1. | Āinwōt eṃṃan ainikien injin ṇe aṃ,” armej eo eba. | “The engine sounds good,” the person said. P449 | ainikie- |
2. | “Baibōḷ ej ba, Eṃṃan pokake jān katok’,” Bojin eo eba tok eoon in ñan ña | “The Bible says, ‘Obedience is better than sacrifice,’” the Boatswain responded to me with this verse. P1210 | eoon |
3. | “Bōlen eṃṃan ñe kōjjel jino ākto aḷaḷ kiin ṇa i lọjet im pojak ñan ñe eraan im merame mejān Injinia ñan an ṃadṃōde injin ṇe,” Kapen eo eba. | “Maybe we should start unloading some of this lumber into the water so that we’ll be ready when there’s enough light for the Engineer to see and start fixing the engine,” the Captain said. P668 | ṃadṃōd |
4. | “Bōlen eṃṃan ñe kwōjab kōbaatat ijin,” Jema eba. | “Maybe it’s better if you don’t smoke here,” Father said. P770 | kōbaatat |
5. | “Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọk | “How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. P702 | okjak |
6. | “Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọk | “How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. P702 | ukok |
7. | “Ej eṃṃan wōt aolep men. | “Everything is okay. P588 | ṃōṃan |
8. | “Ej eṃṃan wōt itokin,” Bojin eo eba innem ettōñ. | “Everything is fine,” the Boatswain said and then chuckled. P762 | itok |
9. | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329 | Likabwiro |
10. | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329 | kar |
11. | “Ekwe eṃṃan jen jerak im wōnṃaan tak in lale ta iṃaan,” euwaak. | “I think we should set sail and see what’s ahead,” he replied. P828 | ṃōṃan |
12. | “Ekwe eṃṃan,” ekar uwaake Jema. | “Okay, sounds good,” he answered Father. P282 | uwaak |
13. | “Eḷapḷọk jidik kōto im ṇo ak jab inepata im lōḷñọñ bwe ej eṃṃan wōt jabdewōt,” Jema ejiroñ tok eō. | “The wind and waves are getting stronger but don’t worry or be scared because everything is okay,” Father yelled over to me. P594 | lōḷñọñ |
14. | “Emejatoto jidik ak enaaj eṃṃan. | “He’s been possessed by ghosts but he’ll be okay.” P1063 | mejatoto |
15. | “Eṃṃan ainikien im āinwōt juon ñe jejab likbade wa in bwe ijeḷā ke eṃṃan an jerbal. | “It sounds good and it doesn’t matter if we don’t test drive this boat because I know it works well. P336 | jab |
16. | “Eṃṃan ainikien im āinwōt juon ñe jejab likbade wa in bwe ijeḷā ke eṃṃan an jerbal. | “It sounds good and it doesn’t matter if we don’t test drive this boat because I know it works well. P336 | jab |
17. | “Eṃṃan bwe enaaj merame nemiro ḷọk ijene ḷọk,” ḷōḷḷap eo ekar kōnono tok jān lowaan ṃweo | “It’s good because it will light your way,” the old man said from inside the house. P223 | ne |
18. | “Eṃṃan bwe iien eṇ jejeḷā ke jeban bar peḷọk,” iba. | “It will be better because we’ll be sure not to get lost again,” I said. P1336 | peḷọk |
19. | “Eṃṃan ippa,” Bojin eo eba. “Im ñe je ḷoor ḷōmṇak in, ekwe jen ṃōkaj ṃokta jān an wōtlọk utọr ṇe bwe enaaj ejjeḷọk iien. | “It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. P739 | utọr |
20. | “Eṃṃan ke ñe jeañ tar āne waj ñan ān ṇe i ṃaan im kanne nien dān e ie?” | “Would it be okay if we sail to the island up ahead and fill up our drinking water there?” P1241 | ie |
21. | “Eṃṃan wōt an jejḷọk ṇo,” Kapen eo eba. | “It’s not that wavy, which is good,” the Captain said. P526 | ejjeḷọk |
