1. | There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | aelōñ |
2. | Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. P6 | Innem ḷein ekar ārōke ḷọk iarin Kuajleen im kaaṃtōūki im wa in ekar oktak ñan juon boojin jerakrōk. | ār |
3. | Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. P6 | Innem ḷein ekar ārōke ḷọk iarin Kuajleen im kaaṃtōiki im wa in ekar oktak ñan juon boojin jerakrōk. | booj |
4. | There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | bọọk aij |
5. | Ebeye is one of the island in Kwajalein Atoll | Ibae ej juon iaan āne ko ilo aelōñ in Kuajleen. | Ibae |
6. | There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | ilikin |
7. | Why can’t I see the lights on Kwajalein?” the Boatswain said. P561 | Etke ij jab lo meramin jatiraito eo i Kuwajleen?” Bojin eo eba. | jatiraito |
8. | “When we saw that plane we were just to the west of Kwajalein,” he said. P1203 | “Iien eo jeañ kar lo baḷuun in kōjeañ pād de i rilikin Kuwajleen,” eba. | jeañ |
9. | Early the next evening we sailed toward the lagoon side of Kwajalein and came up alongside the same pier where we had been before we had set sail. P1338 | Raan eo juon, ke ekar jota dikdikḷọk, kōmmān tōkeak ḷọk i arin Kwajleen im bar atartar ilo ejja wab eo kōmmān kar pād ie ṃōṃkaj jān ammān kar jeblaak. | jeblaak |
10. | The Americans invaded Kwajalein and have stayed on it ever since. | Ri-Amedka raar jodiki Kuwajleen im pād ie ṃae rainin. | jodik |
11. | The Americans invaded Kwajalein. | Ejodik Ri-Amedka ilo Kwajleen. | jodik |
12. | In these days Kwajalein used to be overflowing with scrap wood and metal. P16 | Ilo raan ko ejọ kōn lutōk ḷọk Kuajleen kōn jọkpejin aḷaḷ kab tiin. | jọkpej |
13. | After he repaired it, he anchored it in the Kwajalein harbor, and it looked very beautiful on the water. P14 | Ālikin an kaaṃtōūki eḷak memaan ilo aba eṇ Kuajleen emmejaja ṇa ioon dān. | kaaṃtō |
14. | Steer the boat directly to Kwajalein. | Kajjuuk wa ṇe ñan Kuwajleen. | kajju |
15. | These people on Ebeye work at Kwajalein Island, site of missle launching of the American military. S1 | Armej rein ioon Epjā rej jerbal ilo Kuwajleen, jikin kōkeḷọk mijeḷ an rūttariṇae in Amedka. | kālọk |
16. | “It’s been a month since we set sail from Kwajalein to Likiep but we are drifting at sea and we are almost out of drinking water,” the Boatswain reminded Father. P1018 | “Kiiō emotḷọk de juon allōñ jān ke jeañ ar jerak jān Kwajleen ñan Likiep ak eñiin jej eppepe wōt i lọmeto im mōttan wōt jidik emaat limed dān,” Bojin eo ekakeememej ḷọk Jema. | keememej |
17. | Ebeye, in Kwajalein Atoll, is in 1965 the secondary seat of government in the Marshalls. S1 | Epjā, ilo aelōñ in Kuwajleen, ej jikin eo kein karuo an kien ilo aelōñ in Ṃajeḷ | kein karuo |
18. | “When we saw that plane we were just to the west of Kwajalein,” he said. P1203 | “Iien eo jeañ kar lo baḷuun in kōjeañ pād de i rilikin Kuwajleen,” eba. | kōjeañ |
19. | “We should sail along the ocean side of the islands until we reach Kwajalein,” the Captain said after thinking for a while. P1239 | “Jen jerak tak ḷọk i lik tak ḷọk ñan bōran aelōñ in,” Kapen eo ekar ba ālikin an kar kōḷmānḷọkjeṇ jidik. | kōḷmānḷọkjeṇ |
20. | “Well the waves are telling me Kwajalein is to the west and we are going to pass it very soon,” Father said. P899 | “Ekwe ṇo kein rej jiroñ eō bwe Kuajleen ṇe i rilik, ṃōttan jidik jeḷe,” Jema ekar ba. | ḷe |
21. | There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. S27 | Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin. | lik |
22. | “What is that for? We are following the right course to Kwajalein,” the Captain said. P933 | “Kein ta ṇe ke kooj eo an Kwajleen in jej ḷọọre,” Kapen eo eba. | ḷoor |
23. | Kwajalein is straight ahead. P935 | Kuwajleen ṇe i ṃaan | ṃaan |
24. | The Americans invaded Kwajalein and have stayed on it ever since. | Ri-Amedka raar jodiki Kuwajleen im pād ie ṃae rainin. | ṃae |
25. | Kwajalein has a large lagoon. | Eḷap ṃaḷoon Kuwajleen. | ṃaḷo |
26. | “It seems like when we were sailing east we could still see the lights on Kwajalein. P548 | Āinwōt joñan in adeañ meto tak jān āne jen kar lo wōt meramin Kwajleen. | meram |
27. | No one is permitted to go to Kwajalein. | Emọ an jabdewōt armej etal ñan Kuwajleen. | mọ |
28. | When everything was done and the sails were adjusted we started to move, making our way to Kwajalein. P1301 | Dedeḷọkin aolep men ak eṇatọọn wa eo im kōmmān jino bweradik ḷọk jān ijo ñan bōran aelōñ eṇ. | ṇatoon |
29. | How many days have you been on Kwajalein? | Jete raaniṃ ṇai Kuwajleen? | raan |
30. | After the Americans took the island from the Japanese in World War II, they used to anchor these ships in the Kwajalein lagoon. P4 | Tiṃa kein rōkein añkō iarin aelōñin Kuajleen ālikin wōt an ṃōj an ri-Amedka kar bōk aelōñ eṇ jān ri-Jepaan ro ilo tariṇae eo kein karuo an laḷ in. | ri- |
31. | We think he said that because he’s from Kwajalein (lit. 'he's a Kwajalein person'). P505 | Kōnke e ri-Kuwajleen kōmmān tōmake ke ej ba men eo. | ri- |
32. | We think he said that because he’s from Kwajalein (lit. 'he's a Kwajalein person'). P505 | Kōnke e ri-Kuwajleen kōmmān tōmake ke ej ba men eo. | ri- |
33. | “It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. P1204 | “Wa eo ej kā to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.” | tōtoḷọk |
34. | “It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. P1204 P1204 | “Wa eo ej kā to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.” | tōtoḷọk |