1. | Yes, I know that you are my boss and you can handle my request. | Aet, ijeḷā ke kwōj aō bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e aō. | aaet |
2. | She doesn't know how to tuck things under the arm. | Ejaje kaabjāje. | abjāje |
3. | You should know you were responsible for people tucking things under their arms. | Kwōnaaj jeḷā bwe kwaar rūkaabōjāje ñan jar kaṇ. | abjāje |
4. | You'll know there are boys around because she starts flirting. | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. | abje |
5. | You'll never know the secrets of their spiritual powers. | Kwoban jeḷā abnāer. | abōn |
6. | Do you know how to fasten the edge of the sail to the gaff of the canoe? | Kwōjeḷā ke aeṃaan? | aeṃaan |
7. | I don't know what turned it into the blood pressure feeling. | Ijaje ta eo eaar kaaerin bōtōktōke. | aerin bōtōktōk |
8. | She'll know, being someone who influences others to live as relatives toward one another. | Enaaj jeḷā bwe e ri-kaaerṃwe. | aerṃwe |
9. | Do you know how to tow boats? | Kwojeḷā ke aik booj? | aik |
10. | He wouldn't know because he's not a good aikūtōkōd fisherman. | Ejaje bwe ej jab ri-kaikūtōkōd. | aikūtōkōd |
11. | You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” P199 | Dedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier.” | ainikie- |
12. | You know more about building canoes than I so you work more all by yourself. | Kwaajerrāḷọk ilo jekjek wa jān ña | ajerre |
13. | I don't know how to use chopsticks. | Ijaje ṃōñā kōn aji. | aji |
14. | Now I know why this food is not good. | Kiiō ijeḷā etke eaajliptaak kōkan in. | ajliptaak |
15. | The person in charge of the oxygen was gone and the doctor didn't know what to do. | Ejako ri-akjijen eo innām taktō eo eñak en et. | akjijen |
16. | Don't you know how to fish using the surround method? | Kwojaje aḷeḷe ke? | aḷeḷe |
17. | Do you know how to use the umbrella? | Kwojeḷā ke aṃbwidilā? | aṃbwidilā |
18. | He didn't know what made him bite his lip. | Ejaje ta eo ekaaṃtōke. | aṃtōk |
19. | “And let him know there is land up ahead,” Father said. P1215 | “Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan,” Jema ebaj ba. | āneo |
20. | I don’t know when he saw a glimpse of us on the road, and why he knew we were trying to reach the house. P227 | Iñak ñāāt wōt eo ekar lo animrokaṃro ilowaan iaḷ eo, kab etke ejeḷā ke kōṃro ej jibadek ḷọk ṃweo | animroka- |
21. | I'm confused and don't know which way to go. | Iañjebwāālel. | añjebwāālel |
22. | Few people know navigation | Anjejjo wōt kapen. | anjejjo |
23. | I don't know why there aren't as many spider shells in the opening between this island and the next one as there used to be. | Ijaje taunin an jako an aorake meje eṇ. | aorak |
24. | All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” P251 | Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro.” | ār |
25. | I was still sleepy and didn’t know right from left. P585 | Ikar arruñijñij wōt im ij jañin lukkuun meḷeḷe ewi eañ im rak. | aruñijñij |
26. | Before we know it we’ll be along side of it.” P1137 | Jenaaj bar pād jidik im ḷak ilbōk jaatartar ippān.” | atartar |
27. | “I know there are because I can see smoke,” Father said. P1243 | “Alikkar ke eor bwe ebaatat,” Jema eba. | baatat |
28. | You have to know how to spend your money so you aren't constantly broke. | Kwōj aikuj jeḷā bajete oṇāāṃ bwe kwōn jab būbūrookok (ibbūrookok). | bajet |
29. | He doesn't know how to buckle his belt. | Ejaje bakōḷe kañūr eṇ an. | bakōḷ |