22. | “Eṃṃan wōt in raan,” Jema eba. | “This is a great day,” Father said. P302 | raan |
23. | “Eṃṃan wōt ñe jej jijet wōt im kōnono,” Bojin eo ekwaḷọk an lelotaan. | “It must be nice to be able to just sit there and tell people what to do,” the Boatswain said with obvious resentment. P1288 | lotaan |
24. | “Eṃṃan,” iba. | “Okay,” I said. P745 | ṃōṃan |
25. | “Eṃṃan,” Jema euwaake. | “That sounds good,” Father replied in agreement. P1121 | uwaak |
26. | “Enaaj eṃṃan ak kōjeañ aikuj rojōri ippān doon im kajjitōk jipañ,” Jema ekar ba. | “He’ll be okay but we need to say the rosary together and ask for help,” Father said. P1076 | rojeri |
27. | “Iba eṃṃan ñe jeañ tar āne waj im teiñi kōb ṇe adeañ ṃokta jān ad itaḷọk wōt ñan eoonene.” | “Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” P1213 | kōb |
28. | “Iba eṃṃan ñe jeañ tar āne waj im teiñi kōb ṇe adeañ ṃokta jān ad itaḷọk wōt ñan eoonene.” | “Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” P1213 | itaḷọk |
29. | “Iba eṃṃan ñe jeañ tar āne waj im teiñi kōb ṇe adeañ ṃokta jān ad itaḷọk wōt ñan eoonene.” | “Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” P1213 | eoonene |
30. | “Iḷak lale eṃṃan ñe kōjjel bar kōrrọọl waj aḷaḷ ñan lowa im kọkọṇi ṃokta jān an buñ utọr ṇe im kōjjeplōklōki. | “I think we should bring all the lumber back in and put it away before the wind and rain pick up again and spread them all around in the water. P736 | rọọl |
31. | “Inaaj kapijje ḷọk ilo iiaḷ ṇe adeañ waj, ak jeañ jerak ke ej ja eṃṃan.” | “I will eat once we are on our way, so let’s just set sail while the conditions are still good.” P1298 | kapije |
32. | “Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.” | “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” P377 | ātet |
33. | “Jema e, eṃṃan ke ñe itōn aluje aer taij?” ikajjitōk. | “Father, can I go watch them play dice?” I asked. P150 | aluje |
34. | “Jenaaj kaṃḷoiki wōt im eṃṃan. | “We just need to cool him down and he will be okay. P1163 | ṃōḷo |
35. | “Kōttar,” eba “Bōlen eṃṃan ñe jero poon wūjḷā ṇe ṃokta bwe enana an ejjopālpāl. | “Hold on,” he said, “Maybe we should lower the sail first; it’s not good for it to be flapping in the wind like this. P1119 | jopāl |
36. | “Kwōj lale en eṃṃan ke?” | “Do you think he is going to be okay?” P1075 | lale |
37. | “Nejū e, ñe ej eṃṃan wōt jabdewōt i jeṇe, ekwe wanlọñ tak ḷọk bwe wa eo e ejako eatartar ippād,” Jema ekkūr tok. | “Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. P1144 | ippa- |
38. | “Ta ennaan? Āinwōt koṃ pojak bajjek, eṃṃan bween ke?” | “What’s the story? It looks like you are getting ready; is the forecast good?” P429 | bwe |
39. | Aemedin rainiin eṃṃan ḷọk jān inne. | Today is cooler than yesterday. | aemed |
40. | Aerro iọkwe doon ekōṃṃan waanjoñak eṃṃan ñan ña | Their (two) mutual love of one another inspired me to do likewise. | aerro |
41. | Ajeeded tata naan eo eṃṃan. | Most widespread is the good news. | ajeeded |
42. | Aḷe, elukkuun eṃṃan an kilmir im akōñkōñtok ad lale unoon wa eṇ. | Guys, the crimson and red that we see in the colors of that boat are really great. | akōñkōñ |
43. | Anidepetok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke | How about kicking the kick ball this way so I can see if it's okay. | anidep |
