
| “I’ve been weaving mats and keeping myself busy, but I’m eager to go back to the small islands.” P195 | “Ij āj jaki im kōṃad eō ak ilukkuun kijooror in rọọl ñan aeto kaṇ.” | ṃadṃōd |
| I'm keeping this frigate bird as a pet. | Ij nājiik ak e. | nāji |
| The people on this island are famous for their expertise in keeping the sharks from attacking people. | Ebuñbuñ anjin-pakoin ri-āniin. | anjin-pako |
MORE keeping
|
keeps | I am impatient because my team keeps losing | Eḷap aō atebar kōn an luujḷọk wōt tiim e aō. | atebar |
| What is the sound that keeps booming there? | Ainikien ta in ej bōbokbok (ebbokbok)? | bokkoḷọk |
| It keeps on raining. | Etal in wōt juon an wōt. | etal in wōt juon |
| That piece of wood keeps splitting | Ejjarjar aḷaḷ ṇe | jar |
| The vehicle keeps turning this way and that. | Ejjeoreor wa eo. | jeor |
MORE keeps
|
kegs | They have sent the salt pork in kegs. | Raar jepukpukitok jọọḷ piik kā. | jepukpuk |
kejau | United Nation, eor jiāi in kejau. there is a juggling contest on U.N. day. | Ilo raan eṇ an | kejau |
Kennedyʻs | I am enthused about Kennedy's speech. | Eḷap an bab-laḷū kōn jipiij eo an Kennedy. | bab-laḷin |
kept | For a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. P1009 | Eto wōt im to an pako ko itūrrọọle im allọke wa eo. | allọk |
| Your only responsibility is to see that the fire is kept burning | Kwōj ri-anekane kijeek ṇe wōttōṃ ṃōj | anekane |
| After we were finished praying I was going to try to close my eyes and get some sleep but it was really hard because I kept thinking about how that plane had flown right over us but just kept going and didn’t see us. P952 | Ālikin aṃro jar, iḷak itōn kar kajjioñ kiil meja in mājur elukkuun pen kōn wōt aō kar ḷōmṇake an baḷuun eo itok iiom tok im etal wōt ak ejab lo kōm. | baḷuun |
| After we were finished praying I was going to try to close my eyes and get some sleep but it was really hard because I kept thinking about how that plane had flown right over us but just kept going and didn’t see us. P952 | Ālikin aṃro jar, iḷak itōn kar kajjioñ kiil meja in mājur elukkuun pen kōn wōt aō kar ḷōmṇake an baḷuun eo itok iiom tok im etal wōt ak ejab lo kōm. | baḷuun |
| He just kept licking the lollipop. | Ear bajjek daṃdiṃwij ḷọḷe eo. | daṃdeṃ |
MORE kept
|
kernel | This copra nut has started to form a spongy kernel. | Ebōḷoñar waini e. | bōḷoñar |
kerosene | “Too bad we don’t have a portable kerosene stove.” P805 | “Iọkwe bwe en kar or obwin ej kōjerbal karjin im jemaroñ bōkto-bōktak.” | bōk |
| Barrel of kerosene. | Kaajliiñ in karjin. | kaajliiñ |
| There is (the smell of) kerosene all over my clothes. | Ekkarjinjin nuknuk e aō. | karjin |
| Throw some kerosene on it before you light it. | Kwōn karjini ṃokta jān aṃ tile. | karjin |
| That stove uses kerosene. | Jitob eṇ ej lekarjin. | le |
MORE kerosene
|
kettle | The tea kettle is crushed in. | Ejepdak tibat eo. | jepdak |
| What crushed the tea kettle? | Ta ṇe ear kajepdak tibat ṇe | jepdak |
| Is the bottom of that kettle clean | Erreo ke kapin ainbat ṇe | kapi- |
| The tea kettle fell and got dented. | Ewōtlọk tibat eo im penā. | penā |
| Keep banging on that kettle (held upside down -- to make clean). | Kwōn pepenpene (eppenpene) kapin ainbat ṇe | penpen |
kettles | The tea kettles were all crushed in the storm. | Ḷañ eo ekōṃṃan tibat ko ren jejepdakdak (ejjepdakdak). | jepdak |
key | Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone. | Eṃōj ṇe aṃ ajoḷjoḷe pej ṇe bwe emaat kobban. | ajoḷjoḷ |
| The key for the car is inside the car. | Ki eo kiin kaar eo epād ilowaan wa eo. | ilowa |