30. | I also know that you want to come. | Ibarāinwōt jeḷā ke kwokōṇaan itok. | barāinwōt |
31. | I know I was too late for it. | Ijeḷā ke ibbate. | bōbat |
32. | He doesn't know how to put an engine together. | Ejaje bobo injin. | bobo |
33. | Do you know how to use the sextant? | Kwōjeḷā ke bōk aḷ? | bōk aḷ |
34. | He is stymied and doesn't know what to do. | Eboṇ ḷeo im jaje ta eo en kōṃṃane. | boṇ |
35. | Do you know arithmetic | Kwōjeḷā ke bōnbōn? | bōnbōn |
36. | Be ready; be prepared; expect something to happen and so be on your guard; know what to do in the event something unexpected or expected happens. | Kōpopo ilo boojaṃ. | booj |
37. | Now I know that you're bluffing. | Kiiō ijeḷā ke kwōj būḷabe eō. | būḷab |
38. | I don't know what made him take off in such a hurry. | Iñak ta eo ekabwijāljāle. | bwijāljāl |
39. | I don't know too much Ponapean. | Ij jab daan jeḷā kajin Boonpe. | daan |
40. | “The only thing we know for sure is that we are drifting. P1234 | “Men eo jejeḷā de eo ke jepeḷọk. | de |
41. | If you know how to prepare and cook pandanus pudding in hot rocks, then make some for us. | Ñe kwōjelā del kwōn del tok kijed. | del |
42. | Well, I don't know but he missed the plane. | Eokwe, ijaje bwe etūṃ jān baḷuun eo. | ekwe |
43. | Kōḷman wants to know what's your present status. | Kōḷmān ekōṇaan jeḷā eḷmaṃ kiiō. | eḷmān |
44. | As if you don't know. | Etan wōt ñe koñak. | etan wōt ñe |
45. | Do you know how to mix dough? | Kwōjeḷā ke iiōk pilawā? | iiōk |
46. | Because the Marshallese language wasn’t put into writing until Westerners came, not many people living today know the legends of the Marshallese people. S13 | Kōnke kajin Ṃajeḷ ear jab pād ilo peba ṃae iien eo ear itok ri-pālle, ej jab kanooj lōñ armej rej mour wōt kiiō rejeḷā inọñ ko an ri-Ṃajeḷ. | inọñ |
47. | “I don’t know what’s wrong with him.” P1084 | “Iñak eita.” | ita |
48. | “It sounds good and it doesn’t matter if we don’t test drive this boat because I know it works well. P336 | “Eṃṃan ainikien im āinwōt juon ñe jejab likbade wa in bwe ijeḷā ke eṃṃan an jerbal. | jab |
49. | She came and cried on my shoulder yesterday saying they did not let her know about the birthday party. | Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer kar jab kōjeḷāik kake keemem eo. | jabneejej |
50. | Do you know who the men are who are looking for jaibo for bait? | Kwojeḷā ke ḷōt raṇ rej kōjāibotok mọọr? | jāibo |
51. | I don't know where he went. | Ijaje ia eo ear ilọk ñan e. | jaje |
52. | He doesn't know how to swim. | Ejaje aō. | jaje |
53. | He is one of those who doesn't know math | Ej juon iaan ro rejaje bōnbōn. | jaje |
54. | She didn't let her mother know that she is coming. | Ear kōjajeik jinen ke ej itok. | jaje |
55. | “I didn’t know if you guys were going to want to eat; our family had rice and tinned meat for supper,” the old man said. P189 | “Bwe jejaje koṃro en kar kōṇaan ke ṃōñā, ke raij im kuwat kōjota e am iṃwiin,” ḷōḷḷap eo eba. | jaje |
56. | I don't know my way around this island. | Ijājiniet in itoitak eoon āniin | jājiniet |
57. | We're all newcomers and don't know our way around. | Aolep kōmeañ ije ri-jājineet wōt. | jājiniet |
58. | From the way he talks, we know that he’s a show off. | Jān wōt an ekkonono ak jejeḷā ej juon ri-jājjāj. | jājjāj |
59. | I know how to water-ski. | Ijeḷā jājjāj ioon dān. | jājjāj |
60. | I don't know how to steal that kind of thing. | Ijaje jaṃ men rot ṇe | jaṃ |