44. | Bakōj in Japan eṃṃan jān bakōj in China. | Japanese buckets are better than Chinese buckets. | bakōj |
45. | Bokwan ia ṇe ke eṃṃan ikkwidik | Where did the fine sand come from? | bokwan |
46. | Bōlen eṃṃan ñe jekōttōpar ḷọk.” | Maybe we should sail over that way and see.” P1109 | tōpar |
47. | Booj in ia ṇe ke eṃṃan? | Where is that beautiful boat from? | booj |
48. | Bwilọkun jedọujij ṇe aṃ eṃṃan. | You've got neat creases in your trousers. | bwilọk |
49. | Bwōlen eṃṃan ḷọk koṃro jino ṃōkōr waj iṃaan bwe koṃro en jab ruṃwiji. | Maybe it's better you two get a head start so you are not late. | ṃōkōr |
50. | Eajeeded naan eo eṃṃan ipeḷaakin laḷ in. | The good news is spread far and wide around the world. | ajeeded |
51. | Ear jab ṃōṃan (eṃṃan) an alal ilo bwidej eo innem irooj eo ear lilu (illu) (ippān). | He did not do a good job of caring for the land and so the irooj was angry with him. | alal |
52. | Ear juon iien iiaieo eṃṃan im kaṃōṇōṇō. | It was a good and enjoyable get-together. | iiāio |
53. | Ear ṃōṃan (eṃṃan) aer kukure (ikkure) ak rōjab podem wiin. | They played well but didn't begin to win. | podem |
54. | Eban eṃṃan kōn an ḷap aṃ kabōeaiki. | He's not going to improve because you’re always treating him like a kid. | boea |
55. | Edded, ejjelọk ṃōṃan (eṃṃan) in | Oh boy, that was good. | edded |
56. | Eidik kiiō im eṃṃan bōkein leok. | It's neap tide now and its good for fishing with long nets. | idik |
57. | Ej ājḷor tok ñan kōjro ke ej jab eṃṃan iien ñane | He's taking advantage of the situation and getting as much (info) for us as he can. | ājḷor |
58. | Ej jab kanooj ṃōṃan (eṃṃan) oṇāān ak ebwe an kipeddikdik. | He doesn't get paid too well, but he's progressing steadily. | kipeddikdik |
59. | Ej juon ripija eṃṃan. | He's a good artist. | ri-pija |
60. | Ej kab jejjet kūtien bwe jen jerak bwe eṃṃan lañ | Its just right now for us to sail now that the weather is good. | jejjet kūtien |
61. | Ej kakkōt bwe en ṃōṃan (eṃṃan) an kūreit. | He's trying hard for good grades. | kakkōt |
62. | Ejab jeṃḷọk an Jema kōnono bwe Kapen eo ekkōnono, “Jenaaj leinjin tak ḷọk im ñe eṃṃan kōto, jelewūjḷā,” Kapen eo eba. | Father was still in the middle of talking when the Captain interrupted him, “We will use the engine first and then when the wind picks up we will use the sail,” the Captain said. P423 | le |
63. | Ejemḷam ṃōṃan (eṃṃan) in aṃ al. | You sing so beautifully. | jemḷam |
64. | Ekkā wōt an eddek ilo aelōñ ko iōñ kōnke ṃakṃōk eṃṃan an eddek ilo jikin ko rejawōtwōt im kabokbok. | It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. S20 | bok |
65. | Ekkā wōt an eddek ilo aelōñ ko iōñ kōnke ṃakṃōk eṃṃan an eddek ilo jikin ko rejawōtwōt im kabokbok. | It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. S20 | jọwōtwōt |
66. | Ekkā wōt an eddek ilo aelōñ ko iōñ kōnke ṃakṃōk eṃṃan an eddek ilo jikin ko rejawōtwōt im kabokbok. | It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. S20 | ṃakṃōk |
67. | Eḷak jitpeḷeḷ ñan ṇo ko eṃṃan aer itōm depdepete. | Then other waves hit the boat crossways and kept it from turning over. P687 | depdep |
68. | Eṃṃan wōta jab ṇe aṃ. | You live in a nice place. | wata |
69. | Eṃṃan ad kar lioeo ṇa ilo juon wōt jikuuḷ. | It's good that we all got together in one school. | lioeo |