| Pull me off a key of pandanus. | Kwōn ḷot(e) tok juon daō bōb. | ḷotḷot |
keys | The pandanus keys near the stem are not good (to eat). | Enana ainṃakin bōb. | ainṃak |
| Get going with boiling the pandanus so I can start pressing the juice out of the pandanus keys. | Aintiin ḷọk bwe in kilọk. | aintiin |
| Make them gnaw on the pandanus keys. | Kwōn kaajoḷjoḷi kōn bōb kaṇe. | ajoḷjoḷ |
| They are pulling keys off of pandanus. | Rej ḷotḷot bōb. | ḷotḷot |
| Some of the keys of that pandanus are ripe and falling. | Epo bōb eṇ. | po |
MORE keys
|
kick | It must be a kick ball made in Aelōñḷapḷap. | Alikkar ke anidepin Aelōñḷapḷap men in. | anidep |
| How about kicking the kick ball this way so I can see if it's okay. | Anidepetok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke. | anidep |
| Let's play kick ball | Kōjeañ anidep. | anidep |
| The kick ball players are out there waiting for you to start the game. | Ri-anidep ro raṇ rej kōttar eok bwe ren jinoe. | anidep |
| Be careful you don't kick that boy's stomach. | Lale wōt kobwijlọke lọjien ḷadik ṇe | bwijbwij |
MORE kick
|
kickball | The kickball techniques of the men from Naṃo is spectacular. | Anidepin ri-Naṃo ekōppaḷpaḷ. | anidep |
| Let's play kickball with your ball. | Jen kūkure (ikkure) jaṃlik-jōṃṃaan kōn bọọḷ ṇe nejiṃ. | jaṃlik-jōṃṃaan |
kick-ball | They're kicking your kick-ball. | Rej anidepe bọọḷ eo nejiṃ. | anidep |
kicked | Father kicked the canoe so it would drift toward the island while the Boatswain started getting things organized on the boat. P1290 | Jema ebwijlọke āne ḷọk kōrkōr eo bwe en peāne ḷọk ak Bojin eo ekarrūkarōk ioon wa eo. | bwijbwij |
| He was kicked out of school because he was a drunk. | Raar bwijjike jān jikuuḷ kōn an kōkdekdek (ekkadekdek). | bwijjik |
| Alfred kicked the ball. | Alfred ejaṃe bọọḷ eo. | jaṃ |
| He back kicked. | Ear jaṃlik. | jaṃ |
| In the game of anidep, you need to know and be prepared to kick the ball either forward or backward as necessary when it's been kicked toward you. | Ilo anidep, kwōj aikuj jeḷā im pojak in jaṃliki ak jōṃṃaane bọọḷ eo ñe renaaj jaṃewaj. | jaṃlik |
MORE kicked
|
kicker | He's the kicker. | Ri-jaṃ eo ṇe | jaṃ |
kicking | How about kicking the kick ball this way so I can see if it's okay. | Anidepetok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke. | anidep |
| They're kicking your kick-ball. | Rej anidepe bọọḷ eo nejiṃ. | anidep |
| When he reached the cross-stick at the top of the mast, he suddenly started kicking, then he jumped up to the top and landed on it and sat down. P1192 | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. | bwijbwij |
| Why do you keep kicking me | Kwōjaaṃ bwijjike eō? | bwijjik |
| When he reached the cross-stick at the top of the mast he suddenly started kicking then he jumped up to the top and landed on it and sat down. P1192 | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. | kūrọọjti |
kid | He's only a kid and should not be smoking. | Boea im ej jab aikuj kōbataat. | boea |
| He's not going to improve because you’re always treating him like a kid. | Eban eṃṃan kōn an ḷap aṃ kabōeaiki. | boea |
| He’s mad because they say he’s just a kid. | Ellu kōnke rej ba e boea wōt. | boea |
| He's mad because they say he's still just a kid. | Ellu kōnke rej ba ej boea wōt. | boea |
| Why do you bother with him, he's just a kid. | Eṇ ta kwōj eltok ñane ke ajiri men e? | el |
MORE kid
|
kidding | When are you going to stop kidding yourself | Eṃōj ṇe aṃ ḷōkōṃ | ḷōkōṃ |
kidney | I'm painful in the kidney area | Emetak aeoū. | aeo |
| Take care of his pain in the kidney area | Kaaeoiki ḷọk ḷeeṇ jān metakin. | aeo |
