Marshallese-English
divided alphabetization
![]() |
A Ā B D E I J K L Ḷ M Ṃ N Ṇ Ñ O Ọ Ō P R T U Ū W Eng
RA RŌ RA RĀ RE RI RO RỌ RŌ RU RI RU RŪ RI RŪ RI RŪ RI RŪ RI RŪ RI RŪ RW ra {rah}. n. inal. raō; v. distrib. rōrara (errara); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. branch; bough; denomination; limb. 1. Eḷap an rōrara (errara) mā eṇ. That breadfruit tree has a lot of branches. 2. Raan kabuñ ta ṇe aṃ? What church denomination do you belong to? ra {rah}. formant in place names. raab {rahab}. From Engl. n. al.; v. intr., tr. raabe; n. constr. raabin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. raft. 1. Raar raabe āne tak ṃootka eo. The automobile was brought ashore on a raft. raajkōḷ {rahajkeḷ}. From Engl. rascal. raak {rahak}. Also ruwaak {riwahak}, uraak {wirahak}, jiraak {jirahak}. v. intr.; v. caus. intr. kōraak, tr. kōraake; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. move (with directional). raan {rahan}. On top of. 1. Ebar pād jidik i raan kaju eo innem to. He stayed up on the mast a while longer and then came down. P878 raan {rahan}. n. al.; n. inal. raanū; v. tr. raane; v. caus. karraan; n. constr. raanin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. day, date; bring daylight to. 1. “Eboñ kiin innem kōjmān naaj ja peḷọk im iptu ñan ilju jibboñ bwe en raane mejād ñan ad jerake wūjḷā ṇe. “Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. P797 2. “Eṃṃan wōt in raan,” Jema eba. “This is a great day,” Father said. P302 3. “Juon jimettan ḷọk ñan ruo raanin jerak ḷọk.” “Maybe another one and a half to two days of sailing.” P1208 4. Jete raaniṃ ṇai Kuwajleen? How many days have you been on Kwajalein? 5. Raan kein ekanooj in eṃṃanḷọk im erreoḷọk aebōj laḷ. Nowadays cisterns are better and cleaner. S22 raan eṇ turun jekḷaj {rahan yeṇ tirʷin jekḷaj}. The day after the day after tomorrow. raan eo ḷọk juon {rahan yew ḷakʷ jiwen}. Variant form of inne eo ḷọk juon {yinney yew ḷakʷ jiwen}. raan eo turun inne {rahan yew tirʷin yinney}. The day before yesterday. raan ñan raan {rahan gan rahan}. idiom. diary. 1. Ejako raanñanraan eo aō ilo pata eo ḷọk. I lost my diary during the last war. raanbat {rahanbat}. top of the hill. raane-bōkāān {rahaney-bekayan}. From "day of its bottle". ready for a bottle, of coconut shoots only. 1. Eḷaññe eraane-bōkāān, kiiō eiien an kajokkor. When it is “ready for a bottle,” that is the time to put a bottle on it. S19 raanin ḷotak {rahanin ḷʷetak}. birthday. 1. Raanin ḷotak eo aṃ in. This is your birthday. raanke {rahankẹy}. n. al.; v. intr., tr. raankeik; n. inal. raankeū; v. caus. kōraanke; n. pers. ri-raanke; n. constr. raankein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. grate coconuts, grater; cog, gear, ratchet. 1. Ewi raanke eo bwe in raanke? Where is the grater so that I can grate? 2. Kwōn raankeik ḷọk waini ṇe. Hurry up and grate that copra. raantak {rahantak}. n. al.; v. intr.; n. constr. raantakin. daybreak; dawn. Raarṇo {raharṇew}. clan name. rabōlbōl {rabelbel}. v. intr.; n. inal. rabōlbōlū; v. caus. kōrabōlbōl; v. distrib. rōrbōlbōl (errabōlbōl); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. shiny; glitter; luster. 1. Eḷap an rabōlbōl juuj kaṇe aṃ. Your shoes are very shiny. 2. Eḷap an rōrbōlbōl (errabōlbōl) juuj kaṇe aṃ. Your shoes are awfully shiny. rabwij {rabij}. vulgar. v. intr.; n. inal. rabwijū; v. caus. kōrabwij; n. pers. ri-rabwij; v. distrib. rōrabwijbwij (errabwijbwij); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To warm one's bottom by the fire. 1. Errabwijbwij ḷōḷḷap eṇ. That old man is always warming his bottom by the fire. radikdik {rahdikdik}. n. al.; n. constr. radikdikin. twig; small branches. 1. Tūṃtok juon utū ilo radikdik ko. Pick me a flower from the small branches. Raej {rahyẹj}. clan name. Rael {rahyẹl}. clan name. raelep {rahyelep}. v. intr., tr. raelepe; v. caus. kōraelep; v. distrib. rōraeleplep (erraeleplep); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. noon. 1. Elukkuun raelepe an armej ro jedeḷọk ñan erpoot eo im rōruṃwiji baḷuun eo im emootḷọk jān er. It was really late when the folks got started for the airport, and they were late and missed the plane. It was noon before the folks started for the airport, and they were late for the plane and missed it (it left without them). 2. Eraelep an ruj. He woke up around noon. 3. Erraeleplep an ruj. He usually wakes up at noon. 4. Jejja bar kōraeleplep ḷọk innem jenaaj eṃṃakūt. We're just waiting until after noon again, and then we'll get moving. We're just finishing lunch again and then we'll get moving. 5. Kōjota eo ear jab jejjet an jinoe bwe eḷap an raelepe aer kōmatti mōñā ko. Supper was late because they hadn't started cooking until noon. Supper wasn’t served on time because they had started cooking late. 6. Ta ṇe ad kōraelep ñan rainin? What are we having for lunch today? rai {rahiy}. Variant form of re {rẹy}. raij {rahyij}. From Engl. n. al.; v. caus. kōraij; n. constr. raijin. rice. rainin {rahyinyin}. Also rainiin {rahyiniyin}. today. raj {raj}. v. caus. kōrajraj. whale. rajāl {rahjal}. v. intr., tr. rajāle; n. inal. rajālū; n. pers. ri-rajāl; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. throw a rope over a branch; lasso a branch. 1. Kwōn rajāle mā ṇe. Lasso that breadfruit. rajjiia {rajjiyyah}. v. adj.; n. inal. rajjiiaū; n. pers. ri-rajjiia; v. distrib. rōrajjiiaea (errajjiiaea); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. yaws; ulcerated framboesia. 1. Errajjiiaea ajri raṇ nājin. All of his children have yaws. rakij {rakij}. Transitive form of rarō {rahrẹh}. rakim {rakyim}. v. intr., tr. rakimi; n. inal. rakimū; v. caus. kōrakim; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To plunder; destroy and take everything; ravage, ransack, loot. 1. Eṃōj rakimi jikin eo. The place has been plundered. rakka {rakkah}. Also rōkka {rekkah}. From Japn. rakka (落下) "drop down". n. al.; v. intr.; n. pers. ri-rakka; n. constr. rakkain; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. parachute. 1. Enaaj rōkka laḷtak. He'll make a parachute jump. 2. Wōjḷā ṇe kōṃṃan jān rōkka. That sail is made of parachute material. rakōm {rakẹm}. archaic. plunder after battle. 1. Koṃwin kab rakōme aolep ṃweiuk. Now plunder all the goods. rakōt {raket}. From Engl. rocket. rakutak {rahkʷitak}. n. al.; v. intr., tr. rakutake; n. inal. rakutakū; v. caus. kōrakutak; n. pers. ri-rakutak; v. distrib. rōrakutaktak (errakutaktak); n. constr. rakutakin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. scratch, as a cat; make marks with the fingernails; to rake, to claw. 1. Ajri eo ekijoñ rōrakutaktak (errakutaktak) ṇe. That child is always scratching (people). 2. Kuuj eo ear rakutake jōōt eo aō em potak. The cat clawed my shirt to shreds. raḷọk {rahḷakʷ}. v. adj.; n. inal. raḷọkū; v. caus. kōraḷọk; n. pers. ri-raḷọk; v. distrib. rōrḷọkḷọk (erraḷọkḷọk); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. slow; easy-going. 1. Eṃōj ṇe aṃ rōrḷọkḷọk (erraḷọkḷọk)? Why don't you stop being so easy going? rami {ramiy}. From Engl. rummy. 1. Kōjro rami. Let's (the two of us) play rummy. rane {raney}. Transitive form of rōran {reran}. raṇ {raṇ}. those (individuals close to neither of us); demonstrative, third person plural human. raṇe {raṇey}. those (individuals close to you); demonstrative, second person plural human. 