70. | Eṃṃan ad meḷọ ṇa inin. | We have a good existence on this islet. | meḷọ |
71. | Eṃṃan adwōj iiāio. | It's good for all of us to get together. | iiāio |
72. | Eṃṃan ajein Majeḷ. | Marshallese drums are good. | aje |
73. | Eṃṃan aji in Jeina. | Chinese chopsticks are good. | aji |
74. | Eṃṃan al in jeṃaan ippa. | The oldtime songs are my favorites. | jeṃaan |
75. | Eṃṃan alin ṃaina ippān ri-kadek. | Drunks love to sing love songs also. | alin ṃaina |
76. | Eṃṃan aṃ abjājeiki iep ṇe aṃ. | I like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm. | abjāje |
77. | Eṃṃan aṃ kōkar (ekkar). | Your planning is good. | kōkar |
78. | Eṃṃan amiṃōṇoier | They make good handicraft. | amiṃōṇo |
79. | Eṃṃan an aolep ri-bukwōn in bōro-kuk. | It is good that the people of this district are united. | bōro-kuk |
80. | Eṃṃan an kaajjiriri. | He looks after a child well. | ajri |
81. | Eṃṃan an kar Likabwiro kōttōmāle ioon ṇo ko. | The Likabwiro surfed right across the waves P911 | kōttōmāle |
82. | Eṃṃan an kowaḷọk naan. | He speaks well. | kowaḷọk |
83. | Eṃṃan an leladikdik (elladikdik). | The breeze is nice and cool. | leladikdik |
84. | Eṃṃan an lieṇ ait. | She does good sewing jobs. | ait |
85. | Eṃṃan an meram lōñ ḷọk | The light in the sky was beautiful. P941 | meram |
86. | Eṃṃan an ṃōṃōḷoḷo (eṃṃōḷoḷo) iarin ānin | It's nice that the whole lagoon side of this islet is cool. | ṃōḷo |
87. | Eṃṃan an mour bwe raar kōnare. | It is growing very well after being skinned. | kōnar |
88. | Eṃṃan an pipiolōtlōt (ippiolōtlōt) nuknuk ṇe | The violet shade of that dress is pleasing. | piolōt |
89. | Eṃṃan an rañ kōkāke (ekkāke). | Wild ducks fly nicely (in formation). | kōkāke |
90. | Eṃṃan aō kar weaak eoon wa eṇ. | I rode comfortably in that car. | weaak |
91. | Eṃṃan aō mour im ejako aō abṇōṇō ke ej jino aemed ḷọk in jota. | I felt good and was not upset anymore as the evening got cooler. P115 | aemed |
92. | Eṃṃan aō roñ ainikien ekkopkopin kiaaj kōnke ekōṃṃan aō kojatdikdik bwe emōur injin. | The sound of gurgling gas gave me a good feeling as it meant for me that the engine would start. | kokopkop |
93. | Eṃṃan aō roñ tok ke kwōj kakkōt jibadek jidik. | I'm glad to hear that you are getting ahead. | jibadek jidik |
94. | Eṃṃan aō roñjake aer al ak men eo, eokkwaad. | I loved their singing but the thing is the sounds seemed so distant. | kokwaad |
95. | Eṃṃan ballin lieṇ. | She is well dressed. | balle |
96. | Eṃṃan bōkā in ñan aubō. | The tide is just right for spear fishing on the reef. | aubō |
97. | Eṃṃan bwe ealowore lik ṇe | It's good because the ocean side is teeming with parrotfish. | alwor |
98. | Eṃṃan bwe eṃṃao. | She's good and talkative. | ṃōṃawi |
99. | Eṃṃan ded dettan piik eo. | The pig is just the right size. | ṃōṃan ded |
100. | Eṃṃan ded | He is old enough. | ded |
101. | Eṃṃan diede ṇe dieṃ. | Your earring looks nice. | diede |
102. | Eṃṃan edin (iden) nuknuk ṇe aṃ. | Your dress is of good fabric. | ed |
103. | Eṃṃan eke bwe rōjjab ddapitōktōk. | Nylon lines are good because they don't tangle often. | dapitōk |
104. | Eṃṃan iden nuknuk ṇe | That cloth has good fibers. | iden |
105. | Eṃṃan jabdewōt ippa. | Anything is OK with me. | jabdewōt |
106. | Eṃṃan jen jab bweetkōn ṃokaj.” | We shouldn’t give up so quickly.” P894 | bweetkōn |
