1. | When he returned after being absent for some time, he seemed more American. | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle. | aelōñin pālle |
2. | All residents of the small islets have returned home | Aolep ri-aetọ im rọọl ñan jikier. | aetọ |
3. | They're the sort who ask to have gifts returned. | Tipen ri-ajejin Jowa men raṇe. | ajejin Jowa |
4. | No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned. | Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
5. | Have those who went fishing for akwōlā returned? | Enañin jepḷaaktok ke ri-kaakwōlā ro | akwōlā |
6. | They really are independent; aren't they, since they have not returned! | Baj anemkwōjier ke eñiin rej jañin jāde! | anemkwōj |
7. | One of the men who went fishing for mackerel has returned. | Juon iaan ri-kattōū ro ear rooltok. | ettōū |
8. | The boat has already returned. | Wa eo eṇ eṃōj an jepḷaaktok. | jepḷaak |
9. | The boat returned. | Ejepḷaak wa eo. | jepḷaak |
10. | One of the women who are clamming has returned. | Juon iaan ri-kajukkwe ro ilo ṇa eṇ ear jepḷaaktok. | jukkwe |
11. | I returned to the rice, and realizing that the left-over was enough for dinner, I then stowed it in the boat’s pantry. P390 | Irọọl tok ñan raij eo im ḷak lale ke ebwe ñan kōjota, ijujen kọkoṇe ḷọk wōt i lowaan pāāntōre eo an wa eo. | kọkkoṇkoṇ |
12. | He was so homesick for the Marshalls while he was abroad that when he returned he was really skinny. | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō | ḷokwanwa |
13. | I cannot describe how arrogant he was when he returned. | Joñan an loṃaan ke ej rọọltok, iban ba. | loṃaan |
14. | Because they did not treat him well, he left and never returned. | Kōn an nana aer lale elumọọrḷọk. | lumọọrḷọk |
15. | “Can you pass me your clothes?” the Boatswain asked Father when he returned to the boat. P439 | “Kwōmaroñ ke jibwi waj nuknuk kā arro?” Bojin eo ekkōnono ḷọk ñan Jema ke ekar rọọl tok jān āne | nuknuk |
16. | He returned and amazed the people with his knowledge of English. | Eitok em kōppaḷ armej ro kōn an jeḷā kajin Pālle. | pepaḷ |
17. | The men who went fishing using the rupe oṃ method have returned. | Rurupe oṃ ro raṇ rōmoottok. | rupe oṃ |
18. | “Hello,” the Captain returned his greeting. P1263 | “Iọkwe,” Kapen eo eukōt ḷọk | ukok |
19. | When he returned from America he talked with a lisp. | Eḷak rọọltok jān Amedka, eweejej an kōnnaan. | weejej |