1. “Jema im Bojin raṇe tok,” iba. “Here come Father and the Boatswain,” I said. P1257 rañ {rag}. n. al.; v. caus. kōrañ; n. constr. rañin. A bird, wild duck. rōññaḷọk {reggaḷakʷ}. v. intr.; n. inal. rōññaḷọkū; v. caus. intr. kōrōññaḷọk, tr. kōrōññaḷọke; n. caus. pers. ri-kōrōññaḷọk. astounded; astonished; be overcome. 1. Erōññaḷọk ke ej roñ ke rōjoḷọke. He was almost overcome when he heard that his wife had left him. raññōḷọk {raggeḷakʷ}. Also Also rōññōḷọk {reggeḷakʷ}. n. al., v. intr.; n. constr. raññōḷọkin. outburst; be overcome with emotion, excitement, joy. 1. “O, a ta kākaṇe!” Bojin eo eraññōḷọk im jitōñ ḷọk ioon lọjet. “Hey, what are those!” the Boatswain was almost overcome with excitement as he pointed at the ocean. P996 2. Erōññōḷọk kōnke ear jab tōmak enāj kar bōk tūb eo. He was overcome with joy in as much as he didn't believe he would be the winner. 3. Raññōḷọkin ta eo? What was the outburst about? rañrañ {ragrag}. v. intr.; n. inal. rañrañū; v. caus. kōrañrañ; n. pers. ri-rañrañ; v. distrib. rōrañrañ (errañrañ); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To warm oneself by the fire. 1. Ḷōṃaro raṇ rej rañrañ bwe rōpiọ. The men are warming themselves by the fire because they are chilly. rap {rap}. n. al.; v. intr.; v. caus. karrapḷọk; v. distrib. rōraprap (erraprap); n. constr. rapin. Voiceless bilabial affricate with a sudden, audible expulsion of sound (low); rasping sound. 1. Erraprap jañ in kaar eo kōn an jejeḷọk (ejjeḷọk) ṃabōḷōrin. The car made a loud rasping sound because it didn't have a muffler. rapit {rapit}. From Engl. n. al.; v. caus. kōrapit; n. constr. rapitin. rabbit. rapit {rapit}. Dial. Arno only. n. al.; n. constr. rapitin. A bird. raprap {raprap}. diarrhea. rar {rar}. v. intr., tr. rare; n. inal. rarū; v. caus. kōrar; n. pers. ri-rar; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To bleach pandanus leaves over the fire; to dry leaves by fire. rarō {rahrẹh}. v. intr., tr. rakij; n. inal. rarōū; v. caus. kōrarō; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. clean up an area. 1. Iien rarō kiiō. It's clean up time now. 2. Koṃwin rakij nōbōjān wōpij eṇ. Clean outside the office there. Raur {rahwir}. clan name. rawūn {rahwin}. Also raun. From Engl. v. intr.; n. inal. rawūnū; v. caus. kōrawūn; n. pers. ri-rawūn; v. distrib. rōrawūnwūn (errawūnwūn); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. Go around; go on a field trip ship. 1. Ālkin aolep ruo allōñ, waan rawūn eṇ ej raun ñan aolep aelōñin Ṃajeḷ. Every two months as of 1965 a field trip ship makes the rounds of all the islands of the Marshalls. S17 2. Erawūn Ratak eañ. He's making the Northern Ratak field trip. 3. Errawūnwūn ḷeeṇ. He's always making field trips. rawūt {rahwit}. Also raut. vulgar. v. intr., tr. rawūti; n. inal. rawūtū; v. caus. kōrawūt; v. distrib. rōrawūtwūt (errawūtwūt); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. urinate; urine. 1. Errawūtwūt ajri eṇ. That child is always urinating. rawūt {rahwit}. Also raut. Dialectal variant of taan {tahan}. rā {ray}. these (individuals close to me); demonstrative, first person exclusive plural human. rā {ray}. n. al.; v. caus. kōrā; n. constr. rāin. board; plank. rāātle {rayatlẹy}. Dial. E, W: rilik {riylik} Also rōtle {rẹtlẹy}. archaic. On the west side of; see jetak. 1. Injinia eḷak kar ba ke jen itaḷọk wōt bwe jej pād wōt i rōtlein Likiep, kwōba ke jeḷe i reeaar. The Engineer said we should go eastward so we would stay on course to Likiep, but you said we were already to the east. P1235 2. Meñe eṃṃan kūtwōmmān tak ḷọk ak kōn an kar baj ḷap ammān ḷe i rōtle, enañin juon wiikin ammān tar tak. And although the wind was pushing us along nicely, we had already drifted far enough west that it took us about a week sailing eastward. P1184 rādik doon {raydik dewen}. To cooperate; cooperative. rājet {rayjet}. v. intr.; n. inal. rājetū; v. caus. kōrājet; v. distrib. rōrjetjet (errājetjet); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. apart, divided into two parts; partly; one-sided. 1. Errājetjet mā kā. These breadfruit are all cut in two. rājetak {rayjetak}. See rejetak {reyjetak}.. rālik {raylik}. v. adj.; n. inal. rālikū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. west. rāpeḷta- {raypeḷta-}. n. inal. rāpeḷta. method of doing something; explanation of meaning of words. 1. Aolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin Ṃajeḷ. We believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. S29 2. Ewi rāpeḷtan kōṃṃane wūn e? What is the way to do this problem? rāraṇ {rayraṇ}. those (individuals close to neither of us); demonstrative, third person plural human, singling out. rāraṇe {rayraṇey}. those (individuals close to you); demonstrative, plural human, singling out. rārā {rayray}. these (individuals close to me); demonstrative, first persn exclusive plural human, singling out. rārōk {rayrẹk}. uninhabited land. re {rẹy}. Also rai {rahiy}. From Engl. syllable "re" of musical scale. rear See reeaar. reba {rẹybah}. From Engl. river. reeaar {rẹyyahar, reyyahar}. Also reaar. v. adj.; n. inal. reeaarū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. east. 1. “Kōjmān kabbwe bwe eḷe wa in ireaar,” eba. “We need to turn downwind because the boat is too far to the east,” he said. P890 2. “Lukkuun ke jeḷe i rōk reaarin aelōñ eo,” Kapen eo ekar akweḷap wōt kōn ijo an. “I am sure we are southeast of the island,” the Captain insisted, clinging to his opinion. P897 3. Ṃajeḷ ej tijtūrūk eo reeaar tata ilo Trust Territory. The Marshalls is in 1965 the easternmost district in the Trust Territory. S1 reek {reyek}. From Engl. n. al.; v. intr., tr. reeke; n. inal. reekū; n. pers. ri-reek; v. distrib. rōreekek (erreekek); n. constr. reekin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. rake. reel {rẹyẹl}. Also reil {rẹyil}. v. adj.; n. inal. reelū; v. caus. stat. intr. r karreelel, tr. kareil; v. distrib. rōreelel (erreelel); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. gullible, attracted to; hung up on, sold on; persuaded; commercial; cajole; concur. 1. Ej kajjioñ kareele ledik eṇ. He's trying to attract that girl. 2. Eḷap kareelel ilo tōlpijen. There are a lot of commercials on TV. 3. Erreelel ḷeeṇ. He's always agreeable. He's got a roving eye. 4. Likao eṇ erreelel. That boy is always finding something new that he likes. 5. Rūraan kein rōlukkuun rōreelel (erreelel). People nowadays are gullible. reeḷ {reyeḷ}. From Engl. n. al.; n. constr. reeḷin. rails of boats; railings; bulwark; variant form of ṃọkwōd {ṃakʷed}. 1. Etūṃ reeḷ in wa eo. The boat's railings came off. reil {rẹyil}. Variant form of reel {rẹyẹl}. reilik {rẹyilik}. Also relik {rẹylik}. v. intr.; v. caus. kōreilik; v. distrib. rōreiliklik (erreiliklik); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. look back. 1. Kwōn jab rōreiliklik (erreiliklik). Don't keep looking back. 4. Reiniñeañ. Look northward. 5. Reirōkeañ. Look southward. 8. Reito-reitak. Look around. reilik-reiṃaan {rẹyilik-rẹyiṃahan}. Lit. look backward, look forward look; examine; be alert; use critical judgment; used in high speech and writing. 1. Ij reilik-reiṃaan ilowaan naan kaṇe aṃ im kile ke rōṃṃan im weppān. My critical judgment tells me that your ideas are excellent. reilọk See reilik. rein {rẹyin}. these (individuals close to us both); demonstrative, first person inclusive plural human. reitaar {rẹyitahar}. Variant form of retaar {rẹytahar}. rej {rej}. they, progressive. reja {reyjah}. From Engl. n. al.; v. adj., tr. rejaik; n. inal. rejaū; v. caus. kōreja; n. pers. ri-reja; v. distrib. rōrejaja (errejaja); n. constr. rejain; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. razor; shave. 