107. | Eṃṃan jepaan ut kein. | These flowers are nicely arranged. | jepaa- |
108. | Eṃṃan jijibur (ijjibur) ñe kwōj piọ. | It's good to cuddle when you're cold. | jijibur |
109. | Eṃṃan jokkun ut ṇe ṇa ioon bōraṃ. | That flower looks nice in your hair. | jok |
110. | Eṃṃan joñọkun nuknuk eṇ an. | Her dress was made from a beautiful pattern. | joñak |
111. | Eṃṃan jurbak in likao in Mejij. | The tap dance performance of Mejit young men is good. | jurbak |
112. | Eṃṃan kā eo kāān lio / ḷeo | S/he has a good figure | kā |
113. | Eṃṃan kāān | She has a good figure. He is well built. | kā |
114. | Eṃṃan kakiaaj in jibboñ ñan kammourur. | Jogging in the morning is excellent exercise. | kakiaaj |
115. | Eṃṃan ke aeṃaanin rijekjek waan Mile? | Do the canoe builders from Mili do a good job of tying the sail edge to the gaff? | aeṃaan |
116. | Eṃṃan ke an būreekin wa ṇe waaṃ jerbal. | Do the brakes on your car function well? | būreek |
117. | Eṃṃan ke bōkā in ñan eọñōd? | Is the tide good for fishing? | bōkā |
118. | Eṃṃan ke bwe in bubu eo. | Is the result of the divination good? | bubu |
119. | Eṃṃan ke bwebwenato eo ilo pija eo boñ? | Did the movie last night have a good story? | bwebwenato |
120. | Eṃṃan ke etan? | Does he have a good reputation? | āt |
121. | Eṃṃan ke tūrep eo aṃ ñan Amedka? ...Bwe bōta iar etal. | Did you have a good trip to America? .. (You're) assuming I went. | bwe bōta |
122. | Eṃṃan kōjeān an kiki laḷ. | He's comfortable sleeping on the floor. | kōjea- |
123. | Eṃṃan kōkalin (ekkalin) ṃweeṇ | The structure of that house is good. | kōkal |
124. | Eṃṃan kōnono ko ilo bokun Jaaṃ ippa. | I like the readings in the Book of Psalms. I like reading from the book of Psalms. | Jaaṃ |
125. | Eṃṃan kōto in naaj bōlen ruom jilu wōt ālū | The wind is good and two or three tacks should be enough. | ālu |
126. | Eṃṃan kūrepe bwe ekkōn. | Making gravy is a good way to stretch food | kōkōn |
127. | Eṃṃan kwōn jab aetōl ippān. | It's better not to associate with him | aetōl |
128. | Eṃṃan laajrak in ṃōkaṇ | Those houses are lined up nicely. | laajrak |
129. | Eṃṃan lañ | The weather is nice. | lañ |
130. | Eṃṃan ḷọk in in Epoon jān Mājro. | Grass skirts made in Ebon are better than the ones made in Mājro. | in |
131. | Eṃṃan mejatotoun Awai. | The climate in Hawaii is nice. | mejatoto |
132. | Eṃṃan meḷan ānin | This islet is a nice area. | meḷan |
133. | Eṃṃan ṃūtōn an eb. | He's got good dancing form. | ṃūtō- |
134. | Eṃṃan ṃwilin | He is well behaved. | ṃwil |
135. | Eṃṃan ñe aolep rej jitrōkeañḷọk. | It is better for everybody to lie with their heads pointing southward. | jitrōkeañ |
136. | Eṃṃan ñe jebar ektaki tok aḷaḷ kā ṃokta jān an wōt bwe ej kab naaj apañḷọk wōt. | I think we should reload the lumber before it starts raining even if it will be more difficult then. P728 | apañ |
137. | Eṃṃan ñe kwōañinwoḷāiki bwe en pen. | It would be better if you put braces to strengthen it. | añinwoḷā |
138. | Eṃṃan ñe kwōnaaj aintok armej raṇe. | I would appreciate it if you gathered the people together. | ñe |
139. | Eṃṃan pao tok in āneo | The islet looks good from here (on a boat). | pao |
140. | Eṃṃan peḷaakin ānin | This island has a good layout. | peḷaak |