61. | In the game of anidep, you need to know and be prepared to kick the ball either forward or backward as necessary when it's been kicked toward you. | Ilo anidep, kwōj aikuj jeḷā im pojak in jaṃliki ak jōṃṃaane bọọḷ eo ñe renaaj jaṃewaj. | jaṃlik |
62. | “It should hurry up this way so we can let them know we are drifting.” P1126 | “En jarōb tok ḷọk bwe jen kōjjeḷāik er ke jepeḷọk. | jarōb |
63. | The bird was so gentle and deceptive there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. P1042 | Bao eo eineeṃṃan wōt im kōjatdikdik ioon aeran Kapen eo ke ekā wōt im ñak en ita. | jatdik |
64. | Younger siblings know what to do to older siblings. | Ejeḷā jei. | jei |
65. | “Do you know the name of this boat, Old Man?” I asked him, swallowing my fear. P434 | Ḷōḷḷap eṇ e, kwōjeḷā ke etan wa in?” ikōjekdọọn aō mijak im kajjitōk ippān. | jekdọọn |
66. | Know how to take care of your mother and father. | Kwōn jeḷā ṇae jinōṃ im jeṃaṃ. | jeḷā ṇae |
67. | You know how to respect your father. | Kwōjeḷā jemā. | jemā |
68. | “Come down here so we can spend a few minutes together before we go since we don’t know when we’ll see each other again.” P462 | “Kwōn wanlaḷ tak kōjro kōjjemḷọk bwe jeñak jen bar lo ke doon.” | jeṃḷọk |
69. | “Is anything wrong down there?”—I was so wound up that I didn’t even know who had asked. P692 | “Eor ke jorrāān ijeṇe?” kōn aō kar jeparujruj, iñak wōn eo ekar kajjitōk men in. | jeparujruj |
70. | How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. P800 | Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj. | jepliklik |
71. | “What I do know is that I’m not the one who said we should sail in the first place. P639 | “Men eo ijeḷā in ke iar jab ba jen jerak. | jerak |
72. | The two of them went up to the front of the boat again and kept talking, but I don’t know what they said because I fell asleep. P563 | Erro kar bar wōnṃaan ḷọk im kōnono ak iñak ta ko jet erro kar ba bwe imājur. | jet |
73. | Know ye by this lightning that there will be calm weather. | Ṃa e enaaj lur bwe ejetḷādik. | jetḷādik |
74. | The old couple know how to take care of their grandchildren. | Rejeḷā jibwi ritto raṇ. | jibwi |
75. | Don't make him sit because he doesn't know how yet. | Kwōn jab kajijete bwe ejaje jijet. | jijet |
76. | “Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. P831 | “Koṃro jeḷā ekar jino dikḷọk kōto in ñāāt?” Kapen eo ekar kajjitōk ippān Jema im Bojin eo. | jijino |
77. | I wouldn't know how to act smart. | Ijaje kajjiṃaatat. | jiṃaat |
78. | Did you two know it’s already 5 o’clock in the morning? P658 | Koṃro jeḷā jete awa kiiō ke ḷalem awa jimattan. | jimattan |
79. | He mostly used to spearfish there but today I don't know where he does. | Ejọ kōn turọñ tok wōt ijeṇ ak rainin ijaje ia. | jọ |
80. | The way he talked to me was like he didn’t know I knew the engine had started. P322 | Āinwōt ñe iñak ke ejọ injin eo an wa eo, ilo an kōnono tok. | jọ |
81. | “It seems to me that they think they are protecting us, but what they don’t know is that in doing so they are destroying the way of life we inherited from our ancestors," Father said. P401 | “Bwe iba rej ḷōmṇak rej kōjparok kōj jān jorrāān, ak rejaje ke ilo aer kōṃṃane men in rej kọkkure wāween mour eo ad jaar jolōte jān ro jiṃṃaad,” Jema eba. | jolōt |
82. | Don't you know how to put on a shirt? | Ta kwōjaje jōōtōt ke? | jōōtōt |
83. | Help him put on his shirt because he doesn't know how | Kwōn kajōōte bwe ejaje jōōtōt. | jōōtōt |
84. | “You're saying we won't be able to smoke until I don't know when." P773 | “Kwōj ba jekab naaj maroñ kōbaatat wōt iñak ñāāt | kab |
