1. | When the can was empty, he gave it to me to put away. P603 | Ej maat wōt kobban kāān eo ak eletok bwe in kọkoṇe. | ak |
2. | Do you have an empty bottle | Eor ke āmje bato? | āmje |
3. | This bottle is empty. | Eāmje bato e. | āmje |
4. | The cistern is empty. | Ebar aebōj jimeeṇ eo. | bar |
5. | You should empty the cup. | Kwōn kōbare kab ṇe | bar |
6. | Why don’t you just empty it there where you are?” the Boatswain said. P647 | Etke kwōjab ja lutōk ḷọk ke kwōpād ijeṇe?” Bojin eo eba. | ijeṇe |
7. | Roll away that empty gasoline drum. | Kwōn kōjabwiḷ ḷọk kaajliiñ ṇe | jabwil |
8. | He's empty headed | Ejej kobban bōran. | jej |
9. | Fill the empty barrel with water. | Kwōn teiñ kaajliiñ ṇe kōn aebōj. | kaajliiñ |
10. | “They said hurry up because the fuel is almost empty and the engine is going to shut off.” P575 | “Rej ba kwōn ṃōkaj bwe ejako ekun injin e bwe emaat kaan.” | kaan |
11. | “Just empty it on the deck and it will run out into the ocean,” the Captain yelled over to me. P648 | Āinwōt juon ñe kwōlutōk ḷọk ṇa ioon teek bwe enaaj tọọr ḷọk ñan lọjet,” Kapen eo ejiroñ tok eō. | lilutōk |
12. | “Don’t move yet. We need to empty the rest of this can into the engine and then you can continue bailing water,” Father said. P602 | “Jab kijer in eṃṃakūtkūt bwe kōjro kōmaat ḷọk kāān in ṇa lowaan tāāñ e, innem kwōmaroñ jino aṃ ānen,” Jema eba tok. | maat |
13. | “Give it back to me when it’s empty so I can fill it again.” P1170 | “Kab bar letok in teiñi ñe emaat.” | maat |
14. | “Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. P1272 | “Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok. | tiin |
15. | There are many empty shell casings. | Elōñ wōpeñ in joot. | wōpeñ |