1. | “Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e. | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. P1067 | utaṃwe |
2. | “Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e. | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. P1067 | utaṃwe |
3. | “Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e. | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. P1067 | ajjimakeke |
4. | “Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e. | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. P1067 | ajjimakeke |
5. | “Ebwe ṇe bwe emeḷak ije kiiō,” Jema eba im jino jaḷjaḷ baib. | “That’ll do, because there’s enough space down here now,” Father said as he started to take apart the pipes. P713 | meḷak |
6. | “Ej ae niñaḷọk kiiō kōnke ekkā wōt an kūtak bwe ej iien rak wōt. | “The current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer. P186 | ae |
7. | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329 | Likabwiro |
8. | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329 | kar |
9. | “Eḷaññe kōṃro kōttar waan raun, ijaje kōṃro naaj ḷe taḷọk ñāāt, bōlen naaj ḷọkin jilu ak emān allōñ jān kiiō.” | “If we waited for the fieldtrip ship, I don’t know when we would go, probably three or four months from now.” P236 | ḷe |
10. | “Eṃōj kiiō ta ṇe koṃro loe tok ñan kōj?” eba. | “So what do you figure we should do?” he said. P735 | ṃōj |
11. | “Ioḷe jera e, letok peiūṃ bwe koṃwij tan etal kiiō,” eba im jaake tok pein. | “Well my friend, let me shake your hand because it looks like you are leaving now,” he said as he reached out his hand. P472 | pā |
12. | “Juon ri-pālle ear letok nejū ak kiiō ejorrāān im ijaje kōṃṃane.” | “A foreigner gave it to me, but now it’s broken and I don’t know how to fix it.” P213 | pālle |
13. | “Kiiō emotḷọk de juon allōñ jān ke jeañ ar jerak jān Kwajleen ñan Likiep ak eñiin jej eppepe wōt i lọmeto im mōttan wōt jidik emaat limed dān,” Bojin eo ekakeememej ḷọk Jema. | “It’s been a month since we set sail from Kwajalein to Likiep but we are drifting at sea and we are almost out of drinking water,” the Boatswain reminded Father. P1018 | keememej |
14. | “Kiiō,” Jema eba. | “Now,” Father said. P1100 | jema- |
15. | “Kōmeañ ej pojak in jeblaak kiiō jiljino awa.” | “We are all ready to set sail at 6 o’clock.” P456 | jeblaak |
16. | Ḷōmare, joñan an mejel wōt kein im nana lañ, eñin āinwōt eboñ, meñe joñoul awa jibboñ kiiō” Jema ekar ba. | “Guys, it’s raining so hard and the weather is so bad that it seems like it’s nighttime even though it’s 10 o’clock in the morning,” Father said. P778 | mijel |
17. | Ṃokta kar jekad eo, kiiō wa eo. | “First the black noddy bird, now the ship. P1175 | ṃokta |
18. | “Ooo, a jab bar illu,” ḷōḷḷap eo eba, bwe kiiō wōt kōjro moot ḷọk jān ān in im jero ban bar rọọl tok.” | “Oh, don’t get angry again,” the old man said, “because pretty soon we will leave this island and we won’t come back.” P200 | jab bar |
19. | Ak kiiō ij ja jaṃbo tok ñan waan kapin aelōñin e. | But for now I’ll wander over to the boat at the end of the island. P119 | jaṃbo |
20. | Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan aō jeḷati baib kā jet im lukkuun etali.” | And since it’s still dark we are going to have to wait for daylight before I can take the whole thing apart and really look at it.” P631 | ditōb |
21. | Bar eñṇe tok! Kein kōḷalem ṇe kiiō an tūreep in niñeañ-rōkeañ. | Here he comes again! This will be his fifth trip going back and forth like that. | niñeañ-rōkeañ |
22. | Baru in Jepaan men kaṇ rej jerbal kiiō ilo pij eṇ. | Those are bulldozers from Japan working on the airfield. | baru |
23. | Eaelọk kiiō ak enaaj alikkar tokālik. | It's invisible now but will be revealed later. | aelọk |
24. | Eaemed kiiō. | It's cool now. | aemed |
25. | Eaenōṃṃan kiiō. | It's peaceful now. | aenōṃṃan |
26. | Eajeededḷọk kōjjeḷā kiiō ke ewōr retio ej jerbal. | Announcements are more widespread now with the broadcast station functioning. | ajeeded |
27. | Ear kanooj ikkurere ak kiiō ej juon iaan ri-jọkkurere raṇ. | He used to be very athletic but now he is one of those who seldom plays. | jọkkurere |
28. | Ebbanban kiiō bwe erūtto. | He's old and getting weak. | ban |
29. | Edik kiiō ñan kōmat kọpe,” Jema ear ba. | There’s not enough to make coffee,” Father said. P986 | kọpe |
30. | Eidik kiiō im eṃṃan bōkein leok. | It's neap tide now and its good for fishing with long nets. | idik |
31. | Eiiaḷap kiiō im jenaaj ilān eañwōd. | It's spring low tide now and we should go fishing. | iaḷap |
32. | Ej kwiin kiiō. | She's a queen now. | kwiin |
33. | Ejaad in ḷap kōto kiiō im eban maroñ jerak tipñōl eṇ. | There is just a little wind right now and that outrigger will not be able to sail. | jaad |
34. | Ejaad in metak bōra kiiō. | I have just a little headache right now. | jaad |
35. | Ejato kiiō. | The rain is over. It's not raining now. | jato |
36. | Ejeṃar kiiō bwe elur. | Its summer now because it's calm. | jeṃar |
37. | Ejeptōṃba kiiō ak kwojjañin kōḷḷā ṃuri eo aṃ. | It's September now but you haven't paid your debt yet. | Jeptōṃba |
38. | Ejiljino kiiō an ḷadik eṇ jibū iiō. | My grandson is now six years old. | jiljino |
39. | Ejọ kōn kilep ak kiiō eaidik | He used to be fat but now he is skinny. | jọ |
40. | Ekar ḷap akeọ in mā eo ḷọk jān eo kiiō. | The last breadfruit harvest was greater than this one. | akeọ |
41. | Ekōptata kiiō. | It's too late now. | kōptata |
42. | Eḷaññe eraane-bōkāān, kiiō eiien an kajokkor. | When it is “ready for a bottle,” that is the time to put a bottle on it. S19 | raane-bōkāān |
43. | Eḷaññe eraane-bōkāān, kiiō eiien an kajokkor. | When it is “ready for a bottle,” that is the time to put a bottle on it. S19 | kajokkor |
44. | Eḷap aṃ bōkḷap bwe kiiō ejabwe | You took too much and now there isn't enough. | bōkḷap |
45. | Eḷap an iepe (iepiepe) kiiō ñan joñan ṃōñā ṇe kiiō. | There are more than enough baskets now for the amount of food we have. | iep |
46. | Eḷap an iepe (iepiepe) kiiō ñan joñan ṃōñā ṇe kiiō. | There are more than enough baskets now for the amount of food we have. | iep |
47. | Eḷap an injejje kiiō iṃōn wia eṇ. | Right now there are lots of hasps in that store. | injej |
48. | Eḷap an jejājeje (ejjājeje) wa in kiiō. | This canoe has lots of machetes in it right now. | jāje |
49. | Eḷap an jejañijñij (ejjañijñij) iar kiiō. | There are lots of jellyfish at the lagoon side right now. | jañij |