85. | The weatherman is scanning the skies and waves to let us know our location. | Ri-meto eo eṇ ej kaijikmeto tok ñan kōj bwe jen jeḷā ia in jepād ie. | kaijikmeto |
86. | Modern day Marshallese children do not know how to play kajjeor | Ajriin raan kein rejaje kajjeor. | kajjeor |
87. | “Do you know why?” I asked him. P295 | “Kwōjeḷā ke ta unin?” ikkajitōk ippān. | kajjitōk |
88. | “It doesn’t matter; I am still going to signal the plane to let them know we have lost our way,” the Boatswain said as he prepared the flare. P938 | “Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk,” Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjoram eo. | kein kōjjoram |
89. | And if that happens, well then I don’t know when we’ll see the island plants and trees, if ever. P901 | Im ñe āindein, ekwe iñak jenaaj bar ellolo ñāāt keinikkanin āne.” | keinikkan |
90. | Do you know where the house is? Could you show me where the house is? | Kwōmaroñ ke ba kajjien ṃweo | kijjie- |
91. | “Do you guys know if there’s any wire on the boat” Father said, “the kind that’s really thick?” P731 | “Koṃro jeḷā eor ke wea i wa in?” Jema eba, “Kain rot eṇ ekijñeñe. | kijñeñe |
92. | Do you know that dance? | Kwōjeḷā ke kiltōn eb jab ṇe | kiltōn |
93. | You really know how to make ends meet with your salary. | Kwōmake jeḷā kipeddikdik kōn oṇāān ṇe am. | kipeddikdik |
94. | Go ahead and predict the weather for us since you know more about clouds than I do. | Kwōn kōbbaal tok ñan kōjro bwe kwōjaad jeḷā iaarro. | kōbbaal |
95. | The bird was so gentle and kōjatdikdik: deceptive? there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. P1042 | Bao eo eineeṃṃan wōt im kōjatdikdik ioon aeran Kapen eo ke ekā wōt im ñak en ita. | kōjatdikdik |
96. | You stay here and watch him and let us know if his mood changes for the worse.” P1068 | Kab pād wōt turin im waje bwe ñe enana taṃṃwin, kwōkōjjeḷā lōñ tak.” | kōjjeḷā |
97. | “And let him know there is land up ahead,” Father said. P1215 | “Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan,” Jema ebaj ba. | kōjjeḷā |
98. | Anytime you see a flock of birds on the ocean, you must know that there are fish with it. | Jabdewōt iien kwōj lelo (ello) kōjwad, kwōn jeḷā bwe eor ek ippāer. | kōjwad |
99. | I don't know how to assemble engines. | Ijaje kōḷḷaak injin. | kōḷaak |
100. | He chased away the guests -- you know Carl | Ear kako ri-keemem ro, koḷmān Kaaḷ. | koḷmān |
101. | “I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” P1073 | “Eṃōj aō jiroñ ḷọk ḷeen nejū bwe en kōmjaik wōt im kab kōjjeḷāik tok kōjro ñe eor oktak.” | kōmja |
102. | Could you fix him one coconut since you know this method better? | Kōmmālweweik tok ṃōk juon kijen bwe kwōjaad jeḷā iaarro. | kōmmālwewe |
103. | We didn’t know if it had seen the flare but we guessed that it hadn’t because it didn’t come back to see what it was but just kept going. P946 | Kōmmān ñak ekar lo ke kōjjoram eo ak kōmmān ḷak aṇtọọne ḷọk, bōlen ekar jab loe bwe kōnke ejab rọọl in kar lale ak ekar etal wōt. | kōmram |
104. | John didn’t know what to say because of his embarassment for James when he fell. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | kōn |
105. | She came yesterday and cried on my shoulder about their not letting her know about the birthday party. | Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer jab kōjeḷāik kake
keemem eo. | kōn |
