1. | “Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. P1047 | “Eṃṃanḷọk jān an āindeṇe im āinwōt ej jānwōde wa in,” Bojin eo euwaak. | āinde- |
2. | “Stop exaggerating. It’s going to be fine,” the Captain replied. P701 | “Eṃōj ṇe aṃ añḷap bwe enaaj ṃōṃan,” Kapen eo eba. | añḷap |
3. | “Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. P414 | “Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba. | annen |
4. | “Yes, there's enough,” the Boatswain replied. P709 | “Ebwe,” euwaak Bojin eo. | bwe |
5. | “You can’t see them because the island is too small and far away now,” the Captain replied. P562 | “Kwōban loe bwe edikkilọk aelōñ eo,” Kapen eo euwaake. | dik |
6. | “We’ll take them with us,” he replied. P1335 | “Kōjro naaj ektaki,” eba. | ektak |
7. | “Nothing,” Father replied, “How about up there?” P693 | “Ejjeḷọk,” Jema ekar uwaak, “Ak ej et ijeṇe i lōñ?” | et |
8. | “Whatever you say,” he replied. P1112 | “Ijo wōt kwoba,” euwaak. | ijo |
9. | “Three months,” the Boatswain hearing my question replied. P1327 | “Jilu allōñ,” Bojin eo eroñ aō kajjitōk im uwaak. | im |
10. | “You’re welcome,” the Old Man replied. P1292 | “Jab inepata,” ḷōḷḷap eo euwaak. | inepata |
11. | “Not yet,” the Captain replied. P660 | “Ej jañin,” Kapen eo euwaak. | jañin |
12. | “Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. P1066 | “Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak. | jebwābwe |
13. | “I'm not sure it's true that I am the one who has caused this disaster,” the Boatswain replied. P638 | “Ijaje ṃool ke wūnin an or jerata ña,” Bojin eo euwaak. | jerata |
14. | “Ready,” they both replied. P681 | “Epojak,” erro jiṃor uwaak. | jiṃor |
15. | “Yes, and the reason being that we have been going against the wind and the waves all this time,” Father replied. P794 | “Enaaj kōjkan ke joñan ettōr tak eo adeañ ippān kōto im ṇo ko eo,” Jema euwaak. | kōjka- |
16. | “Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. P1066 | “Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak. | kōjwad |
17. | “No,” they both replied. P832 | “Kōṃro jaje,” erro uwaak. | kōm |
18. | “The engine stopped,” Father replied. P619 | “Ekun,” Jema euwaak. | kukun |
19. | “That’s what happens when the water is really calm like this,” he replied. P1006 | Āindein ñe ej ḷap an lur,” ekar uwaak. | lur |
20. | “They are up front, next to the bitt,” the Boatswain replied. P411 | “Erkākaṇ ḷọk iṃaanier, iturin pet eṇ,” Bojin eo euwaak. | ṃaan |
21. | “That’s Epatōn up ahead,” Father replied. P1230 | “Epatōn ṇe i ṃaan,” Jema euwaak. | ṃaan |
22. | “Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. P1019 | “Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto,” Jema eukōt ḷọk | ṃōk |
23. | “I think we should set sail and see what’s ahead,” he replied. P828 | “Ekwe eṃṃan jen jerak im wōnṃaan tak in lale ta iṃaan,” euwaak. | ṃōṃan |
24. | “He went to get his clothes,” Father replied. P417 | “Emoot ḷọk in bōk tok nuknuk ko an,” Jema euwaake. | moot |
25. | “Don’t worry, I'm on top of it,” the Boatswain replied. P760 | “Jab inepata bwe iōōe i ṃur,” Bojin eo euwaak. | ṃur |
26. | “He will be,” he replied. P1062 | “Enaaj,” euwaak. | naaj |
27. | Paint oil!” Father replied. P627 | Peinael!” Jema euwaake. | peinael |
28. | “They are up front, next to the bitt,” the Boatswain replied. P411 | “Erkākaṇ ḷọk iṃaanier, iturin pet eṇ,” Bojin eo euwaak. | pet |
29. | “We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. P733 | “Ejjeḷọk wea rot ṇe i wa in eṇ ijeḷā kake,” Bojin eo euwaak. | rot |
30. | “Yes,” the Boatswain replied. P409 | “Iññā,” euwaak Bojin eo. | tāāñ |
31. | “Hello,” the Old Man replied. P428 | “Iọkwe,” eukōt tok. | ukok |
32. | “So that he not lie heavily there where they possessed him,” he replied. P1054 | “Bwe en jab eddo ia ke rōurōte,” euwaak. | urōt |
33. | “Okay,” I replied. P378 | “Ekwe,” iuwaake. | uwaak |
34. | “That sounds good,” Father replied in agreement. P1121 | “Eṃṃan,” Jema euwaake. | uwaak |