141. | Eṃṃan peḷaakin turin ānin | This island is in a beautiful area. | peḷaak |
142. | Eṃṃan pikin āneo | That island is nice and flat. | pikin |
143. | Eṃṃan pikōn | It (the ground) has a smooth surface. | pik |
144. | Eṃṃan pirōkrōk eṇ an lieṇ. | Her braids are nice. | pirōkrōk |
145. | Eṃṃan roñjake alin ṃur ilo jota dikdikḷọk. | It's relaxing to listen to soft music as the sun goes down at the end of the day. | alin ṃur |
146. | Eṃṃan tata aba eṇ iarin Likiep. | Likiep has the best anchorage. | aba |
147. | Eṃṃan tata akadein jotaḷọk. | It's best to watch birds at twilight to locate their roost | akade |
148. | Eṃṃan tata akajok ilo an jotaḷọk. | It's best to watch birds alight to locate their roosts when the sun is setting. | akajok |
149. | Eṃṃan tata baidin pālle. | American smoking pipes are the best. | baid |
150. | Eṃṃan tata buñto-buñtak kaṇe an Joe! | Joe has got the best dance moves! | buñto-buñtak |
151. | Eṃṃan tōllọkun didiṃakōl eo waan. | His didiṃakōl flew very well. | didiṃakōl |
152. | Eṃṃan tutu kōn bwijinbwije ippa. | I like using a coir fibre when bathing. | bwijinbwije |
153. | Eṃṃan wa ṇe bwe ejaḷiie. | That canoe is good because its easy to turn. | jaḷiie |
154. | Eṃṃan wōt amimān jaṃṃbo bajjek. | How nice that the four of you can just take it easy and cruise around. | amimān |
155. | Eṃṃan wōt babu pedo ippa. | I like to sleep on my stomach. | pedo |
156. | Eṃṃan wōt būtoñtoñ ippa bwe emeoeo. | I like to sleep on a mattress because it's smooth. | būtoñtoñ |
157. | Eṃṃan wōt in ḷōōt | This is a great combination. | ḷōōt |
158. | Eṃṃan wōt kilbur ippa. | I prefer sleeping in mats. | kilbur |
159. | Eṃṃan wōt lijjukwōlkwōl ṇe aṃ. | Your shotgun sure looks beautiful. | lijjukwōlkwōl |
160. | Eṃōj an injinia eṇ ane tok injinlọk e aō im elukkuun ṃōṃan (eṃṃan) an jerbal. | My outboard engine has been tuned up by that mechanic and it's working perfectly. | an |
161. | En baj eṃṃan wōt amiiañ mour. | How come you're so healthy. | amiiañ |
162. | Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe. | It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her. | abjāje |
163. | Enaaj juon ri-jinōkjeej kōn an eṃṃan an jerbal. | He will be one of those who get rewarded for his good performance. | jinōkjeej |
164. | Enaaj ṃōṃan (eṃṃan) ñe kwōnaaj antenaiki. | It's going to work once you put up an antenna for it. | antena |
165. | Enta kwōj alluwaḷọke ke enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | Don't just look at him or he'll think you approve of what he's doing. | alluwaḷọk |
166. | Eto an libbukwe eo kōjeje innem eor jān ṃōṃan (eṃṃan) in | The shell stayed out so long in the sun that it was bleached. | eor |
167. | Iāekwōj in tipñōl eṃṃan ḷọk jān booj in ejjerakrōk. | Races of outrigger sailing canoes are better than those of sailing boats. | iāekwōj |
168. | Iar jab ba ke enaaj kar eṃṃan lañ | I’m not the one who said the weather would be fine. P640 | kar |
169. | Iar kabkūbjere em ṃōk ak kōn an kar bōd katakini eban ṃōṃan (eṃṃan). | I gave him all the advice I could but he's been so spoiled that I doubt if he'll ever reform. | kabkūbjer |
170. | Ibbukuin ri-aelōñ kein; eṃṃan an aetok jetñaakin. | The islanders' style of taking a break; it's nice and long in duration. | ibbuku |
