quaking | We could feel the ground quaking when the H-bomb was dropped at Bikini Atoll. | Kōm ar eñjake an ṃweiur laḷ ke ej wōtlọk baaṃ eo iPikinni. | ṃweiur |
qualified | Then what happened to make her the best qualified for the job? | Innem ta eo bwe en oktam (oktak im) kōiie tata ñan jerbal eṇ? | kōiie |
| You certainly are worthier than previously. You are better qualified than before. | Kwokōiie ḷọk jān ṃokta | kōiie |
quality | Stop cheating people with those poor quality watches | Kwōn jab peejneje armej kōn waj nana kaṇe. | kōn |
| I'm ashamed of my watch, for it is of poor quality. | Ijook kōn waj e aō bwe ḷam waan bajjek. | ḷam waan |
| Hong Kong products are of poor quality. | Ṃweiuk in Oñkoñ rooṃoja. | oṃoja |
| Stop cheating people with those poor quality watches | Kwōn jab peejneje armej kōn waj nana kaṇe. | peejnej |
| This particular dish is of lower quality than yesterday's dish. | Eajliptaakḷọk iiōk in jān iiōk eo inne. | ajliptaak |
quantity | The great quantity of copra made the boat list. | Waini lōñlōñ eo ekōlāik wa eo. | lā |
quarrel | No one wants to listen to people quarrel. | Jej jab kōṇaan roñjake ri-akwāāl. | akwāāl |
| Who made them quarrel? | Wōn eo eaar kaakwāāle erro? | akwāāl |
| You two shouldn't quarrel -- you're related and something evil will happen if you do. | Koṃro en jab bwijerro. | bwijerro |
quarreled | The brothers quarreled with each other. | Jei im jati ro raar bowōde doon. | bowōd |
quarrelling | He is the one who is always quarrelling. | Ri-akwāāl eo ṇe | iakwāāl |
quarrels | Why don't you stop picking quarrels all the time? | Eṃōj ṇe aṃ ūrōrmej | ūrōj |
quarter | The first quarter of the moon for this month in not visible. | Adikin allōñ jab in ettino. | adik |
| It's the first quarter of the moon now. | Eadik. | adik |
| Is the first quarter of the moon visible yet? | Enañin adik ke? | adik |
| They turned on the pressure and came back to win in the last quarter. | Raar ibeb em wiin ilo teeñ eo āliktata | ibeb |
| I need a quarter for my church offering. | Iaikuji roñoul ḷalem jāān ñan aō jabawōt. | jabawōt |
MORE quarter
|
quarters | The living quarters on Ebeye are too crowded. | Eḷap an idepdep iṃōn jokwe ko ilo Ebeye. | idepdep |
queen | She's a queen now | Ej kwiin kiiō. | kwiin |
| A queen of hearts. | Kwiinin at. | kwiin |
| She was crowned queen yesterday | Raar kọkwiini inne. | kwiin |
| The MIECO QUEEN always rolls. | Eḷap an lelāle (ellāle) Mieko Kwiin. | lelāle |
| In the Marshalls now as of 1965 there are three field-trip ships: the Militobi, the MIECO Queen, and the Rālik-Ratak. S17 | Ilo Ṃajeḷ kiiō, ewōr jilu waan rawūn: Militobi, MIECO Queen, im Rālik-Ratak. | waan rawūn |
MORE queen
|
quench | You fellows go bring us some surgeonfish to eat to quench our craving to eat fish. | Koṃwin ilān kaaelmeej tok kijed bwe jebatur. | aelmeej |
query | A query: "Whence came that rooster?", "From those boondocks."; "What did you there?", "Scratched for my food.". | Kajjitōk: Kwōj itōk jān ia kako eṇ?;
Jān lo mar eṇ; Kwaar et?, Iar eabeb kijō ṃōñā | ebeb |
question | You're such a V.I.P. it's difficult to get you to answer the question. | Baj akajeūṃ ke epen aṃ uwaak. | akaje |
| “Three months,” the Boatswain hearing my question replied. P1327 | “Jilu allōñ,” Bojin eo eroñ aō kajjitōk im uwaak. | im |
| I have a question. | Eor juon aō kajjitōk. | juon |
| Did you answer his question? | Kwaar uwaake ke kajjitōk eo an? | uwaak |
questioning | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” P206 | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep?” | jiktok |
| We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” P206 | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep?” | kōkḷaḷ |