1. Errejaja ḷeeṇ. That man shaves often. 2. Kwōn rejaik kwōdeak kaṇe aṃ bwe rōaittok. Shave your whiskers because they are long. reja {reyjah}. Also kwōdmat {kʷedmat}. slang. v. intr., tr. rejaik. To strip of money or property by fraud or threat; to fleece someone; to sponge off of someone. 1. Rōnāj rejaik eok ṇa ilo kuḷab eṇ. You'll get fleeced if you go to that bar. rejeḷā See jeḷā. rejeta- {reyjeta-}. n. inal. rejeta, n. constr. rejetan. supplementary part. 1. Ewi bok eo ej rejetan bok e ij riiti? Where is the book to go with this one I'm reading? rejetak {reyjetak}. Also rājetak {rayjetak}. v. intr., tr. rejetake; n. inal. rejetakū; v. caus. kōrejetak; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To assist; ally; agree; to second, concur, accompany; help; counterpart, partner. 1. Joñan an jeḷā likao eo rājetakin Joọn ilo iien jiāe al eo wōt e. John's counterpart in the singing competition was as good as John. 2. Kwōn ja rejetake ḷọk ñan aujpitōḷ. How about accompanying him to the hospital. 3. Boñ ej rājetake raan. Night is the counterpart of day. 4. Eba, "Iban tanij ñe ejjeḷọk rājetakū." He said, "I won't dance without a partner." 5. Ejjeḷọk ri-rejetake ineek meto ḷọk pāākin lōñlōñ in waini ko ñan ḷaita eo. He carried the many sacks of copra all by himself to the lighter at the lagoon beach. 6. Elōñ ear rejetak būrejetōn eo. There were many who agreed with the president. 7. Kwōn rājetake ḷọk. Accompany him there. rejin {rẹyjin}. From Engl. n. al.; n. constr. rejinin. raisin. rejjab See jab. rekoot {reykewet}. Variant form of deekto {deyektew}. remootḷọk See moot. remoottok See moot. ren {ren}. they should. rere {rẹyrẹy}. peep. rere {reyrey}. Dial. E only; see ttōñ {ttẹg}. v. intr.; n. inal. rereū; v. caus. kōrere; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. laugh; breaking of waves; smile, showing the white of the teeth. rereenak {reyreyenhak}. From rere {reyrey} |"laugh", in {yin} |"of", ak {hak} |"frigate bird". v. intr.; n. inal. rereenakū; v. caus. intr. kōrereenak, tr. kōrereenake. sorrowful laughter. 1. Ibūroṃōj kake ke ij lo an rereenak. I pitied him when I saw him laugh like that. retaar {rẹytahar}. Also reitaar {rẹyitahar}. From Engl. n. al.; v. intr., tr. retaare; n. constr. retaarin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. radar. 1. Raar retaare baḷuun eo im loe. They searched and found the plane with the radar. retam {reytam}. n. inal. retamū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. The outrigger side of a canoe. retio {rẹytiyẹw}. n. al.; v. intr.; n. inal. retioū; v. caus. kōretio; n. constr. retioin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. radio. 1. Eḷañe enaaj wōr retio in kōnono ilo aolep aelōñ, enaaj kanooj in jipañ aolep aelōn ko ilikin. If there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. S25 2. Ṃōttan men ko kien ear būktok ñan ri-Ṃajeḷ ej retio. Among the things the government has brought to the Marshallese is radio. S26 3. Retio ej juon jipañ eḷap. Radio is a big help. S26 rewa {reywah}. A fish, kingfish, Caranx fulvoguttatus Forskal. ri- {ri-}. Also ri, rū, ru (without hyphen) before double consonants, as in rippedikdik 'tardy person', rūttariṇae 'soldier', or before words beginning with w, as in ruwa 'sailor'. person from; person who; proclitic that forms person nouns. 1. Aolep ri-kōṃṃan ṃōñā ro ren wōnmaantak. 'All those preparing food step forward.' 2. Elōñ ri-kaki in pālle ilo jikuuḷ kein rōḷḷap ak enañin aolep jikuuḷ ko rōddik ilo aelōñ ko ilikin ri-Ṃajeḷ wōt rej ri-kaki. There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. S9 3. Kōnke e ri-Kuwajleen kōmmān tōmake ke ej ba men eo. We think he said that because he’s from Kwajalein (lit. 'he's a Kwajalein person'). P505 4. Tiṃa kein rōkein añkō iarin aelōñin Kuajleen ālikin wōt an ṃōj an ri-Amedka kar bōk aelōñ eṇ jān ri-Jepaan ro ilo tariṇae eo kein karuo an laḷ in. After the Americans took the island from the Japanese in World War II, they used to anchor these ships in the Kwajalein lagoon. P4 riab {riyab}. v. adj., tr. riabe; n. inal. riabū; v. caus. kariab; n. pers. ri-riab; v. distrib. rūriabeb (irriabeb); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; stat. adj. riabeb. lie deny, dishonest; fake; false; liar; untrue. 1. Eṃōj ṇe aṃ rūriabeb (irriabeb). Why don't you stop fibbing all the time? 2. Kwōn jab kariabe men in. Don't deny it. 3. Kwōn jab kōnnaan naan in riab ṇae ri-turuṃ. Thou shalt not bear false witness against thy neighbor. S5 riab nañinmej {riyab naginmẹj}. n. al.; v. intr.; n. inal. riabwū; n. pers. ri-riab nañinmej; n. constr. riabwin. feign sickness; malinger. 1. Ejjeḷọk wōt riabier nañinmej. Never have we seen such great fakes about being sick. 2. Kwōj riab nañinmej ḷọk ñan ia? Where are going with your malingering? rie {riyey}. support; back up; endorse. 1. Ewōr ke aṃ ḷōmṇak bwe in rie? Do you have any plan that I should endorse? 2. Kwōn rieḷọk pepe eṇ an bwe en ṃōkajḷọk an jeṃḷọk kwelọk in. Go ahead and support his proposition so this meeting can conclude sooner. 3. Senator eo jān Mājej eaar rie pepe eo an senator ṃōttan jān Aelok. The senator from Mejit backed up the proposal of his fellow-senator from Aelok. Ri-Epatōn {ri-yepaten}. From place name: Epatōn {yepaten} |islet in Kwajalein Atoll. clan name. rii- {riyi-}. n. inal. riū. husband; wife; spouse. 1. Ewi ḷeo riiṃ? Where is your husband? 2. Ewi lio riiṃ? Where is your wife? Ri-ikjet {ri-yikjẹt}. clan name. riiñ {riyig}. From Engl. n. al.; v. caus. kariiñ; n. constr. riiñin. ring. 1. Ejako riiñ eo aō. My ring is lost. riiñiñ {riyigyig}. From riiñ {riyig}|. n. al.; v. intr.; n. inal. riiñiñū; v. caus. intr. kariiñiñ, tr. kariiñiñe; n. constr. riiñiñin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. wear a ring. 1. Ij jab kōṇaan riiñiñ bwe emetak peiū. I don't like to wear a ring because my hand hurts. 2. Kwōn kariiñiñi bwe ekōṇaan riiñiñ. Put a ring on her because she likes to wear a ring. ri-itok {ri-yitekʷ}. guest; visitor. rijekā {rijekay}. n. al.; v. intr.; n. constr. rijekāin. possessed; characterized by chronic sinusitis. Ri-Jelwōj {ri-jẹlwẹj}. From place name: Jaluit Atoll. clan name. ri-jerbal {ri-jerbal}. worker; employee; personnel; commoner. rijerbal See jerbal. rijjelōk {rijjẹlẹk}. Also rijjilek {rijjilẹk}. apostle; disciple; servant. 1. Jete kar rijjelōk ro an Kūraij? How many disciples did Christ have? 2. Rijjilōk eo an irooj raṇ ṇe tok. Here comes the servant of the royalty. rijjiit {rijjiyit}. From Engl. receipt. rijjilōk {rijjilẹk}. Variant form of rijjelōk {rijjẹlẹk}. ri-jorrāān {ri-jerʷrʷayan}. Slang. delinquent; rascal. 1. Rijorrāān men ṇe. He's a delinquent. ri-jọubwe {ri-jawiwbey}. n. al.; n. constr. rijọubwein. magician; sorcerer; kahuna. 1. Jen kōttar an rijọubwe eṇ rojak. Let's wait for the magician to perform. ri-kaki {rikakiy}. From "song leader (teacher or preacher) who gives the musical key for song to be sung" {ri-ka-kiy}. n. al.; v. intr.; n. inal. ri-kakiū; n. constr. ri-kakiin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. teacher; preacher; apostle. 1. Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 ri-karuwainene {ri-kariwahyinẹynẹy}. host. rikin {riykin}. From Engl. n. al.; n. constr. rikinin. riggings of boats; shrouds. 1. Eitōk reeḷ em baatat rikin. There's water over the rails and the riggings are smoking. (sailor's description of a fast sailboat). ri-kọọt See kọọt. Ri-Kuwajleen {ri-kiwajleyen}. From place name: Kwajalein Atoll. clan name. rilik {riylik}. Dial. W, E: rāātle n. al.; n. inal. rilikū; n. pers. ri-rilik; n. constr. rilikin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. On the west side of; see wetaa-. 