| He treats people who have pains in the kidney area | Ri-kaaeo. | aeo |
kids | The kids are playing house. | Ajri raṇ rej ḷōkōṃ | ḷōkōṃ |
| Her class is a bunch of spoiled kids. | Eadkeelel ajriin kilaaj eṇ an. | adkeelel |
Kikkoman | Kikkoman is a Japanese-made shoyu. | Kikkoman ej juon joiu in jepaan. | joiu |
kill | Because they fish with dynamite it means that they'll also kill the fish indiscriminately. | Kōnke rej ri-abba, meḷeḷein bwe rej bareinwōt ri-kaajeḷḷā ek. | ajeḷḷā |
| Let's kill time here. | Kōjro kaawawa ijin. | awa |
| Kill that fish because it's still flopping around. | Kwōn ṃan ek ṇe bwe eddipikpik. | didpikpik |
| He was saying the Japanese were going to kill all the Marshallese people on the island where his family and some other people were living. P979 | Ej ba kōn an kar ri-Nippoñ ro itan ṃan ermān aolep ri-Ṃajeḷ ilo ān eo ermān baaṃle eo an rej jokwe ie ippān bar jet armej. | er |
| Don't go or they'll kill you | Kwōn jab etal bwe rōnaaj jọñe eok. | jejọñ |
MORE kill
|
killed | They killed off the kings' subjects. | Raar toorḷọkboke ri-aelōñin kiiñ ro an. | aelōñin kiiñ |
| The poison killed and scattered piles of corpses all over the village. | Baijin eo ekaajeḷḷāiki bukwōn eo. | ajeḷḷā |
| I almost killed myself. I almost got killed. | Ibaj mej wōt jidik. | baj |
| I almost killed myself. I almost got killed. | Ibaj mej wōt jidik. | baj |
| They killed the pig with a husking stick. | Raar doone piik eo. | doon |
MORE killed
|
killer | The killer escaped | Ruokjānḷañ eo eko. | okjānḷañ |
killing | They are killing lice | Rej kannoñ kij. | noñ |
| Killing of a bad person. | Okjānḷañin rinana. | okjānḷañ |
| Nowadays we Marshallese have ceased killing and burying each other with a deceased chieftain. | Raan kein ejako ad ri-Ṃajeḷ uraiki doon. | ura |
| Due to its excessive speed, the driver tried in vain to stop the vehicle but it smashed against the house killing the driver. | Kōn an kanooj iiṃ wa eo, ri-kattōr eo ear kajjioñ kabōjrake ak iiṃ eo an ekōjbouki ḷọk ooṃ itaak im jepdak ikiin ṃweo im mej ri-kattōr eo. | kōjbouk |
kind | Jones's whistling while working is one of a kind. | Ajwewein Joun ñe ej jerbal eban peljo. | ajwewe |
| What kind of fish are they using the coconut leaf scarer to catch now? | Rej aḷeḷe ek rot kiiō? | aḷeḷe |
| He kind of made it sound American-ish. | Ej jadin kaamedkaiki jidik. | Amedka |
| This is a special kind of knot you'll never learn. | Juon e kain annor kwoban jeḷā. | annor |
| What kind of fish is that stirring up the water over there? | Ek rot eṇ ej aujọjọ ijjuweo? | aujọjọ |
MORE kind
|
kindhearted | He is a kindhearted person | Ej juon rijouj. | jouj |
kind-hearted | The sharing of a kind-hearted person | Ajejin jouj. | ajej |
Kindly | Kindly check out the lower sides of my back. | Kwōn ṃōk kaaeoik eō. | aeo |
| Some Marshallese don't take kindly to those who are trying to advocate changes. | Jet armejin Ṃajeḷ rōdike kain eṇ ej iuiuun dekein jinme. | iuiuun dekein jinme |
| Talk kindly to him because he's angry. | Kwōn medeke bwe ellu. | medek |
kindness | I'll recompense your kindness. | Inaaj kōḷḷā oṇāān aṃ jouj. | kōḷḷā oṇea- |
| I'm giving him something in return for his kindness. | Ij ṇaṃweien kōn jouj eo an ñan eō. | ṇaṃweien |
kinds | They bring chickens, pork, breadfruit, and all kinds of food and handicraft. S4 | Rej bōk waj bao im piik im mā im aolep kain ṃōñā, kab amiṃōṇo. | amiṃōṇo |
| “We won’t see those kinds of things up ahead,” he continued to insist. P928 | “Jeban ellolo kain ṇe i ṃaan,” Kapen eo eakweḷap im ālijinmen | ālijinmen |
