1. | Alin ṃurin ḷōḷḷap ro etto ewōr meḷeḷe ie. | The songs for reminiscing sung by old Marshall Islander men of long ago were symbolic. | alin ṃur |
2. | Bōtab ewōr jet inọñ rej pād wōt ñan rainin im jej maroñ wōt roñ ilo iien kiki. | However, there are some legends that remain today and we can hear them at bedtime. S13 | inọñ |
3. | Eajeededḷọk kōjjeḷā kiiō ke ewōr retio ej jerbal. | Announcements are more widespread now with the broadcast station functioning. | ajeeded |
4. | Ear jab kanooj ḷap tōprak kōnke ej kab juon alen aer kwelọk bōtab ewōr ruo men eḷḷap raar karōki ñan an ri-Ṃaikronijia ḷoori | Not a great deal was accomplished, as it was their first session, but there were two important things set for Micronesians to follow. S16 | kōkar |
5. | Ej kākemọọj wōt im barāinwōt ewōr ṃōttan an jeḷā kapenin Ṃajeḷ | He was a very active person, and there was something else in addition to his knowing how to be a Marshallese captain. P34 | kākemọọj |
6. | Ej kalle ilo enañin aolep aelōñ bōtab ewōr juon iien, kōtaan eṇ ilo Mae im Wọkwōj, etan “rak,” im ṃā ej lukkuun ḷap an kalle im kouwa. | It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. S28 | le |
7. | Ejjeḷọk wōṇāān taktō ñan ri-jikuuḷ, im ñan armej ro jet, ewōr wōṇāān ak edik. | Medical care is free for students, while others pay a modest fee. S7 | oṇea- |
8. | Eḷañe ewōr retio in kōnono ilo aolep aelōñ in Ṃajeḷ, ri-nañinmej rōban aikuj in mej kōñ an ejjeḷọk taktō ak wūno, im barāinwōt jipañ bōbrae jān an waḷọk ñūta | If there were radio communication on all islands in the Marshalls, sick people would not die for want of doctors or medicine, and it would also help prevent the occurrence of famine. S25 | bōbrae |
9. | Eṃōj kōjjeḷā ilo mejatoto ke ewōr juon taibuun ej itok. | There is an announcement on the radio that a typhoon is coming. | jeḷā |
10. | Ewōr an mijen anennetao. | She has chronic epilepsy. | anennetao |
11. | Ewōr aō kein kajjo. | I have something to take off rust. | kajjo |
12. | Ewōr armej rej jokwe ilo jitrōkeañ eṇ. | There are people staying at the northern end of the island that faces south. | jitrōkeañ |
13. | Ewōr emān an Būrotijen jikuuḷ kab ruo an Katlik. | Four of the schools are Protestant and two Catholic as of 1965. S9 | Katlik |
14. | Ewōr emān an Būrotijen jikuuḷ kab ruo an Katlik. | Four of the schools are Protestant and two Catholic as of 1965. S9 | Būrotijen |
15. | Ewōr iien kaajoḷ. | There is a season for picking the fruits of the Ajoḷ pandanus | Ajoḷ |
16. | Ewōr jilibukwi aō tala. | I have three hundred dollars. | jilubukwi |
17. | Ewōr jilu an tiṃa eṇ injinea. Aolep ri-injinea rein jilu raar diojḷọk jān jikuuḷ injinea. | The ships has three engineers. All three of them have graduated from mechanical engineering school. | injinia |
18. | Ewōr jilu nejin ajiri. | He has three children. | jilu |
19. | Ewōr jojaab ej eddōk ilo Laura. | The sour-sop can be grown in Laura. | jojaab |
20. | Ewōr joñan in joñoul jiṃa taḷa wōṇāān juuj e aō. | There is a little more than ten dollars for my shoes. | jiṃa |
21. | Ewōr juon aijikuuḷ kab jejjo jikuuḷ jiddik ilo aelōñ in Ṃajeḷ | There is one high school—and a few lower schools—in the Marshall Islands as of 1965. S9 | jikuuḷ |
22. | Ewōr juon an jikin kallip in keinabbu. | He has a garden of papayas. | jikin kallib |
23. | Ewōr juon aō jerbal in peejinej eṃōj aō kajutake. | I have just established a business of my own. | jerbal |
24. | Ewōr juon jeṃḷọk jān koot. | There is decision from the Court. | jeṃḷọk |
25. | Ewōr ke abọọn wiiḷ ṇe iṃaan? | Does the front wheel have a fender? | abọ |
26. | Ewōr ke aḷḷorkaṇ iānin? | Is there any of the aḷḷorkaṇ pandanus variety on this island? | Aḷḷorkaṇ |
27. | Ewōr ke aṃ jaat in Ṃajōḷ in? | Do you have chart of the Marshall Islands. | jaat |
28. | Ewōr ke aṃ jibukwi taḷa piil? | Do you have a hundred dollar bill? | jibukwi |
29. | Ewōr ke aṃ ḷōmṇak bwe in rie? | Do you have any plan that I should endorse? | rie |
30. | Ewōr ke aṃ mọọr in kadjo. | Do you have bait for kadjo | kadjo |
31. | Ewōr ke amimān iien? | Do the four of you have some time? | amimān |
32. | Ewōr ke eṇ ejeḷā kōn menmenbwijin ri-Jeina raṇe iānin? | Does anyone know about the genealogy of the Chinese on this island? | menmenbwij |
33. | Ewōr ke iaḷ kaduḷọk ñan erpoot eṇ? | Do we have shortcut to go to the airport? | iaḷ kadu |