1. “Eḷap wōt ad kar ḷe i rilik.” “That means we went way out west.” P1199 riliki- {riyliki-}. n. inal. rilikū. cross cousin. 1. Kōṃro ej rilikin doon. You two are cross cousins. 2. Rej riliki doon. They are cross cousins. (E) 3. Rej rilikin doon. They are cross cousins. (W) Ri-likijjine {rilikijjinẹy}. clan name. Ri-likin Jepakina {ri-likin jepakinah}. From place name: Jepakina {jepakinah}|. clan name. Ri-Lobareṇ {ri-lewbaryeṇ}. clan name. rilojet {rilẹwjẹt}. n. al.; v. intr.; v. caus. karilojet; n. constr. rilojetin. sickness, believed caused by sea-ghosts. 1. Erilojet ḷōḷḷap eṇ. The old man has the sea-ghost sickness. 2. Rej karilojete. They are treating him for sea-ghost sickness. Ri-Lokilōñe {ri-lewkilegẹy}. clan name. Ri-Lokōlañe {ri-lewkelagey}. clan name. Ri-Loṃaḷo {ri-lewṃaḷew}. clan name. Ri-Loojraṇ {ri-lẹwẹjraṇ}. Also Looj {lẹwẹj}. clan name. ri-lotok {ri-lewtekʷ}. n. al.; n. constr. rilotokin. visitor; guest. 1. Koṃwin karwaineneik ri-lotok raṇe. Make the visitors feel welcome. Ri-Lotọbōn {ri-lewtawbẹn}. clan name. Ri-lujien Naṃo {ri-liwjiyen naṃẹw}. From place name: Namu Atoll. clan name. Ri-Luut {ri-liwit}. clan name. ri-makaiio {ri-mahkahiyyẹw}. giant. Ri-Matoḷeṇ {ri-mateḷʷyeṇ}. clan name. Ri-Meik {ri-meyik}. clan name. rimmenanuwe {rimmenahniwẹy}. Also rūṃōkarraṇ {riṃekarraṇ}. n. al.; v. caus. karimmenanuwe; n. constr. rimmenanuwein. menehune; leprechaun; dwarf; elf; midget. 1. Ajri in Ṃajeḷ rōkōn karimmenanuwe. Marshallese children love to hunt for leprechauns. ri-Ṃajeḷ See Ṃajeḷ. Marshalls. Ri-Naṃo {ri-naṃẹw}. clan name. ri-nana {ri-nahnah}. n. pers. from nana 'bad' outcast; outlaw; pest; naughty. ri-nañinmej See nañinmej. sick. Ri-pako {ri-pakew}. clan name. ri-pālle See pālle. westernized. ri-pija {ri-pijah}. artist. 1. Ej juon ripija eṃṃan. He's a good artist. ri-pija annañ {ri-pijah hannag}. architect. Ri-Pikaarej {ri-pikaharyẹj}. From place name: Pikaarej {pikaharyẹj} |islet in Arno Atoll. clan name. Ri-Pit {ri-pit}. clan name. Ri-Pitin-Mājro {ri-pitin-majrẹw}. clan name. Ri-Pitin-Naṃdik {ri-pitin-naṃdik}. clan name. ripitwōdwōd {ripitwedwed}. archaic. n. al.; v. distrib. ripitwōdwōde; n. constr. ripitwōdwōdin. A barkentine. 1. Rūtto ro rōkōn ṇaetan baak ko etto ripitwōdwōd. Our ancestors used to call the foreign barkentines ripitwōdwōd. rirar {riyrar}. n. al.; v. intr., tr. rirare; n. pers. ri-rirar; n. constr. rirarin. singe; burn hair off. 1. Kōm ar rirare piik eo. We burned the hair off the pig. Rita {riytah}. Also Jarej {jarej}. n. pers. ri-Rita. place name; islet; Majuro atoll. Ri-Wōjjā {ri-wejjay}. Also RuWōjjā. clan name. riwut {riywit}. n. al.; v. intr.; v. caus. kariwutut; n. constr. riwutin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. A toy, canoe made from very light wood; to sail a toy canoe. 1. Iar riwutḷọk (kariwututḷọk) ñan jitto-eṇ. I sailed my riwut over to the south side of the island. ro {rẹw}. Also rok {rẹkʷ}. v. intr.; v. distrib. rororo (erroro). angry; enraged; infuriated; jealous; disappointed. 1. Ero kōn naan ko aṃ. He was enraged by your words. 2. Kwōn lale bwe erroro. Watch it for he is easily angered. ro {rẹw}. jump into the water. 1. Jojo ṇe ej ṃōttan ro eo jinoin. That chick belongs to the first brood. ro {rew}. the (often for entities not present); demonstrative, abstract plural human. 1. Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of 1965. S24 2. Ro jet, ekwe, eṃōj aer jikuuḷ. The others, well, their schooling is finished / their school days are over as of 1965. S24 roba {rʷebah}. From Engl. n. al.; v. caus. koroba; n. constr. robain. rubber. robba {rʷebbah}. From Japn. rappa (喇叭). n. al.; v. intr.; n. inal. robbaū; v. caus. korobba; n. pers. ri-robba; n. constr. robbain; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. trumpet; flute. 1. Ejeḷā kōjañjañ robba. He knows how to play the trumpet. roj {rʷej}. n. al.; v. adj.; n. inal. rojū; v. caus. koroj; n. constr. rojin. ebb tide. 1. Ejej wōt rojin. It's absolutely the lowest possible tide. 2. Eroj ḷọk rainin jān inne. The tide today is lower than yesterday. rojak {rʷejak}. n. al.; n. constr. rojakin. spar of sail; boom; gaff. 1. Ito jān eoon ṃweo bwe rojak eo enaaj kar deñōt eō im jujen to laḷ ḷọk wōt. I got down from the structure so I wouldn’t get hit by the gaff and then went down below. P1056 rojak {rʷejak}. n. al.; v. intr.; v. distrib. rorojakjak (errojakjak); n. constr. rojakin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. sorcery; magic. 1. Ej ja rojak ṃokta. Let him get the sorcery over with first. roje {rʷejey}. Transitive form of rojroj {rʷejrʷej}. rojeri {rẹwjẹriy}. From Engl. rosary. 1. “Ejjeḷọk men eṇ eṃṃanḷọk jān rojōri,” Jema ekar ba. “Nothing is better than saying the rosary,” Father said. P1177 2. “Enaaj eṃṃan ak kōjeañ aikuj rojōri ippān doon im kajjitōk jipañ,” Jema ekar ba. “He’ll be okay but we need to say the rosary together and ask for help,” Father said. P1076 3. Kōṃro jujen to i lowa im jar in rojeri. So we went down and prayed the rosary. P949 4. Rej rojeri kiiō. They're saying the rosary now. Rojia {rẹwjiyah}. From Engl. n. pers. ri-Rojia. Russia. rojroj {rʷejrʷej}. n. al.; v. intr., tr. roje; n. inal. rojrojū; n. pers. ri-rojroj; n. constr. rojrojin. wrap; bandage; bind. 1. Etiljek rojrojū. I wrap things well. 2. Taktō eo ear roje peiū kōn juon korak. The doctor bound my arm with a bandage. rok {rẹkʷ}. Variant form of ro {rẹw}. roḷọk {rẹwḷakʷ}. n. al.; v. intr.; n. inal. roḷọkū; v. caus. koroḷọk; n. constr. roḷọkin. plunge into the sea. 1. Ear roḷọk iar. He ran and plunged into the lagoon. 2. Raar karoḷọke. They dunked him. roḷọk {rẹwḷakʷ}. v. intr., tr. roḷọke. praise. 1. Roḷọke etan Irooj. Praise the Lord. rom {rʷẹm}. v. intr.; n. inal. romū; v. caus. korom; v. distrib. roromrom (erromrom); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. wink; blink. romaak {rʷemahak}. v. adj.; n. inal. romaakū; v. caus. koromaak; v. distrib. roromaakak (erromaakak); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. shine; to light; perfective form of romrom {rʷemrʷem}; gleam; illuminate; luminous. 1. Meramin jatiraito eo eromaake kōdọ eo. The searchlight illuminates the cloud. 2. Ta eṇ ej rōrōmaakak (errōmaakak) tok ijjuweo? What's that that keeps shining this way from way over there? rome {rʷemey}. Transitive form of romrom {rʷemrʷem}. romrom {rʷemrʷem}. v. intr., tr. rome; n. inal. romromū; v. caus. koromrom; n. pers. ri-romrom; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; perf.romaak). To have light; illuminate. 1. Kwōmaroñ ke letok teeñki ṇe aṃ bwe in ja romromḷọk kake? Can you give me your flashlight so that I can light my way with it? 2. Pinniep ej kōṃṃan jān waini im ri-Ṃajeḷ rej kōjerbale ñan elōñ men ko āinwōt ekkapit bar, ānbwin, ñan wūno im ñan romrom. Coconut oil is made from copra, and the Marshallese use it for many things, such as hair oil, body oil, medicine, and for illumination. S18 3. Ta ṇe kwōj rome? What are you shining a light on? roñ {regʷ}. v. intr.; v. caus. koroñ; v. distrib. roroñroñ (erroñroñ); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To hear. 1. Ej jab roñḷọkjeṇ. He can't hear. 2. Erroñroñ ḷeeṇ. He has good hearing. 3. Kwaar karoñ ke er ke eor ad kweilọk? Did you inform them that we have a meeting? 4. Kwaar roñ ke nuuj eo ilo retio eo? Did you hear the news on the radio? 