| Those (there by you) are the kinds of food I need. | Erkaṇe kain ṃōñā ko eḷap aikuji. | erkaṇe |
| However, he knows all kinds of stories, chants, and legends. P41 | Bōtab ejeḷā aolep kain bwebwenato, roro, kab inoñ. | inọñ |
| Or both kinds of knowledge working together. P801 | Ak jeḷā kein ippān doon. | jeḷā |
MORE kinds
|
kinfolk | Don't forsake your kinfolk. | Jab joḷọk nukuṃ. | joḷọk |
king | The noble king is on his way. | Irooj bwioeo eo ṇe tok. | bwio |
| Let's bring food to the king. | Jemān eọjekḷọk ñan irooj eṇ. | eọjek |
| The king issued an ordinance for his subjects to live by. | Irooj eo ear kakienḷọk ñan armej ro doon. | kien |
| Let's play king of the mountain. | Jeañ ilān kojuwa. | kojuwa |
| The king equipped his warriors with spears. | Irooj eo ear kaṃadedeik rūttariṇae ro an. | ṃadede |
MORE king
|
Kingdom | Kingdom shall rise against kingdom. | Aelōñin kiiñ ñan aelōñin kiiñ rōnaaj juṃae doon. | aelōñin kiiñ |
| Kingdom shall rise against kingdom. | Aelōñin kiiñ ñan aelōñin kiiñ rōnaaj juṃae doon. | aelōñin kiiñ |
kingfish | It is obviously a kingfish caught at the ocean side of Jebat Island. | Alikkar ke alin likin Jebat. | al |
| He said he was going to catch us some kingfish for dinner. | Ear ba enaaj kar kaaltok kijed. | al |
| He caught such a big kingfish the other day. | Eḷap wōt al eo koṇan raan eo ḷọk | al |
kings | A pair of kings. | Juon pea kiiñ. | kiiñ |
kingsʻ | They killed off the kings' subjects. | Raar toorḷọkboke ri-aelōñin kiiñ ro an. | aelōñin kiiñ |
| Kings' tombs are taboo. | Emọṇmọṇ lōb in irooj. | mọṇmọṇ |
kinked | Water won't come out of the hose because it is kinked. | Eban tọọr ooj ṇe bwe ejāliñiñ. | jāliñiñ |
kinky | He has kinky hair | Ejāl iñiñ kooḷan bōran. | iñiñ |
Kiribatese | Kiribatese dance | Ebwin kilbōt. | eb |
| Kiribatese dance a lot. | Eḷap an ebbiōb rikilbōt. | eb |
Kiribati | They have made the girl from Kiribati dance | Eṃōj kaeb lio jān kilbōt. | eb |
kit | Where is your measuring kit? | Ewi kein joñọk eo aṃ? | joñak |
kitchen | The woman has cleaned the kitchen. | Kōrā eo ejokiiñi jikin kōmat eo. | jokiiñ |
kite | Your kite can fly vertically. | Emake ju liṃaakak ṇe waaṃ. | ju |
| Go fly a kite. | Kwōn tan liṃaakak. | liṃaakak |
kites | The kites are gliding in the air. | Liṃakaak ko rej jejepḷāḷā (ejjepḷāḷā) imejatoto | jepeḷā |
| The sky is full of kites. | Eliṃaakake mejatoto. | liṃaakak |
Knead | Knead the dough for me. | Ñale tok pilawā ṇe | ñal |
| Knead that preserved breadfruit and soften it. | Tolaik bwiro ṇe em kapidodouki. | tola |
kneading | The women are kneading preserved breadfruit. | Liṃaraṇ rej tola bwiro. | tola |
kneel | He made the man kneel and blessed him. | Ear kabukwelōlōik ḷeo im kokwōjarjare (ekkwōjarjare). | bukwelōlō |
| Kneel and pray. | Kwōn bukwelōlō em jar. | bukwelōlō |
| Kneel and pray. | Juubkwe im jar. | juubkwe |
| Make him kneel | Kajuubkweiki. | juubkwe |
| Kneel toward the front. | Kwōn juubkwe ṃaanḷọk ñan ṃaan | juubkwe |
kneeling | They are kneeling and praying. | Rej bukwelōlō im jar. | bukwelōlō |
| He is kneeling | Ej juubkwe. | juubkwe |
| He's always kneeling. | Ejjuubkwekwe ḷeeṇ | juubkwe |
knew | I wish I knew where he's gone with his reclaimed gifts. | In kar jeḷā ia in ej ajejin Jowa ḷọk ie ḷọk | ajejin Jowa |
| They showed that they knew who I was talking about. P301 | Erro kaalikkar ke erro jeḷā wōn eo ikar kōnono eake. | alikkar |
| I wish I knew where the cross-eyed person has gone. | In kar jeḷā ia eo ej aljetḷọk ie kiiō. | aljet |
| The aḷap was quite happy that you all knew your responsibilities toward him. | Aḷap eo ear kanooj ṃōṇōṇō kōn amiwōj jeḷā ta eo kōmiwōj en kōṃṃane. | amiwōj |