| Even if you persist on questioning me, I will not say what's on my mind. | Jekdọọn ñe kotuur būruō ak iban kwaḷọk aō ḷōmṇak | tūtuur bōro |
questions | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
| I answered the questions on the test correctly. | Ejejjet aō uwaak kajjitōk ko ilo teej eo. | jejjet |
| Do you have questions now | Ewōr ke kajjitōk kiiō? | kajjitōk |
| He is the one who is always asking questions. | Ri-kajjitōktōk eo ṇe | kajjitōk |
| I would soon have the answers to my questions. P593 | Uwaakin kajjitōk kein aō make rōkar waḷọk tokālik. | make |
MORE questions
|
quick | It is very difficult to chase him because he knows how to make quick, sharp turns. | Ekadik pen kōpel ḷeeṇ bwe ejeḷā jeerinbale. | jeerinbale |
| That bird is quick to die. | Emejjiie bao eṇ. | mejjiie |
| Most all Japanese women walk in quick, short steps. | Enañin aolep kōrāin Jepaan rōnetūbtūb. | netūbtūb |
| He gave him short, quick punches to the face. | Etūraṃe mejān. | tūraṃ |
Quickest | Quickest. | Iurtata. | iur |
quickly | “A little bit, but it won’t be very clear because the clouds are in the way and moving slowly,” the Boatswain quickly answered. P700 | “Ejino tak ak eban lukkuun alikkar bwe ej jañin apdik an boṇ lañ,” Bojin eo eṃōkaj im uwaak. | apdik |
| We shouldn’t give up so quickly.” P894 | Eṃṃan jen jab bweetkōn ṃokaj.” | bweetkōn |
| I let go of the bucket as quickly as I could and held on. P651 | Ikar ṃōkaj im kōtḷọk bakōj eo ak idāpdep. | dāpdep |
| “Here in this boat,” I answered quickly. P61 | “Eñe i wa e,” iṃōkaj im uwaak. | eñe |
| “It’s okay,” Father quickly said. P1297 | Āinwōt juon,” Jema eṃōkaj im ba. | im |
MORE quickly
|
quiet | Pacify him. Please quiet the baby. | Kwōn kaaenōṃṃane. | aenōṃṃan |
| Quiet the baby. | Kwōn kaenōṃṃane niñniñ ṇe | aenōṃṃan |
| The two of us stayed quiet awhile as Father was working; the only sound was the monkey wrench banging on the engine as he shifted back and forth in there. P720 | Kōṃro kar bar ikoñ iuṃwin jidik iien bwe epoub Jema im ainikien wōt kein jaḷjaḷ ko ke rej tōtōñtōñ ippān injin eo ke ej niñeañ rōkeañ ijo. | ikōñ |
| Be quiet and don't make any noise. | Kwōn ikōñ wōt im jab keroro. | ikōñ |
| It was quiet and calm inside the boat. P345 | Ejjeḷọk kōkeroro im aolep men im lur i lowaan wa eo. | im |
MORE quiet
|
quieter | He's quieter than before. | Elōr ḷọk jān ṃokta | lōr |
quietly | Talk quietly to him for she'll still hear you. | Kwōn ajjinonoḷọk ñane bwe ej naaj roñ wōt. | ajjinono |
| All three of them were silent and pensive while the boat was quietly drifting, as it was dead calm. P983 | Erjel aolep im lōr ak ñe wa eo ej añōppāl ke elur im jej kōto ñan jidik. | lur |
quit | Why don't you quit bothering me? | Eṃōj ṇe aṃ kaabṇōṇōik eō? | abṇōṇō |
| Quit pounding cause you're getting on my nerves. | Kwōn jab didipiñpiñ (iddipiñpiñ) bwe jouwaroñ. | didipiñpiñ |
| Quit your wistful yearning if you want to accomplish anything. | Eṃōj ṇe aṃ lilikakōjkōj (illikakōjkōj) bwe eban or men etōprak. | likakōj |
| Quit going to other peoples' land or they will kill you. | Kwōn jab popo ṃanit bwe rōnaaj ṃan eok. | popo ṃanit |
quite | The current flowing into the lagoon between these islets is quite strong | Ekajoor aewaarin kōtaan āne kein. | aear |
| The currents around the Ebon Atoll passage are quite strong | Ekajoor aekijekin to eṇ i Epoon. | aekijek |
| It's quite obvious | Ej jab aelọk. | aelọk |
| It is quite shady beneath that breadfruit tree. | Eḷap an aemed iuṃwin mā eṇ. | aemed |
| This easterly current is quite strong | Eḷap an kajoor aeto in. | aeto |
MORE quite
|
quits | Let's call it quits for now. | Ej ja ṃōj in. | ja |
quitting | I'm quitting work now. | Ij kaṃōj aō jerbal kiiō. | ṃōj |
quoting | He's always quoting scripture | Ebbaibōḷbōḷ an kōnnaan. | Baibōḷ |