50. | Elōñ kain kabuñ kiiō ilo Ṃajōḷ | There are many different denominations in the Marshalls nowadays. | kabuñ |
51. | Eluwajetḷọk kiiō kōnke eto an jojo iar. | It's old and corroded because it's been in the sea for so long. | luwajet |
52. | Emed raij eṇ kiiō. | The rice is cool now. | med |
53. | Eṃōj aō jep ippa bwe ij kate eō kiiō. | I'm determined to do my best now. | jep |
54. | Eṃōj ṇe aṃ ikoeaak bwe kwōj rippālele kiiō. | Stop running around for you're now a married man. | ikueaak |
55. | En jab ortabtab aṃ kanne pāāk ṇe bwe enaaj booḷ wōt kiiō. | You'd better arrange the contents of that sack if you want it to contain more. | ortabtab |
56. | Enana ñan eọñōd kiiō bwe ejatloñ. | It's not good to go fishing at this time because the tide is not favorable. | jatloñ |
57. | Eppej wa eo kiiō. | The canoe is floating now. | pepej |
58. | Ewānōk ke kiiō? | Is it perfect now? now look what you've done (said negatively and critically). | wānōk |
59. | Ewōr ke kajjitōk kiiō? | Do you have questions now? | kajjitōk |
60. | Iban ellolo jikka kiiō bwe eḷap an akā ñan kombani. | I can't get any cigarettes because the companies can't get any. | akā |
61. | Ibōbtowa kiiō. | Oh, now I see. | bōbtowa |
62. | Iien rarō kiiō. | It's clean up time now. | rarō |
63. | Ij etal kiiō bwe eawaūk eō. | I'm going now because I'm late. | awa |
64. | Ij jatiik eok jān kiiō im etal. | From now on you're my younger sibling. I'm making you my younger sibling from now on. | jati |
65. | Ij kaṃōj aō jerbal kiiō. | I'm quitting work now. | ṃōj |
66. | Ilo Ṃajeḷ kiiō, ewōr jilu waan rawūn: Militobi, MIECO Queen, im Rālik-Ratak. | In the Marshalls now as of 1965 there are three field-trip ships: the Militobi, the MIECO Queen, and the Rālik-Ratak. S17 | waan rawūn |
67. | Iḷōḷḷap im banban ñan tallōñ kiiō. | I'm old and now too weak to climb trees. | banban |
68. | Iḷōḷḷap kiiō im eḷap aō jāppakij. | I am old now and I cannot stay underwater for a long time. | jāpakij |
69. | In kar jeḷā ia eo ej aljetḷọk ie kiiō. | I wish I knew where the cross-eyed person has gone. | aljet |
70. | Inaaj kiiō tipdiki waj meḷeḷe e. | I will now analyze the meaning. | tipdik |
71. | Inaaj kōjerāik koṃro kiiō. | Now I'll make you two friends. | jerā |
72. | Irooj eo ej kiiō ijjitōñ rikwelọk. | The chief is now appointing delegates for the meeting | jitōñ |
73. | Jaamṇak kiiō bwe jej jokwe ioon bwidej in ad. | We feel at home now living on our own land. | amṇak |
74. | Jab kaatuwe kiiō bwe enaaj depñat. | Don't take it out of the oven now or it'll be sticky. | depñat |
75. | Jen etal kiiō bwe ejato. | Let's go now since it's not raining. | jato |
76. | Jen etal kiiō ke ejja meḷa. | Let's go now while it has stopped raining. | meḷa |
77. | Jenaaj kiiō roñ jet naan in kōketak kōj jān irooj eo ad. | We will now hear some words of enlightenment from our chief. | ketak |
78. | Jero etal in kōttọọri merā ko bwe bōkāiier kiiō. | Let's go chase the parrotfish into the weir because this is the right tide for them. | kōttọọr |
79. | Jikuuḷ eṇ ej jeṃnājin kiiō. | The school is having an review day program now. | jeṃnājin |
80. | Joñan an to aṃ pād ānin, kiiō kwe ṃōṃō in jin. | You've been here so long, now you know the place inside out. | ṃōṃō in |