5. Roñjake nuuj. Listen to the news. roñ {regʷ}. n. inal. roñū. angle of the jaw. roñ {regʷ}. archaic. hoop; made of wood for flying fish net. roñ jaṃōṇ {regʷ jaṃeṇ}. v. intr.; n. inal. roñ jaṃōṇū; v. caus. koroñ jaṃōṇ; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. dull of hearing. roñanpat {regʷanpat}. A bird, mallard, Anas platyrhynchos a bird, northern shoveler, Anas clypeata. roñiia {regʷiyyah}. v. adj.; n. inal. roñiiaū; n. pers. ri-roñiia; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. Hard of hearing (see roñiie {regʷiyyẹy}). roñiie {regʷiyyẹy}. Also roñḷọkjeṇ {rʷegʷḷakʷjeṇ}. v. adj.; n. inal. roñiieū; n. pers. ri-roñiie; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. Good hearing (see roñiia {regʷiyyah}). roñjake {regʷjakey}. v. intr.; n. inal. roñjakeū; v. caus. keroñjake; n. pers. ri-roñjake; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. listen. 1. Iroñjake an kōnono tok im ḷak rōre to ḷọk ñan kapilōñ, ilo an aḷ jino jako ḷọk i buḷōn lọjet. Listening to what he said I looked over to the west and saw that the sun was starting to set in the middle of the ocean. P500 2. Jouj im roñjake. Please listen. roñḷọkjeṇ {rʷegʷḷakʷjeṇ}. hear well; quick of hearing. roñḷọkjeṇ {rʷegʷḷakʷjeṇ}. Variant form of roñiie {regʷiyyẹy}. roñoul {regʷewil}. Also roñoul {rẹgʷẹwil}. v. caus. koroñoul; v. distrib. karrōñoul; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. twenty. rooj {rewej}. n. al.; n. constr. roojin. rose; hibiscus flower. roojoj {rewejwej}. v. intr.; n. inal. roojojū; v. caus. koroojoj; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. wear a rose or hibiscus flower. rook {rewek}. Transitive form of roro {rewrew}. ropāj {rẹwpaj}. n. al.; v. intr., tr. ropāje; n. pers. ri-ropāj; n. constr. ropājin. plunder, clean out; loot. 1. Rōropāje ṃōn wia eo an boñ. His store was looted last night. ror {rʷerʷ}. formant in place names; variant form of rorror. rore {rʷerʷey}. Dial. W: errwe {yerʷrʷey}, E: rore {rʷerʷey}. n. al.; v. intr., tr. rwe; n. inal. roreū; n. pers. rurrwe; n. constr. rorein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. stick hand into pocket, hole, or crack. 1. Koban jeḷā bwe kwōjaje rore (errwe). You'll never know because you don't know how to fish in crevices. 2. Kwōn rwe tok kobban. Stick your hand inside and pull out its contents. 3. Unin aō ba men in kōnke ikar lo an rwe bōjọ eo an im kwaḷọk jikka eo kijen im juon mājet. I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. P768 rore {rʷẹrʷẹy}. Dial. W: errwe {yẹrʷrʷẹy}, E: rore {rʷẹrʷẹy}. n. al.; v. intr., tr. roreik(i); v. caus. karwe; n. pers. rurrwe; n. constr. rorein (errwein); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. fishing method, inserting the bare hand into holes nooks or crannies in the reef. 1. Ej karwe ḷeeṇ. He's putting his hand in the hole on the reef. 2. Lale aṃ rore (errwe) bwe ṃaj enāj kij peiṃ. Be careful of poking your bare hand into holes or eels will bite you. roro {rẹwrẹw}. n. al.; v. intr., tr. ruoj(e), rooj(e); n. inal. ruja; n. pers. ri-roro; n. constr. rujān, rojān; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. chant; shout rhythmically while doing a job requiring team work, as carrying a canoe. 1. Elōñ rujān wa i lọmeto. There are many chants for a vessel in the lagoon. Anything goes at sea. 2. Eor roro ñan aolep kain jerbal. There is a chant for any type of work. 3. Ḷōḷḷap eṇ ekanooj jeḷā roro. The old man can really chant. 4. Rej rooje aer jerbal. They're chanting while working. roro {rẹwrẹw}. dust from coconut cloth (inpel). 1. Ewōtlọk roro jān inpel eṇ. Dust is falling from the coconut cloth. roro {rewrew}. v. intr., tr. rook(e); n. inal. roroū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. hang on the line; clothesline; leave to dry. 1. Kobaak eo eṇ ej roro. I've left the outrigger out to dry. 2. Nuknuk ko kaṇ rej roro. The clothes are hanging on the line. roro {rewrew}. those (individuals distant but visible); demonstrative, plural human, singling out. rorob {rʷerʷeb}. Dial. W: errob {yerʷrʷeb}, E: rorob {rʷerʷeb} stock of an anchor. rorobōlbōl {rẹrẹwbẹlbẹl}. Dial. W: errobōlbōl {yẹrrẹwbẹlbẹl}, E: rōrobōlbōl {rẹrẹwbẹlbẹl}. v. intr.; n. inal. rorobōlbōlū; v. caus. intr. korrobōlbōl, tr. korrobōlbōle; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. shimmer; gleam faintly; twinkle; glimmer; glow. 1. Emarok jilōñlōñ im eḷak errobōlbōl dedojat i buḷōn lọjet, iwātin kar abwinmake eaki. It was pitch-black and as the plankton glowed deep down in the sea, I was almost afraid there might be ghosts around. P568 rorror {rʷerʷrʷerʷ}. Also ror {rʷerʷ}. From "onomatopoeia". n. al.; v. intr., tr. rorrore; n. inal. rorrorū; v. caus. kororror; n. constr. rorrorin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. bow-wow; to bark, of dogs; roar, as of the wind or a monster. 1. Ej meḷan ḷọk wōt jidik ak erorror juon kidu jān tōrerein iaḷ eo ḷọk ñan ṃweo. We were still a little ways away, but a dog started barking from around the road to the house. P175 2. Jab kọrorrore kidu ṇe. Don't make that dog bark. 3. Kidu eo ear rorrore ḷadik eo. The dog barked at the boy. 4. Kidu eo erorḷọk. The dog is barking. rot {rʷet}. Also tor {terʷ}. kind; type; sort. 1. “Ejjeḷọk wea rot ṇe i wa in eṇ ijeḷā kake,” Bojin eo euwaak. “We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. P733 2. “Ḷōṃare, naaj wa rot,” Bojin eo eṃōkaj im ba. “Guys, what kind of boat would that be?” the Boatswain quickly said. P1155 3. Ṃōñā rot eṇ kokōṇaan ṃōñā? What kind of food do you like? rotak {rewtak}. n. al.; v. intr.; v. caus. korotak; v. distrib. rorotaktak (errotaktak); n. constr. rotakin. fall on one's back; tripped. 1. Erotak wōn eo. The turtle's on its back. 2. Errotaktak ñe ej kukure (ikkure). He's always falling on his back when he plays. 3. Ettōr tōm rotak. He fell on his back running toward me. 4. Iar ektake em kōrotake. I lifted him up and threw him on his back. 5. Kōmmān ej aikuj lukkuun jirok bwe kōmin jab rotak. We really had to hold on tight in order to keep ourselves from falling down. P748 Rouk {rẹwik}. A constellation; possibly a variant form of Ok-an-adik. rowālọk {rewaylakʷ}. n. al.; v. adj.; n. inal. rowālọkū; v. caus. korowālọk; n. constr. rowālọkin. crazy; mad; moron; deviate. 1. Erowālọk. He's off his rocker. 2. Kwōn jab rowāḷọk jān men eo iar ba. Don't deviate from what I said. rọ {raw}. vulgar. n. inal. rou, rọọ. scrotum; testicle. rọklep {rakʷlep}. n. al.; v. intr., tr. rọklepe; n. pers. ri-rọklep; n. constr. rọklepin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. scoop up more than one's share. 1. Kwōn jab rọklep bwe elōñ armej. Don't scoop up too much and be considerate of the others. rọkrok {rakʷrẹkʷ}. n. al.; v. intr., tr. rọkuj; n. inal. rọkrokū; n. pers. ri-rọkrok; n. constr. rọkrokin. scoop up; scratch. 1. Lale bwe kuuj ṇe en jab rọkuj eok. Be careful that the cat doesn't scratch you. 2. Raar rọkrok bok im boke. They scooped up sand and covered him with it. rọkrok {rakʷrẹkʷ}. Dial. E, W: jennōb {jẹnnẹb}. n. al.; v. intr., tr. rọkroke; n. inal. rọkrokū; n. pers. ri-rọkrok; v. distrib. rōrkrokrok (errọkrokrok); n. constr. rọkrokin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. A food, watered down pandanus preserves. 1. Ear kwaḷ ke pein ṃokta jān an rọkroke mokwaṇ eo? Did he wash his hands before he worked on the pandanus preserves? rọkwōj {rakʷej}. Also ḷam {ḷam}, tam {tam}. n. al.; n. inal. rọkwōja; n. constr. rọkwōjan. physique; body shape, looks. 