171. | Iden jaki eṇ eṃṃan bwe emeoeo. | The fabric of that mat is good because it is soft. | ed |
172. | Ij ilān wōiḷi ḷọk baijkōḷ eṇ waan bwe en eṃṃan an etal. | I'm going to put oil on his bike so it runs well. | wōil |
173. | Ijā, emake baj ṃōṃan (eṃṃan) an lur. | Goodness, it's so nice and calm. | ijā |
174. | Ilju bōlen enaaj eṃṃan lañ | Maybe tomorrow we will have good weather. | ilju |
175. | Im aō ḷāṃorōn in deo, eṃṃan ḷọk ñe inaaj mej ie. | And my heritage forever, it is best that I die there. S2 lines from a song | ḷāṃoran |
176. | Im ñe eḷọk mowi ṇe im eṃṃan kōto, jelewūjḷā. | And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. P737 | mowi |
177. | Im ñe eḷọk mowi ṇe im eṃṃan kōto, jelewūjḷā. | And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. P737 | ḷọk |
178. | Injin in Japan bwe eṃṃan an jerbal. | That engine was made in Japan because it's operating well. | bobo |
179. | Inpel in ni ta ṇe ke eṃṃan an depakpak? | Which coconut trees are those good and wide inpel from? | inpel |
180. | Irooj eo ear katlepe ri-kaijikmeto eo an ilo wāto eṇ kōn an eṃṃan an jerbal. | The Irooj rewarded (transplanted) his navigator with that piece of land due to his positive service as such. | kajikmeto |
181. | Itokin ta in, ke enāj eṃṃan. | Everything is going to be fine, just don't you worry. | itok |
182. | Jabōḷ in Amedka eṃṃan bwe repen. | American shovels are good because they are strong. | jabōḷ |
183. | Jema kab ḷōṃarein ruo rōkar lo bwe juon eo iien eṃṃan innem raar jọkpej im aini jet aerjel aḷaḷ kab tiin. | Father and the two men saw an opportunity, so they went through the scrap and collected wood and metal for themselves. P18 | jọkpej |
184. | Jemaroñ kōmatte im ewaḷọk jekajeje (eṃṃan ñan limen niñniñ). | We can boil it to become jekajeje (a good beverage for babies). S19 | jekajeje |
185. | Jen kijejeto ilo ṃōṃan (eṃṃan). | Let us persevere in what is good. | kijejeto |
186. | Jenaaj elmọkote ṃōk lale eṃṃan ke | We'll experiment with it to see if it works. | elmọkot |
187. | Jibboñōn in rainin āinwōt enāj kilen eṃṃan lañ | Looks like we'll have good weather this morning. | jibboñōniin |
188. | Jiroñin Awai bwe eṃṃan an uḷa. | That girl must be from Hawaii because she can hula. | jiroñ |
189. | Juunboñ eṃṃan ñan boñūn marok. | It is best to use the juunboñ fishing method when it's dark. | juunboñ |
190. | Kōl eo de eo kōmmān maroñ kar kōṃṃane, eḷaññe eṃṃan kōto, lewūjḷā kōnke alikkar ke eban ṃōṃan injin eo ammān. | The only way we would make it was for the wind to die down enough for us to raise the sail; clearly the engine was not going to work. P787 | kōl |
191. | Kōṃṃakūtkūt ke dikdik ko, ilikin Nakwōpe eṃṃan o | The small porpoises are in motion, off Nakwōpe everything's fine for the o birds (to feed). (words from a chant about the sign.) | Nakwōpe |
192. | Kōn an jeja ek eṃṃan ḷeo ear kaalle kijen lio pāleen. | Because there wasn't any good fish around he had to catch wrasse to feed his wife. | alle |
193. | Kwōj juraake ke tōmak ṇe aṃ kōn jerbal eṃṃan ijellọkin kōnono wōt? | Do you witness or stand for your faith by good works besides just talk? | juraake |
194. | Kwōn al tok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke | Why don't you sing so I can audition you? | al |
195. | Kwōn boṇōje bwe eṃṃan an jerbal. | You let him have a bonus because he has done a good job. | boṇōj |