106. | “It doesn’t matter; I am still going to signal the plane to let them know we have lost our way,” the Boatswain said as he prepared the flare. P938 | “Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk,” Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjarom eo. | kōpopo |
107. | I don't know who took off with my coat. | Ijaje wōn eo ekōrabōle kopā eo aō. | kōrabōl |
108. | Do you know how to plot a course on the chart? | Kwōjeḷā ke kōttōbalbal? | kōttōbalbal |
109. | See if the children know their lessons. | Kakiil ṃōk ajri raṇe. | kūkiil |
110. | “Seems like you really know your duties, Son!” he said as he smiled. P294 | Āinwōt kwōjeḷā kuṇaaṃ ḷe nejū!” ettōñ dikdik tok ilo an ba. | kuṇaa- |
111. | “I know the old man’s gout would disappear if we were living on the small islands. P198 | “Ijeḷā ke enaaj jako an ḷōḷḷap ṇe kūrro ñe kōṃro pād i aeto. | kūrro |
112. | “They are all stiff with paint oil and I don’t know how I am going to clean them since I don’t really have the right tools.” P725 | “Rōkwōj kōn peinael im ijaje ewi kilen aō naaj karreoiki ke ejjeḷọk kein jerbal rot eṇ.” | kwōj |
113. | Please tie down the drum of gasoline for him because he doesn't know how | Komaroñ ke ḷaajiñiḷọk tūraṃin kiaaj eṇ ñane bwe eñak. | ḷaajiñ |
114. | “If we waited for the fieldtrip ship, I don’t know when we would go, probably three or four months from now.” P236 | “Eḷaññe kōṃro kōttar waan raun, ijaje kōṃro naaj ḷe taḷọk ñāāt, bōlen naaj ḷọkin jilu ak emān allōñ jān kiiō.” | ḷe |
115. | “I don’t know, man,” the Captain answered. P89 | “Ijaje ḷe,” Kapen eo euwaak. | ḷe |
116. | We must revive some of our waning customs such as leep dancing by teaching our children if they don't already know how | Jej aikuj jaruki ṃanit ko ad rōmājkunḷọk im katakin ajri ro nājid leep ñe re jañin kar jeḷā. | leep |
117. | “Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. P463 | Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba. | ḷeiō |
118. | "How long are you going to be sad since you know that we can never bring our grandmother back?" | "Kwōnāj ḷobōl ḷọk ñan ñāāt ke kwōjeḷā bwe kōjro ban bar kōjepḷaak tok jibwirro." | ḷobōl |
119. | They really know the Marshallese language. | Rōlukkuun jeḷā kajin Ṃajeḷ | lukkuun |
120. | “When you see these things, you’ll know that Matteen is ahead of you.” P208 | Ñe kwōj loi men kein kwōjeḷā ke Ṃatteen ṇe i ṃaan.” | ṃaan |
121. | I don’t know when Father and the Boatswain finished talking because I fell asleep listening to their stories. P980 | Iñak ñāāt wōt eo erro kar bōjrak bwe etal im imājur jān aerro bwebwenato. | mājur |
122. | Now that he has been in jail, maybe he will know better | Kiiō ke eṃōj an kalbuuj, bōlen enaaj mañ. | mañ |
123. | “If you didn’t wander around so much and play until it gets dark, you would always know where your Father is,” the Captain said to me. P50 | “Eḷaññe kokadikḷọk aṃ ṃōṃōkadkad im jab kōmarōk wōt kukure, kwōnaaj jeḷā ia eo Jeṃaṃ epād ie aolep iien,” Kapen eo eba tok. | marok |
124. | John didn't know what to say, being so embarrassed for James when he (James) fell down. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | mejko |
125. | You must know the genealogy in order to know who is the Irooj, Aḷap, and senior ri-Jerbal for each parcel of land. | Kwōj aikuj jeḷā menmenbwij bwe kwōn jeḷā wōn eo ej Irooj, Aḷap, im ri-Jerbal eo Iṃaan ilo juon wāto.
| menmenbwij |
126. | You must know the genealogy in order to know who is the Irooj, Aḷap, and senior ri-Jerbal for each parcel of land. | Kwōj aikuj jeḷā menmenbwij bwe kwōn jeḷā wōn eo ej Irooj, Aḷap, im ri-Jerbal eo Iṃaan ilo juon wāto.