34. | Ewōr ke iaḷaṃ ḷọk ñan erpoot eṇ? | Do you have transportation to the airport? | iaḷ |
35. | Ewōr ke jabdewōt kwoaikuji? | Do you need anything? | jabdewōt |
36. | Ewōr ke kajjitōk kiiō? | Do you have questions now? | kajjitōk |
37. | Ewōr ke kein kaaṃaṃ? | Is there any chum to attract the fish? | aṃaṃ |
38. | Ewōr ke kwoṇaṃ akwōlā? | Did you catch any akwōlā | akwōlā |
39. | Ewōr ke men eṇ kwōj eṇjaake? | Do you feel anything? | eñjake |
40. | Ewōr ke ri-adibwijtok ñan kōj. | Is there anyone who will prod it closer to us? | adebdeb |
41. | Ewōr ke ri-aen? | Is there a person to iron? | aen |
42. | Ewōr ke ri-aetọ ijin? | Are there people from the small islets here? | aetọ |
43. | Ewōr ke ri-aikne ijin? | Is there anyone from the north side of the island here? | aikne |
44. | Ewōr ke ri-albakbōk iaamieañ? | Is there a one among you four who is good at carrying things tucked under the arm? | albakbōk |
45. | Ewōr ke ri-anan ñan kōjro ñe kōjro etal in urōk? | Will we take along a chummer when we go bottom fishing? | anan |
46. | Ewōr ke ri-ṇawijkinen ṃweeṇ iṃōn? | Is there anyone to furnish his house? | ṇawijkinen |
47. | Ewōr ke teepin alin ṃaina iṃwiin? | Do you sell love song cassette tapes here? | alin ṃaina |
48. | Ewōr ḷalem ri-jān bao remoot in jān bao ilo āne jidikdik eṇ. | There were five men went to snare birds at the small islet. | jān |
49. | Ewōr piik im bao, ak men kein ebbōktok in ri-pālle im ejjab men in mour in Ṃajeḷ | There are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. S23 | bōbōk |
50. | Ewōr ri-idenoṇe | There is an avenger. | iden-oṇe |
51. | Ewōr ruo wāween kōṃṃan pinniep. | There are two ways to make coconut oil. S18 | pinneep |
52. | Ewōr ta jabdewōt kwoaikuji? | Do you need anything? | jabdewōt |
53. | Ewōr ta kwōj ektake ippaṃ ilo tūreep ṇe | Do you have anything you want to take with you on your trip? | ektak |
54. | Ewōr tarrin jabjet e aō pāāk in waini repojak in baun. | I have around ten bags of copra ready to be weighed. | jabjet |
55. | Ewōr wōt Anbwilwa ilo Roñḷap. | The Anbwilwa pandanus species is found only on Roñḷap. | Anbwilwa |
56. | Ewōr wōt jiljino taḷa ilo waḷōt e aō. | I have only six dollars in my wallet. | jiljino |
57. | Ij ḷōmṇak ewōr jidik piba ippān.” | I think he has a bit of a fever.” P1164 | piba |
58. | Ij tōmak bwe ewōr aelōñin-lañ | I believe in heaven. | aelōñin-lañ |
59. | Ilo Ṃajeḷ kiiō, ewōr jilu waan rawūn: Militobi, MIECO Queen, im Rālik-Ratak. | In the Marshalls now as of 1965 there are three field-trip ships: the Militobi, the MIECO Queen, and the Rālik-Ratak. S17 | waan rawūn |
60. | Jej roñ ke ewōr taibuun ijōkaṇ. | We heard that there is a typhoon somewhere out there. | ijekākaṇ |
61. | Jej roñ ke ewōr taibuun ijōkaṇe. | We heard that there is a typhoon somewhere over your way. | ijekākaṇe |
62. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | ruk-bo |
63. | Kilin ek in ej ellok ṇa imejān juon ṃōttan wōjke rot ṇe me ewōr lowaan | The skin of this fish is tied over the opening of a hollow log. S11 | lowa |
64. | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. S29 | kōmij |
65. | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. S29 | ṃanit |
66. | Kwōj tōmak ke ewōr anin armej? | Do you believe that people have souls? | an |
67. | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. | You'll know there are boys around because she starts flirting. | abje |
68. | Ñe ewōr taibuun im jorrāān ko rōḷḷap, remaroñ in jeḷā kake jān aer roñjake retio. | If there are typhoons or other disasters, then can know about them by listening to the radio. S26 | taibuun |
69. | Raan kein ewōr jet jikuuḷ kōṃṃan in kien im epo ḷọk jidik ḷōmāer | Nowadays there are some schools built by the government that are more ideal. S24 | po ḷōma- |
70. | Rej ba ke ñe jej aṃtōk ewōr eṇ ej ba etad. | They say that if we bite our lips it means someone is mentioning our name. | aṃtōk |
71. | Rej kaṃōḷo wōt ñan ruwamāejet kab irooj, ñe ej wōr keemem, kab ñe ewōr ri-lotok | Only newcomers and chiefs are honored in this way, or if there is a first birthday, or if there are visitors. S4 | lo- |
72. | Ri-kōbaatiiñ ro remootḷọk in lale ewōr ke baatiiñ rot eṇ ejeblọk kadede. | The parting shoppers went looking for ones that have already been cut up. | jeblọk |