81. | Joñan ettoḷọkin kiiō emaroñ or ḷalem maiḷ. | It could be about five miles away now. P1136 | tōtoḷọk |
82. | Jọọn ej baḷebọọl kiiō. | John is playing volleyball now. | baḷebọọḷ |
83. | Jouj im jab elwaj ippān ḷōḷḷap ṇe bwe eapel kiiō. | Do not bother him as he’s getting old and senile. | apel |
84. | Ke ān eo ṇe i ṃaan, ta aṃ ḷōmṇak kiiō?” | What are your thoughts now that there is land up ahead?” P1238 | ke |
85. | Kiiō aolep al jān aolep aelōñ rej jañ ilo mejatoto im armej remaroñ in kālet ko rōkōṇaan, ko rōṃṃan, ak ko renana. | Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. S26 | mejatoto |
86. | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. S26 | eọroñ |
87. | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. S26 | nenaan |
88. | Kiiō eḷak ejjelōblōb dān ṇe, ejādbūtbūt tok ñan ioon rā kaṇe. | Then when the water splashed it sprayed all over the boards. P719 | jādbūtūktūk |
89. | Kiiō enañin wōr aebōj laḷ iturin aolep eṃ. | Now there are cisterns near almost all homes. S22 | nañin |
90. | Kiiō epojak ñan ṃōñā, kōṃakṃōk nuknuk, im ñan wūno. | Now it is ready for eating, starching clothes, and for medicine. S20 | ṃakṃōk |
91. | Kiiō ijeḷā etke eaajliptaak kōkan in. | Now I know why this food is not good. | ajliptaak |
92. | Kiiō ijeḷā ke kwōj būḷabe eō. | Now I know that you're bluffing. | būḷab |
93. | Kiiō ke eṃōj an kalbuuj, bōlen enaaj mañ. | Now that he has been in jail, maybe he will know better. | mañ |
94. | Kiiō ke kwopād ijin, kwōn ja jibwe banōḷ e bwe in teiñi tāāñ e an injin e kōn kiaj.” | Now that you’re here you can hold the funnel so I can fill the engine up with gas.” P589 | banōḷ |
95. | Kiiō kōṃro ḷak jab kọkkure aṃ kiki im kakkije bwe kwōn ājmourḷọk, kwōba ke kōṃro en kar kọruj eok. | And now we tried to let you sleep and rest so you would get better, and you say we should have woken you up. P1237 | ājmuur |
96. | Kiiō rej kōṃṃan penjān mejān bwe en jab wōtḷọk menọknọk ak jabdewōt men ilowaan im kattoone. | Now they make a cover for the opening so that trash or anything else doesn’t fall into it and contaminate it. S22 | tōtoon |
97. | Kiiō rej kōṃṃan penjān mejān bwe en jab wōtḷọk menọknọk ak jabdewōt men ilowaan im kattoone. | Now they make a cover for the opening so that trash or anything else doesn’t fall into it and contaminate it. S22 | penja- |
98. | Kiiō rōlo mirokan wa in im rej iruj tok in aluje. | Now they have spotted the boat and are coming to take a look at it. P1008 | miro |
99. | Kilajin ta eo kwaar kilaj ie kiiō? | What class did you just have here? | kilaj |
100. | Kōjparok aṃ tutu iaar bwe eaolōke kiiō. | Beware of the Portuguese man-o’-war in the lagoon
because there are plenty of them at this time. | bwe |
101. | Kōjparok aṃ tutu iaar bwe eaolōke kiiō. | Beware of the Portuguese man-o-war in the lagoon because there are plenty of them at this time. | aolōk |
102. | Kōḷmān ekōṇaan jeḷā eḷmaṃ kiiō. | Kōḷman wants to know what's your present status. | eḷmān |
103. | Koṃro jeḷā jete awa kiiō ke ḷalem awa jimattan. | Did you two know it’s already 5 o’clock in the morning? P658 | jimattan |