196. | Kwōn jab aluje bwe enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | Don't look at him or he'll think we approve of what he's doing. | aluje |
197. | Kwōn keidi ṃōk ewi wōt ṃweo eṃṃan iaan ṃōkaṇ | Please compare which of those houses is best. | keid |
198. | Kwōn kọbwile wōt im enaaj ṃōṃan (eṃṃan). | Keep after him and he'll straighten up. | kōkọbōl |
199. | Ḷadik eo etōpar iien eṃṃan ded | The boy is reaching maturity. | ṃōṃan ded |
200. | Lale ṃōk ijjiō eṃṃan ke ñan ad katōk juon mā ie? | Look at this place here—is it a good place to plant a breadfruit tree? | ijjiiō |
201. | Leḷḷap eo eṃṃan eoeo | The old woman is good at rubbing back and forth. | eoeo |
202. | Lo eok Jānwōde ñe eṃṃan mōur im ankilaan Irooj. | See you in January if my health's OK and it's the Lord's will. | ankilaa- |
203. | Men in eṃṃan. | This thing is good. | in |
204. | Meñe eṃṃan kūtwōmmān tak ḷọk ak kōn an kar baj ḷap ammān ḷe i rōtle, enañin juon wiikin ammān tar tak. | And although the wind was pushing us along nicely, we had already drifted far enough west that it took us about a week sailing eastward. P1184 | rāātle |
205. | Meñe eṃṃan kūtwōmmān tak ḷọk ak kōn an kar baj ḷap ammān ḷe i rōtle, enañin juon wiikin ammān tar tak. | And although the wind was pushing us along nicely, we had already drifted far enough west that it took us about a week sailing eastward. P1184 | kōto |
206. | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | kakōlkōl |
207. | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | kọudpak |
208. | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | kietak |
209. | Ñe ej det em ṃōṃan (eṃṃan) lañ, ekkoonaḷaḷ buḷōn lọjet. | When the weather is good and the sun is shining, one sees sun rays in the ocean. | koonaḷ |
210. | Pokake eṃṃan jān katok. | Obedience is better than sacrifice (from Old Testament: Samuel to King Saul). | pokake |
211. | Raan kein ejejā eṇ eṃṃan an inwijet. | Few people nowadays can do a good lashing job. | inwijet |
212. | Raar boṇōje bwe eṃṃan an jerbal. | They gave him a bonus because he did a good job. | boṇōj |
213. | Raar kabbukwe kōn jipiij eo an eṃṃan. | The applauded him for his good speech. | kabbokbok |
214. | Raar kajurbak likao in Mejij ro bwe eṃṃan aer jurbak. | They let the young men from Mejit tap dance because they are good at it. | jurbak |
215. | Rej aḷeek ṃọle ṇa idipin ṇa eṇ bwe en eṃṃan jabuki | They surrounding the school of rabbitfish beside the stony shoal so they could easily scoop it up with a net. | aḷe |
216. | Rej baruuk pij eṇ bwe en ṃōṃan (eṃṃan) jepaan | They are bulldozing the airfield to make it level. | baru |
217. | Ri-alin ṃur eo eṃṃan an al in. | This is the good singer of songs to reminisce by. | alin ṃur |
218. | Ri-kaailparok armej ej jab eṃṃan. | Being burdensome to people is not acceptable. | ailparok |
219. | Rōba eṃṃan ñe ej jeje etan ippān baaṃle eṇ bwe en kab ri-jolōt ie. | They said that it would be good if he register with that family so he could be an inheritor there.
| ba |
220. | Ta ḷe eṃṃan an bọọje eok ke? | Do you let him boss you around? | bọọj |
221. | Wūnin an wiin kōn an jijidede (ijjidede) em ṃōṃan (eṃṃan) pein. | S/he won because s/he was lucky and had a good hand. | jide |