| menmenbwij |
127. | Does anyone know about the genealogy of the Chinese on this island? | Ewōr ke eṇ ejeḷā kōn menmenbwijin ri-Jeina raṇe iānin? | menmenbwij |
128. | “Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. P1019 | “Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto,” Jema eukōt ḷọk | ṃōk |
129. | You've been here so long, now you know the place inside out. | Joñan an to aṃ pād ānin, kiiō kwe ṃōṃō in jin. | ṃōṃō in |
130. | Don't be afraid; I know this place like the back of my hand. | Kwōn jab inepata bwe kōjro ṃōṃō in jekein. | ṃōṃō in |
131. | Before you can take a canoe out into the ocean you have to know how to control the pitch. | Ṃokta jān aṃ ṃwelik kōn kōrkōr, kwōj aikuj jeḷā kaṃṃōt. | ṃōṃōt |
132. | After I nodded to let Father know I understood, I heard the sound of treading feet up on the deck. P678 | Ālikin aō ṃōṃajidjid ḷọk ñan Jema im kaalikkar ke imeḷeḷe, ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ioon teek. | ṃūṃūṇṃūṇ |
133. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | naaj |
134. | I don't know. | Iñak. | ñak |
135. | “I don’t know when we will see you again.” P218 | “Jeñak jenaaj bar lo koṃ ñāāt.” | ñak |
136. | “I don’t know,” he said. P296 | “Iñak,” eba. | ñak |
137. | “What’s going on?” the Captain yelled down, as if he didn’t know. P618 | “Eita,” Kapen eo elaṃōj laḷ tak, āinwōt ñe en ñak | ñak |
138. | “A foreigner gave it to me, but now it’s broken and I don’t know how to fix it.” P213 | “Juon ri-pālle ear letok nejū ak kiiō ejorrāān im ijaje kōṃṃane.” | pālle |
139. | You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. | Kwe rūkōjerbal armej innem kwōj aikuj jeḷā kuṇaaṃ ñan rijerbal ro aṃ. | ri-kōjerbal armej |
140. | You'll never know because you don't know how to fish in crevices. | Koban jeḷā bwe kwōjaje rore (errwe). | rore |
141. | You'll never know because you don't know how to fish in crevices. | Koban jeḷā bwe kwōjaje rore (errwe). | rore |
142. | “We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. P733 | “Ejjeḷọk wea rot ṇe i wa in eṇ ijeḷā kake,” Bojin eo euwaak. | rot |
143. | We know more about our ocean than them because we grew up learning about it from our grandparents.” P402 | “Jejeḷā ḷọk kōn meto kein ad jān er bwe jaar dik im rūttoḷọk ie ippān ro jiṃṃaad. | rūttoḷọk |
144. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | ta |
145. | If there are typhoons or other disasters, then can know about them by listening to the radio. S26 | Ñe ewōr taibuun im jorrāān ko rōḷḷap, remaroñ in jeḷā kake jān aer roñjake retio. | taibuun |
146. | Do you know how to climb? | Kwōjeḷā ke tallōñ? | tallōñ |
147. | Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” P187 | Innem eḷaññe kwōnaaj tarto jān aelōñ ṇe i reeaar im rōḷọk jān aelōñ in, kwōj jeḷā bwe kwōḷe i iōñ,” ḷōḷḷap eo ebōk kūtwōn jidik im bar ba, “Koṃro ej jab ṃōñā jidik ke?” | tar |
148. | Count every breadfruit there and let me know how many there are. | Kwōn tallepi mā kaṇe im bwini tok bwe in jeḷā jete. | tarlep |
149. | He was beside himself with excitement because of his new vehicle that he didn’t know what to do except to drive around and show it off. | Eñak en et kōn an kāāl waan ettōr eo waan innem tarto-tōrtakin de eo. | tarto-tartak |
150. | I don’t know how many minutes or even hours I had been doing that when I heard the sound of a truck on the pier. P349 | Ijaje jete minit ak awa tokālik, ak iroñ aininkien juon tūrak ioon wab eo. | tokālik |
151. | “Do you know how to play like that Father?” I asked him. P166 | “Kwōjeḷā ke kukure tor eṇ ḷe Jema?” ikajjitōk ippān. | tor |
152. | You have to know how to reciprocate favors. | Kwōn jeḷā ukōt jouj. | ukok |
153. | You sure know your way around. | Kwōmake util. | util |
154. | Gee, I didn't know you were a mechanic. | Uwọk, āinwōt kwōjeḷā injin, ḷe | uwọk |
155. | I don't know why they passed up the delicious foods. | Ijaje tawūnin aer waakiḷọk ṃōñā nenọno (ennọno) (ko). | waakḷọk |
156. | I didn’t know what was wrong—whether he was panicking or what. P573 | Iñak eita, ewiwijet ke ak ta. | wiwijet |
157. | Do you know how to treat boils? | Kwōjeḷā ke kọwōtwōt? | wōt |
158. | I whispered to Father so that he would know. P453 | Ikar wunojdikdik ḷọk ñan Jema bwe en jeḷā. | wūnojidikdik |