1. Ein rọkwōjān wōt enjeḷ. She's built like an angel. rọñ {rʷagʷ}. n. al.; v. intr.; n. inal. rọñū; v. caus. korọñ; v. distrib. rōrọñrọñ (errọñrọñ); n. constr. rọñin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. hole; shelter pit, air raid; cave, orifice, pit; pore; tunnel. 1. Eor rọñ-jiddik ikilid. We have pores in our skin. 2. Errọñrọñ meḷan ānin. There are lots of holes on the surface of this islet. rọñ {rʷagʷ}. canoe part, platform over the lee side, opposite the outrigger side. rọọj {rawaj}. Transitive form of rōrọọj {rerawaj}. rọọl {rawal}. v. intr.; n. inal. rọọlū; v. caus. intr. kōrọọl, kōrrọọl, tr. kōrọọle; n. pers. ri-rọọl; v. distrib. rōrọọlọl (errọọlọl), rōrọọlol (errọọlol); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. return; rotate; come back; oscillate; revert; revolve; turn back. 1. “Iḷak lale eṃṃan ñe kōjjel bar kōrrọọl waj aḷaḷ ñan lowa im kọkọṇi ṃokta jān an buñ utọr ṇe im kōjjeplōklōki. “I think we should bring all the lumber back in and put it away before the wind and rain pick up again and spread them all around in the water. P736 2. “Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo. “Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. P1098 3. Ebar kōrọọl tok ke ej ṃōj an lutōk ḷọk. He gave the bucket back to me after he had emptied it. P609 4. Kwōj rọọl ñāāt? When are you (going) coming back? 5. Laḷ in ej rōrọọlọl (errọọlọl). This earth is spinning. rọọlḷọk ñan kapijuknen {rawalḷakʷ gan kapiyjikʷnen}. repatriate. 1. Rōnaaj rọọlḷọk ñan kapijuknen eo aer. They will be repatriated. rọọltōn {rawalten}. come back in order to (contraction of rọọltok in {rawaltekʷ yin}). rọulep {rawilep}. vulgar. n. al.; v. intr.; n. inal. rọulepū; n. constr. rọulepin. testicles, enlarged; elephantiasis. rōbtak {rebtak}. vulgar. n. al.; v. intr., tr. rōbtake; v. distrib. rōrōbtaktak (errōbtaktak); n. constr. rōbtakin. scratch anus, to goose. rōjañ {rejag}. v. intr., tr. rōjañe; n. inal. rōjañū; v. caus. kōrōjañ; n. pers. ri-rōjañ; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To encourage, advise; admonish. 1. Kwōn rōjañe bwe en etal in jikuuḷ. Encourage him to go to school. rōjep {rejep}. n. al.; v. intr., tr. rōjepe; v. caus. kōrōjep; n. pers. ri-rōjep; n. constr. rōjepin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. fishing method, line fishing outside lagoon, usually on lee side and fairly close to shore, for flying fish, using sand crab for bait. 1. Kwōn karōjepe ippaṃ bwe en kōkatak (ekkatak). Take him along so he can learn how to fish for flying fish from you. rōk {rẹk}. n. inal. rūkū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. south; southern. rōkeañ {rẹkyag}. Dial. E, W: rōña {rẹgah}. v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. southward; directional, enclitic, southward. rōkka {rekkah}. Variant form of rakka {rakkah}. rōḷọk {reḷakʷ}. v. intr.; n. inal. rōḷọkū; v. caus. kōrōḷọk; v. distrib. rōrḷọkḷọk (errōḷọkḷọk); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. slipped by, unite, escape; slide out of hand. 1. “Lale bwe en ejjeḷọk bar rōḷọk,” Bojin eo ejiroñ ḷọk. “Just make sure there aren’t any more mistakes,” the Boatswain yelled over to the Captain. P848 2. Ej rōḷọk wōt aḷaḷ eo jinointata jān pein ak epo ippa im kōṃro jiṃor jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro i lōñ. As soon as he lifted up the first piece, I caught hold of the other, and the two of us passed it to the guys up above. P684 3. Erōḷọk bao eo. The bird slipped by. 4. Errōḷọkḷọk bao eṇ. That chicken keeps getting away. rōṃ {rẹṃ}. Also lij. v. intr.; n. inal. rōṃū; v. caus. kōrōṃ; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To crumble a mound or pile as of sand; fall through; landslide. 1. Jab karōṃ bok ṇe. Don't make that (mound of) sand crumble. 2. Lale erōṃ pāāk in raij kaṇe. Look out, that (pile of) bags of rice might crumble. rōṃ {rẹṃ}. Also rōṃ {reṃ}. From Engl. rum. rōnañin See nañin. rōnna {rennah}. From Engl. rudder, runner (?). A fish, rudder fish, Kyphosus vaigiensis (Eniwetak). rōnro {renrew}. they two should. rōña {rẹgah}. Dial. W, E: rōkeañ {rẹkyag}. southward; directional, enclitic, southward. 1. “Ilo aṃ jeḷā ḷe kar ilo allōñ kein, ae ṇe ikōtaan aelōñ in im Likiep ej ae niñaḷọk ke ak rōñaḷọk. “In your knowledge of these months now, is the current between this island and Likiep running north or south? P184 2. “Kwōn ṃōk erre rōña waj ḷe Kapen,” ḷōḷḷap eo elaṃōj tok jān ioon wab eo. “Captain, look over there to the south,” the Old Man yelled from the pier. P485 3. Ear wārōñawaj wōt. He walked southward. rōōj {rehej}. n. al.; v. adj.; v. distrib. rōrōōjōj (errōōjōj); n. constr. rōōjin. loud, of colors, bright. 1. Ear kōṇak juon uḷa rōōj Būḷāide eo. He wore a loud aloha shirt on Friday. rōpin {rẹpin}. From Engl. n. al.; v. intr., tr. rōpini; v. caus. kōrōpin; v. distrib. rōrpinpin (errōpinpin); n. constr. rōpinin. ribbon. 1. Ear karōpini ledik eo nājin. She put ribbons in her daughter's hair. 2. Ear rōpini bōran. She wore ribbons in her hair. 3. Errōpinpin limaraṇ. The ladies always wear ribbons. rōplen {replen}. From Engl. v. intr.; n. inal. rōplenū; v. caus. kōrōplen; n. pers. ri-rōplen. minister; reverend. rōraakak {rerahakhak}. Dial. W: erraakak {yerrahakhak}, E: rōraakak {rerahakhak}. n. al.; v. intr.; n. inal. rōraakakū; v. caus. kōrraakak; n. constr. rōraakakin (erraakakin). Intense crying, as a baby; bleat; squawk; wail. 1. Eḷak tutu kaḷ eo an, erraakak ajri eo. When his diaper got wet, the child wailed. rōran {reran}. Dial. W: erran {yerran}, E: rōran {reran}. v. adj., tr. rane; n. inal. rōranū; v. caus. kōrran; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; stat. adj. rōranran (erranran). mark with a pencil; dirty; mar; soil; smudge; smut; soot. 1. Kwōn jab rane bok ṇe. Don't mark that book. rōrā {reray}. Dial. W: errā {yerray}, E: rōrā {reray}. Also rōre {rerey} (erre {yerrey}). n. al.; v. intr.; n. inal. rōrāū; n. constr. rōrāin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. lean against; dodge; move a little sideways to make room; take sides, advocate. 1. “Āinwōt irrā ilo ḷōmṇak e an Injinia,” Bojin eo eba ḷọk ñan Kapen eo. “I agree with the Engineer,” the Boatswain said to the Captain. P895 2. Koṃwin rōrā (errā) ṇai turājet. Please move to one side. 3. Wōn ṇe kwōj rōrā (errā) ippān? Which side are you on? rōrāāt {rerayat}. vulgar. n. inal. rōrāātū. anus. rōre {rẹrẹy}. Dial. W: erre {yẹrrẹy}, E: rōre {rẹrẹy}. Also rōreik {rẹrẹyik} (erreik {yẹrrẹyik}). v. intr.; n. inal. rōreū; v. caus. kōrre; v. dir. reitok/ḷọk/waj. Wide awake; eyesight; look. 1. Kapen eo erreto erretak innem kōkaḷḷe ḷọk ñan ṃaan. The Captain looked all around and signaled ahead. P477 2. Kwōmaroñ ke rōre (erre)? Do you have good eyesight? 3. Ḷōḷḷap eo erre ḷọk ñan Jema ak ejjeḷọk men eo Jema eba. The Old Man looked at Father but Father didn’t say anything. P431 4. Reilọk. Look in that direction. rōre {rerey}. Variant form of rōrā {reray}. rōreik {rẹrẹyik}. Variant form of rōre {rẹrẹy}. rōreo {rereyew, rerẹyẹw}. Dial. W: erreo {yerreyew}, E: rōreo {rereyew, rerẹyẹw}. v. adj.; n. inal. rōreoū; v. caus. intr. karreo, tr. karreouk; n. pers. rūrreo; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; stat. adj. rōreoeo (erreoeo). clean; pure; sanitary; chaste; clear; neat. 1. “Baib kaṇe rej aikuj jaḷjaḷ kiin wōt bwe kwōn karreoiki,” Kapen eo eba. “The pipes need to come off now so you can clean them,” the Captain said. P643 2. Eḷap an rōreo (erreo) meḷan in. This area is clean. 