| I don’t know when he saw a glimpse of us on the road, and why he knew we were trying to reach the house. P227 | Iñak ñāāt wōt eo ekar lo animrokaṃro ilowaan iaḷ eo, kab etke ejeḷā ke kōṃro ej jibadek ḷọk ṃweo | animroka- |
MORE knew
|
knife | Where did you get your knife from? / Where was your knife made? | Bakbōk in ea ṇe aṃ? | bakbōk |
| Where did you get your knife from? / Where was your knife made? | Bakbōk in ea ṇe aṃ? | bakbōk |
| I could cut you with the knife. | Imaroñ bakbōke eok. | bakbōk |
| Did you look for a knife? | Kwaar kōbakbōk ke? | bakbōk |
| I put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. P269 | Idoori pilawā ko iturierro innem kwaḷọk tok juon tūre, juon bakbōk im jake ḷọk men ko im Bojin eo ebōk bakbōk eo im jiḷaiti juon iaan ḷoob ko im kōmjel idaak im ṃōñā | dedoor |
MORE knife
|
knit | She knit that lace. | Ear āje juwain ṇe | āj |
| She knit that lace for her. | Ear ājeḷọk juwain ṇe ñane | āj |
| You knit this way while I knit your way. | Kwōn ājtok bwe in ājwaj | āj |
| You knit this way while I knit your way. | Kwōn ājtok bwe in ājwaj | āj |
knitter | The lace knitter is gone back. | Ri-āj juwain eo erọọl. | āj |
knives | They are sharpening knives. | Rej jemjem bakbōk. | jemjem |
| A person who sharpens knives. | Ri-jemjem bakbōk. | jemjem |
Knock | Knock and I will open. | Kōḷḷaḷḷaḷ im inaaj kōpeḷḷọk. | kaḷḷaḷḷaḷ |
knocked | Who knocked these coconuts down? | Nenōkin (Ennōkin) wōn in? | nenōk |
knocking | He is knocking down some coconuts. | Ḷeo eṇ ej enōktok ni eṇ. | enōk |
| See who's knocking at the door. | Lale ṃōk wōn eṇ ej kōḷḷaḷḷaḷ. | ḷōḷaḷḷaḷ |
knock-kneed | The comedian walked knock-kneed. | Emāro an rūkōṃṃan kōjak eo etetal. | māro |
knock-out | His wife is a knock-out. | To-jān-lañ men eṇ pāleen. | to-jān-lañ |
knot | This is a special kind of knot you'll never learn. | Juon e kain annor kwoban jeḷā. | annor |
| Your knot; your tying of a knot; how you tie a knot, or how you tie a rope. | Boojaṃ. | booj |
| Your knot; your tying of a knot; how you tie a knot, or how you tie a rope. | Boojaṃ. | booj |
| Your knot; your tying of a knot; how you tie a knot, or how you tie a rope. | Boojaṃ. | booj |
| She always wears her hair in a knot. | Ebbujekjek lieṇ. | bujek |
MORE knot
|
knots | That piece of wood is full of knots. | Ebbōkeke aḷaḷ ṇe | bōke |
knotted | They have knotted the string carelessly. | Eṃōj aer bubuji to eo. | bubu |
know | Yes, I know that you are my boss and you can handle my request. | Aet, ijeḷā ke kwōj aō bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e aō. | aaet |
| She doesn't know how to tuck things under the arm. | Ejaje kaabjāje. | abjāje |
| You should know you were responsible for people tucking things under their arms. | Kwōnaaj jeḷā bwe kwaar rūkaabōjāje ñan jar kaṇ. | abjāje |
| You'll know there are boys around because she starts flirting. | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. | abje |
| You'll never know the secrets of their spiritual powers. | Kwoban jeḷā abnāer. | abōn |
MORE know
|
knowing | He was a very active person, and there was something else in addition to his knowing how to be a Marshallese captain. P34 | Ej kākemọọj wōt im barāinwōt ewōr ṃōttan an jeḷā kapenin Ṃajeḷ | kākemọọj |
| He was frustrated knowing he hadn't made it. | Erup-būruon ke ejab tōprak. | rup-būruon |
| Because of his knowing how to fall, he was not injured. | Kōn an jeḷā būñūmpeḷtak, ear jab jorrāān. | kōn |
knowledge | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
| Or both kinds of knowledge working together. P801 | Ak jeḷā kein ippān doon. | jeḷā |