104. | Koṃro kar kile ke an añināne raan eo ak kiiō eñin eḷak detak ekalikkar ad ettoḷọk jān āne | Didn’t the two of you notice from the way the wind was blowing that we were on the lee side of the island, but now as the wind blows, it’s clear we’re at a distance from the island? P922 | añ |
105. | Koṃro kar kile ke an añināne raan eo ak kiiō eñin eḷak detak ekalikkar ad ettoḷọk jān āne | Didn’t the two of you notice from the way the wind was blowing that we were on the lee side of the island, but now as the wind blows, it’s clear we’re at a distance from the island? P922 | añinene |
106. | Kōn men in, ṃōttan jidik ejjeḷọk ri-wūno ej mour wōt kiiō. | As a result, soon there will no longer be any living practicioners of Marshallese medicine. S8 | ṃōttan jidik |
107. | Kōnke kajin Ṃajeḷ ear jab pād ilo peba ṃae iien eo ear itok ri-pālle, ej jab kanooj lōñ armej rej mour wōt kiiō rejeḷā inọñ ko an ri-Ṃajeḷ. | Because the Marshallese language wasn’t put into writing until Westerners came, not many people living today know the legends of the Marshallese people. S13 | inọñ |
108. | Kwōj irooj-emṃaan kiiō bwe eṃōj aṃ pāleek lerooj eṇ. | You are now an Iroojemṃaan because you have taken that lerooj as your wife. | irooj-eṃṃaan |
109. | Kwōj kab nāj jako ak kiiō. | You're definitely finished this time. | jako |
110. | Kwoḷak kar itok jeṃaan, jej jañin bar lo eok ñan kiiō. | You came back a long time ago, but we haven’t seen you since then. P104 | ḷak |
111. | Kwōmat ke kiiō? | Are you satisfied now? | mat |
112. | Kwōn jab inepata bwe ekeke ṇa ireeaar kiiō. | Don't worry about him; he's mature now and can take care of himself. | keke ṇa ireeaar |
113. | Pojak bwe lukwi eo in kiiō. | Get ready now for here comes the real thing. | lukwi |
114. | Pojak wōt bwe enaaj jino al eṇ aer jet wōt minit jān kiiō. | Stand by because they'll start singing in just a few minutes. | al |
115. | Rej ajjādikdik ḷọk kiiō. | They're sneaking up now. | ajādik |
116. | Rej aḷeḷe ek rot kiiō? | What kind of fish are they using the coconut leaf scarer to catch now? | aḷeḷe |
117. | Rej kātok kiiō ḷọk jidik. | They'll fly here later. | kōkāke |
118. | Rej rojeri kiiō. | They're saying the rosary now. | rojeri |
119. | Ri-entak ni in kemeem ro rej entak kiiō ilo āneeṇ | The men who pick green coconuts for the birthday party are now picking coconuts on that island. | entak |
120. | Ruo wōt wūd e ilo pakij in jikka e kiiō. | There are only two cigarettes left in this pack. | wūd |
121. | Ta ṇe kotōlloke kiiō? | What are you worth now? what do you do now? | tōllọk |
122. | Ta ṇe kwōj bar kōkeroro (ekkeroro) kake kiiō? | Now what are you fussing about again? | kōkeroro |
123. | Ta ṇe kwōj kiiō? | What are investigating now? | etale |
124. | Teejin ta eo kwaar bōk kiiō? | What test did you just take? | teej |
125. | Tọọk eo an Lañdik i Jepaan allōñ eo ḷọk ekakōiieiki im kiiō emaroñ piiltūreep ñan aelōñ kaṇe jet. | The dry-docking that the Lañdik underwent last month in Japan has rendered it seaworthy and able to now do field trip service to the other islands. | kōiie |
126. | Wa in ej jab ettōr kiiō,” eba. | The boat isn’t going anywhere now,” the Boatswain said. P634 | tōtōr |
127. | Wōn eṇ ej jāj kiiō? | Who is the judge right now? | jāj |