3. Eḷap ḷọk an armej ro aer aebōj laḷ kein karreoiki bwe ren erreo im jab kōṃṃan nañinmej ñan er ñe rej tutu, idaak, ak kōṃṃan ṃōñā ilo aebōj laḷ kein. More people clean their cisterns so that they are pure and don’t make them sick if they bathe, drink, or make food at these cisterns. S22 4. Eṃṃak im aebōj laḷ ko etto raar jab kanooj in rōreo (erreo). Tree catchments and olden-time cisterns were not really clean. S22 rōrọñ {reragʷ}. Dial. W: errọñ {yerragʷ}, E: rōrọñ {reragʷ. v. intr.; n. inal. rōrọñū; v. caus. korrọñ; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. ruffling of cocks and dogs before fighting; bristling hair standing on end from terror. 1. Errọñ kooḷan kako eṇ. That rooster's feathers are bristling. rōrọọj {rerawaj}. Dial. W: errọọj {yerrawaj}, E: rōrọọj {rerawaj}. Also rọọj. n. al.; v. intr., tr. rọọj(e); n. inal. rōrọọjū; n. pers. rurrọọj; n. constr. rōrọọjin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To urge, goad, spur, push. 1. Ejaje rōrọọj (errọọj) armej. He never goads people. 2. Kwōn rọọje ḷọk ñan jikin jerbal eo an. Urge him to go back to work. 3. Ri-pālle eo ear rọọje niiṃbuun Mājro eo. The American advised the Majuro laborer to get on the ball. rōrōñ {rẹrẹg}. Dial. W: errōñ {yẹrrẹg}, E: rōrōñ {rẹrẹg}. vulgar. v. adj.; n. inal. rōrōñū; v. caus. stat. intr. r karrōñrōñ, tr. karrōñ; v. distrib. rōrōñrōñ (errōñrōñ); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. erection. rōtle {rẹtlẹy}. west; see rāātle. ru- {riw}. go through; see ruwaak. rualitōk See ruwalitōk. ruatimjuon See ruwatimjuon. ruj {rʷij}. v. intr.; n. inal. rujū; v. caus. karuj; v. distrib. rurujruj (irrujruj). wake up; awaken; awake, roused, conscious. 1. “Etke kworuj?” ekajjitōk ippa ke ij jikrōk ḷọk i turun. “Why are you awake?” he asked as I approached him. P582 2. “Kapen eo eṇ eruj im jijet,” iba. “The Captain woke up and sat up,” I said. P1083 3. “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 4. Errujruj ajri eṇ. That child keeps waking up. 5. Kọruji bwe eawa. Wake him up because it's time to go. 6. Rujlọkin raan eo juon ebuñ juon kōto ṃōṃanṃōn. When we woke up the next morning a favorable wind was blowing. P1182 P1182 rujān {riwjan}. Also rojān {rẹwjan}. Construct form of roro. ruje {rʷijey}. Transitive form of rujruj {rʷijrʷij}. rujlọkin raan {rʷijlakʷin rahan}. Idiom. daybreak. 1. Rujlọkin raan eo juon ebuñ juon kōto ṃōṃanṃōn. When we woke up the next morning a favorable wind was blowing. P1182 rujruj {rʷijrʷij}. n. al.; v. intr., tr. ruje; n. inal. rujrujū; v. caus. karujruj; n. pers. ri-rujruj; v. distrib. rurujruje (irrujruje), rujruje; n. constr. rujrujin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. break; to reef sails. 1. Ien rujruj. Time for reefing the sails. 2. Jen rujruj bwe eḷap ḷọk kōto in. Let's reef the sail because the wind is picking up. ruk {rikʷ}. v. intr.; n. inal. rukū; v. caus. karuk; v. distrib. rurukruk (irrukruk). yaws. 1. Errukruk armej in jeṃaan. This person used to be covered with sores. Ruk {rikʷ}. n. pers. ri-Ruk. place name; Truk. ruk-bo {rikʷ-bẹw}. Also rur-bo {rirʷ-bẹw}. n. al.; v. intr.; n. inal. ruk-buō; n. constr. ruk-boin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. gather missiles for throwing. 1. Ej ruk-buon ñan ta? What's he collecting missiles for? 2. Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. 3. Koṃ maroñ ruk-buōmi ilo ejouj in dekā eṇ ilik. You may collect your throwing stones at the pile of stones at the oceanside of here. 4. Kwōmake ñak ruk-bo. You're sure clumsy at gathering throwing-stones. 5. Kwōn ruktok buōrro deka killep bwe kōjro en kadeḷọk ri-nana eṇ. Gather up some good-sized stones for us to throw at that culprit. 6. Rūttariṇae in Jepaan ro i Ruōt rej baj pepojakjek wōt in ruk-bueer ak ejodik ṃōrein in Amedka ro im buuk er im remej. While the Japanese soldiers were gathering their ammunition together the American marines landed and shot them dead. rukruk {rʷikʷrʷikʷ}. Also kurkur {kʷirʷkʷirʷ}. v. intr., tr. rukruke; n. inal. rukrukū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. shake up; gargle; rinse one's mouth; sound of coconut bouncing. 1. Kwōn rukruke bato ṇe. Shake up that bottle. rukut {rikʷit}. Also rukūt {riwkit}. archaic. two hundred pairs, fish or copra. Ri-Kwōdo {rikʷedew}. clan name; see Kwōdo "Jaluit tract". ruḷa {riwḷah}. From Engl. n. al.; n. constr. ruḷaen. ruler, straightedge. rumij {rʷimij}. Dialectal variant of aḷo {haḷew}. ruṃwij {rʷiṃij}. Dial. W, E: ruñūj {rʷigʷij}. v. intr.; n. inal. ruṃwijū; v. caus. kọrruṃwijṃwij; n. pers. ri-ruṃwij; v. distrib. ruruṃwijṃwij (irruṃwijṃwij); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. slow; delay; tarry; late. 1. Enañin kar ruṃwij aṃ itok? Why did you come so late? 2. Enañūṇ ruṃwij aṃ etetal? Why are you walking so slowly? 3. Eruṃwij aō ilbōk jān an Jema im Bojin eo pād i lowa ippān. Before I even had time to be scared Father and the Boatswain were with him down below. P1160 4. Jab rruṃwijṃwij (irruṃwijṃwij). Don't dilly-dally. 5. Kōmij barāinwōt kaiur ñan an ḷe nejū jab ruṃwij jān an iien jino jikuuḷ.” We are also hurrying so that my son won’t be late for the start of school.” P241 6. Kwōn jab kōṃṃan kọruṃwijṃwij. Don't always delay things. 7. Ta ṇe ear kọruṃwij eok? What made you late? ruñḷọk {rigʷḷakʷ}. Also rūṃḷọk {riṃḷakʷ}, ruññuḷọk {rigʷgʷiḷakʷ}, rūṃṃūḷọk {riṃṃiḷakʷ}. v. intr.; n. inal. ruñḷọkū; v. caus. karuñḷọk. sink; dive under water. ruñūj {rʷigʷij}. Dialectal variant of ruṃwij {rʷiṃij}. ruo {riwew}. v. caus. karuwo; v. distrib. karruwwo; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. two. ruo- {riwe-}. n. inal. ruoō. fault; sin. 1. “Ejjeḷọk ruōn aḷaḷ im tiin kein,” Jema eba. “The lumber and tin are not to blame,” Father said. P1129 2. Ej jab ruoṃ. You are not to blame. 3. Ejjelọk ruō. I am innocent. 4. Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. S5 ruo ṃōttan emān {riwew ṃettan yeman}. Also ruo rājetin emān {riwew rayjetin yeman}; juon ṃōttan ruo {jiwen ṃettan riwew}; jimettan {jimettan}. two fourths. ruo ṃōttan jilu {riwew ṃettan jiliw}. Also juon im rājet {jiwen yim rayjet}. two thirds. ruokor {riwekʷer}. Also rukor {riwkʷer}. Archaic. twenty pairs, fish or copra. ruorap {riwerap}. archaic. n. al.; v. intr.; v. caus. intr. karuorap, tr. karuorape; n. constr. ruorapin. two thousand. 1. Kwōn karuorape bōnbōn ṇe. Make the count two thousand. rup {rʷip}. v. distrib. ruruprup (irruprup); n. constr. rupin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; stat. adj. rup. broken; perfective form of ruprup {rʷiprʷip}; ruptured; smashed; fragile. 1. “Kōmij ba Likabwiro erupe wa ṇe.” “We thought the Likabwiro storm had smashed the boat.” P1343 3. Erup atin. His gall bladder is ruptured. 4. Erup bato eo. The bottle is broken. rup-būruon {rʷip-biriwen}. Idiom. v. adj. possessed. Be frustrated; be worried; be broken-hearted. 1. Erup-būruon ke ejab tōprak. He was frustrated knowing he hadn't made it. rupe bōkā {rʷipey bekay}. n. al.; n. pers. ri-rupe bōkā; n. constr. rupe bōkāin. break a boat in. 1. Ej kappok rurupe bōkein wa eṇ waan. He's looking for someone to break in his boat. rupe oṃ {rʷipẹywẹṃ}. n. al.; v. intr., tr. rupe oṃe; v. caus. karupe oṃ; n. pers. ri-rupe oṃ; n. constr. rupe oṃin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. fishing method, line fishing inside lagoon using hermit crab for bait while at anchor. 