| His insufficient knowledge stems from his not having completed his schooling. | Ejeḷā jabjab kōn an kar jab kaṃōj an jikuuḷ. | jeḷā jabjab |
| How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. P800 | Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj. | jepliklik |
| How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. P800 | Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj. | jepliklik |
MORE knowledge
|
known | It was known that 1810 was the year with the most ice. | Eaiji tata kar iiō eo 1810 | aij |
| No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned. | Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
| She's known for relying on children to do chores for her. | Eaajriin uwaake lieṇ. | ajriin uwaak |
| He's known for his chronic seizures. | Ri-anen etao men eṇ. | anennetao |
| Before, it was difficult for a song to be well known, because there were few people who heard it. S26 | Ṃokta ear kanooj pen an juon al buñbuñ kōn an iiet armej eṇ ej roñ. | buñbuñ |
MORE known
|
knows | He knows how to make magic. | Ejeḷā anijnij. | anijnij |
| Exploit what he knows while he's still around. | Ājḷore kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. | ājḷor |
| No one knows how to make pancakes like the that cook. | Ejjeḷọk ri-baankeek āinwot kuk eṇ. | baankeek |
| That man knows more Bible! | Ḷeeṇ ri-Baibōḷ. | Baibōḷ |
| He has the look of a man who knows how to fish the ettōbok method. | Tipen rūttōbok. | ettōbok |
MORE knows
|
knuckles | Stop cracking your knuckles. | Jab kaṇṇōjṇōje peiṃ. | ṇōṇōjṇōj |
kōjatdikdik | The bird was so gentle and kōjatdikdik: deceptive? there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. P1042 | Bao eo eineeṃṃan wōt im kōjatdikdik ioon aeran Kapen eo ke ekā wōt im ñak en ita. | kōjatdikdik |
Kōjmānlāñʻs | I tend to think that Jurelañ's toy canoe here is faster than Kōjmānlāñ's there. | Iḷak baj lale einitōtḷọk riwūt e waan Jurelañ jān ṇe waan Kōjmānlañ. | innitōt |
koko | This skin disease (koko) is hard to cure. | Epen kōmour koko. | koko |
Kōle | Most of the people from Kōle are related to each other. | Enañin aolep ri-Kōle rej jenkwōn doon. | jenokwōn |
Kōḷman | Kōḷman wants to know what's your present status. | Kōḷmān ekōṇaan jeḷā eḷmaṃ kiiō. | eḷmān |
kōñe | Let's go look for kōñe wood that we can shape to attach onto the handles of our machetes. | Kōjro itōn kakōñetok arro kein jure jāje kein arro. | kōñe |
Kong | Hong Kong products are of poor quality. | Ṃweiuk in Oñkoñ rooṃoja. | oṃoja |
kōnnaan | Jabōn kōnnaan (proverb): You eat to your fill on the ocean side (in secret); your eyeballs are about to pop out. When you're in need you beg for help!" In other words, no man is an island. We should always all look out for one another. | Kwoṃōñā itujablik kaṇ; kwōdodoor timmej. Ḷak ban kūr eo in! | timmej |
Koolaid | Can you put some water in the Koolaid for us? | Kwōmaroñ ke aebōjetok kuuḷeit ṇe liṃō? | aebōj |
Koufax | Sandy Koufax can really throw hard. | Eḷap an elmaroñ Sandy Koufax. | elmaroñ |
Kwajalein | There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | aelōñ |
| Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. P6 | Innem ḷein ekar ārōke ḷọk iarin Kuajleen im kaaṃtōūki im wa in ekar oktak ñan juon boojin jerakrōk. | ār |
| Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. P6 | Innem ḷein ekar ārōke ḷọk iarin Kuajleen im kaaṃtōiki im wa in ekar oktak ñan juon boojin jerakrōk. | booj |
| There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | bọọk aij |
| Ebeye is one of the island in Kwajalein Atoll | Ibae ej juon iaan āne ko ilo aelōñ in Kuajleen. | Ibae |
MORE Kwajalein
|