1. Rurupe oṃ ro raṇ rōmoottok. The men who went fishing using the rupe oṃ method have returned. ruprup {rʷiprʷip}. v. intr., tr. rup(e); n. inal. ruprupū; v. caus. karuprup; n. pers. ri-ruprup; v. distrib. ruruprupe (irruprupe), ruprupe; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; perf. rup). break; tear down; demolish. 1. Āliktata rupe im likit ṇa ilowaan bōjọ. Finally, break it up and put it in a finely woven basket. S20 2. Eṃōj rupe ṃweo. The house has been torn down. 3. Eṃōj ruruprupe (irruprupe) ṃweo. The house has been torn down carelessly (with debris left lying all about). 4. Eor juon kumi in ruprup eṃ. There is a working party for tearing down houses. ruprup {rʷiprʷip}. n. al.; v. intr.; n. constr. ruprupin. To hatch. 1. Eruprup lep ko buḷōn mar eṇ. The eggs in the bush have hatched. ruprupjọkur {rʷiprʷipjakʷir}. slang. From ruprup jọkur {rʷiprʷip jakʷir}|. n. al.; n. pers. ri-ruprupjọkur; n. constr. ruprupjọkurin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. To initiate; to begin. 1. Kwōn ruprupjọkur tok im jino al eo. You be the initiator and start the song. rur {rʷirʷ}. v. adj.; n. inal. rurū; v. caus. karur; n. pers. ri-rur; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. pick flowers. 1. Ledik ro raṇ rej rur ut. The girls are picking flowers. rurbo {rirʷbẹw}. Variant form of rukbo {rikʷbẹw}. ruruwe {riwriwey}. n. al.; v. intr.; n. inal. ruruweū; n. pers. ri-ruruwe; n. constr. ruruwein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. slander; talk about someone behind his back; libel. 1. Aolep iien kōrā rej ruruwe doon. Women are always slandering one another. 2. Koṃwin jab kōṇaan ruruwe armej. Don't ever say bad things about people. ruuṃ {riwiṃ}. From Engl. v. intr., tr. ruuṃi; n. inal. ruuṃū; v. distrib. rūruuṃuṃ (irruuṃuṃ); n. constr. ruuṃwin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. room. 1. Eḷap an rruuṃuṃ (irruuṃuṃ) ṃweeṇ. That house has many rooms. 2. Jema eto laḷ ḷọk im kōttar ilo ruuṃwin injin eo. Father went down and waited in the engine room. P476 ruuror {riwirwẹr}. assassin. 1. Rōkōpooḷe ruuror eo im buuki. They chased and shot the assassin. ruwaak {riwahak}. Also raak {rahak}, uraak {wirahak}, jiraak {jirahak}. v. intr.; v. caus. karuwaak; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. move (with directional). ruwaal {riwahal}. archaic. v. intr.; n. inal. ruwaalū; v. caus. karuwaal. twice. ruwalitōk {riwahliytẹk}. Also rualitōk, ralitōk {rahliytẹk}, rwalitōk {rʷahliytẹk}. v. caus. karuwalitōk; v. distrib. karruwalitōk; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. eight. 1. Kōjro ej karruwalitōk. We have eight each. ruwamāejet {riwahmayẹjẹt}. n. al.; v. intr.; n. inal. ruwamāejetū; v. caus. karuwamāejet; n. pers. ri-ruwamāejet; n. constr. ruwamāejetin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. stranger; unfamiliar; alien; foreign; visitor; newcomer. 1. Ein kōj wōt ruamāejet ilo aelōñ kein ad make.” Now it’s like we are outsiders in our own islands.” P398 2. Elañe kwōj ruwamāejet ilo aelōñ in Ṃajeḷ armej ro rej koba im bōkwōj ṃōñā im men-in-leḷọk ko ñan eok. If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. S4 3. Elōñ ruwamāejet raar itok ilo wa eṇ. Many strangers came on that ship. 4. Ña iruwamāejet kōn kain bōnbōn rot in. I'm not familiar with this kind of arithmetic. ruwatimjuon {riwahtimjiwen}. Also ruatimjuon, ratimjuon {rahtimjiwen}. v. caus. karuwatimjuon; v. distrib. karruwatimjuon; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. nine. ruwe {riwẹy}. n. al.; v. intr.; n. constr. ruwein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. misfortune due to breaking of a taboo. 1. Kwōn jab ḷōke ḷadik ṇe bwe enāj ruwe. Don't walk over the boy because you'll bring him bad luck. rūb {rib}. n. al.; v. intr.; v. caus. karrūbḷọk; v. distrib. rūrūbrūb (irrūbrūb); n. constr. rūbin. explosive sound, voiceless bilabial affricate; fart; break wind. 1. Errūbrūb ledik eṇ. That girl breaks wind all the time. Rūbablik eo an Jek {ribablik yew han jek}. Czech Republic. Rūbojaar {ribewjahar}. clan name. rūbōb {ribẹb}. Dial. E only; see dibab {dibab}, utot {witwẹt}. n. al.; v. caus. karūbōb; n. constr. rūbōbin. A fish, general term for butterfly fish; including Chaetodon auriga Holocanthus diacanthus Pygoplites diacanthus. rūbukwi {ribikʷiy}. v. caus. karūbukwi; v. distrib. karrūbukwi; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. two hundred. ri-kaanij {rikahanij}. From anijnij {hanijnij}|. v. intr.; n. inal. rūkaanijū; v. caus. karūkaanij. prophesy; prophet; seer; soothsayer. ri-kaḷoor {rikaḷewer}. n. al.; n. inal. rūkaḷoora; n. constr. rūkaḷooran. disciple; follower. ri-kaṃool {rikaṃewel}. witness; testifier. 1. Eor ke aṃ ri-kaṃool ñan ekajet in. Have you any witness for the upcoming trial? Rūkin-aelōñin {rikin-hayẹylẹgyin}. clan name. Rūkipinaelōñin {rikipinhayẹlẹgyin}. clan name. Rūkipinbwilujo {rikipinbiliwjew}. clan name. rūkkatak {rikkahtak}. apprentice; learner. 1. Ej jañin kaanooj jeḷā bwe ej rūkkatak wōt. He's not very good at it because he's still an apprentice. rūkorea- {rikewreya-}. Dial. W only; see wūllepa- {willepa-}. n. inal. rūkorea. uncle, mother's brother only. ri-kọọt See kọọt. ri-kōjerbal armej {rikejerbal harmẹj}. employer. 1. Kwe rūkōjerbal armej innem kwōj aikuj jeḷā kuṇaaṃ ñan rijerbal ro aṃ. You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. ri-kōṃṃan bwebwenato {rikeṃṃan beybeynahtew}. author of stories. 1. Enañin or ke rūkōṃṃan bwebwenatoun Ṃajeḷ? Are there any Marshallese authors? Ri-Ṃae {riṃahyey}. clan name. Ri-Ṃalel {riṃalel}. clan name. rūṃḷọk {riṃḷakʷ}. Variant form of ruñḷọk {rigʷḷakʷ}. rūṃṃūḷọk {riṃṃiḷakʷ}. Variant form of ruñḷọk {rigʷḷakʷ}. ri-ṃōkarraṇ {riṃekarraṇ}. Also rimmenanuwe {rimmenahniwẹy}. dwarf; elf; leprechaun. rūṃōṃō {riṃehṃeh}. v. intr.. dirty with dried matter, especially around mouth or eyes. 1. Kwōn aṃwin lọñiiṃ bwe erūṃōṃō. Wash your mouth because it has something dried on it. 2. Kwōn etal ormej bwe erūṃōṃō mejaṃ. Go wash your face because you have some dried matter around your eyes. Ri-Ṃwejoor {riṃeyjewer}. clan name; see place name Ṃwe-joor. ri-ṃwijbar {riṃijbar}. barber. 1. Rūṃwijbar kijak ṇe. He's a barber. rūr {rir}. vulgar. n. inal. rūrū. rectum. rūriabeb {ririyabyẹb}. Dial. W: irriabeb {yirriyabyẹb}, E: rūriabeb {ririyabyẹb}. From riab {riyab} |"to lie", "to fool someone". n. al.; v. intr.; n. constr. rūriabebin. fool around. Ri-Tōbaaḷ {ritebahaḷ}. clan name. rūttarinae {rittariynahyey}. soldier. rūttariṇae See tariṇae. battle, war. rūtto {rittew}. v. adj.; n. inal. rūttoū; v. caus. intr. karūtto, tr. karūttoik, karūttouk; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. Old age; old; adult; mature; of age; ancestor; senior. 1. Ruo iiō rūttoun jān ña. He's two years my senior. rūttoḷọk {rittewḷakʷ}. v. intr.; n. inal. rūttoḷọkū. aging; mellowed. 1. “Jejeḷā ḷọk kōn meto kein ad jān er bwe jaar dik im rūttoḷọk ie ippān ro jiṃṃaad. We know more about our ocean than them because we grew up learning about it from our grandparents.” P402 2. Erūttoḷọk jān ṃokta. He has aged somewhat since I last saw him. rūturi- {ritirʷi-}. n. inal. rūturū. neighbor; spouse. rwaklep {rʷaklep}. Also rọklep {rʷakʷlep}. v. intr., tr. rwaklepe; n. inal. rwaklepū; v. caus. kōrwaklep; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj. scoop up by hand. rwe {rʷey}. Transitive form of rore {rʷerʷey}. |
RA RŌ RA RĀ RE RI RO RỌ RŌ RU RI RU RŪ RI RŪ RI RŪ RI RŪ RI RŪ RI RŪ RW
A Ā B D E I J K L Ḷ M Ṃ N Ṇ Ñ O Ọ Ō P R T U Ū W
Jilkintok ilo email Ennaan, Ḷomṇak, Kakkobaba, im Kajjiṃwe ko aṃ. Comments, Suggestions, Additions, Corrections? |