1. | You must really be afraid of ghosts since you can't walk to that house at night. | Baj abwinmakeiṃ ke kwoban etal ñan ṃweeṇ in boñ. | abwinmake |
2. | Guys, the crimson and red that we see in the colors of that boat are really great | Aḷe, elukkuun eṃṃan an kilmir im akōñkōñtok ad lale unoon wa eṇ. | akōñkōñ |
3. | He's feigning age when he's really young | Eḷap an kaaḷape. | aḷap |
4. | I'm really hungry | Ilukkuun añañe. | añañe |
5. | They really are independent; aren't they, since they have not returned! | Baj anemkwōjier ke eñiin rej jañin jāde! | anemkwōj |
6. | I'm going to wait till I'm really dying before having a cigarette. | Ij kaañūrñūr ṃokta im ḷak ṃōj, kōbaatat. | añūr |
7. | I got really excited, too, when I looked out and saw a huge group of sharks swimming in a frenzy around the area where our boat was floating. P998 | Io ña, iḷak baj jeparujruj im rōre lọk ilo tōlien pako rej idepdep ippān doon im aojọjọ ipeḷaakin ijo wa eo ej pepepe ie. | aojọjọ |
8. | This terrible situation really could have made us all all four of us go crazy. P1023 | Utaṃwe in ebaj jelōt aolepāmmān wōt jidik. | aolep |
9. | My conscience is really troubled | Ejjeḷọk wōt apaproroū. | apaproro |
10. | The way he writes is really clumsy | Ejjeḷọk apeltakin an jeje. | apeltak |
11. | That fellow is really a weakling. | Ejjeḷọk wōt ārpej in ṇe eṃṃaan. | ārpej |
12. | Now you've really had it. (You were already in trouble but now….) | Kwōj kab āteo jorrāān. | āteo |
13. | He would have really had it. | Emake naaj kar baj lukkuun ātin jorrāān. | ātin |
14. | After we were finished praying I was going to try to close my eyes and get some sleep but it was really hard because I kept thinking about how that plane had flown right over us but just kept going and didn’t see us. P952 | Ālikin aṃro jar, iḷak itōn kar kajjioñ kiil meja in mājur elukkuun pen kōn wōt aō kar ḷōmṇake an baḷuun eo itok iiom tok im etal wōt ak ejab lo kōm. | baḷuun |
15. | That girl really cried and sobbed when she heard that her father had died. | Eḷap an kar jañ ledik eo im batoñtoñ ke ej roñ ke emej jemān. | batoñtoñ |
16. | The blossoms of that bush are really beautiful | Ekanooj aiboojoj bōbōl (ebbōl) in ut eṇ. | bōbōl |
17. | It's really a swollen corpse. | Ejjeḷam bōjin. | bōj |
18. | Where is the sand from, because it's really white | Bok in ia ṇe ke eḷap an mouj. | bok |
19. | The price of goods nowadays is really extravagant | Ejjeḷọk baj bōlejin oṇāān ṃweiuk raan kein. | bōlej |
20. | I would really like to taste some of your fish. | Eḷap aō bōro-kūrkūr kōn ek kaṇe. | bōro-kōrkōr |
21. | Those ships are really stirring up a lot of wake. | Ejjeḷọk ḷap in an wa kaṇ bukwaarar. | bukwaarar |
22. | The MIECO Queen really rolls when there are big waves. | Eḷap an MIECO QUEEN buñto-buñtak ilo iien an ḷap ṇo | buñto-buñtak |
23. | These are the months to make bwiro, and I am really craving preserved breadfruit and goatfish. P333 | Allōñin kabwiro ko kein im jelukkuun kijooror in ṃōñā bwiro im jālele jo. | bwiro |
24. | He was so excited that he got really wide-eyed. P997 | Ded mejān wōt ke ej kabūrōrō. | ded |
25. | And because the week after next will be my son’s first birthday and I really don’t want to miss it. P95 | Dedeinke wiik uweo tok juon naaj iien an niñniñ eo nejū kemem im iabwin jako jāne. | dedeinke |
26. | That child is really stubborn | Ejjeḷọk dejeñjeñin ṇe ajri. | dejeñ |
27. | This wind is really strong | Ejjeḷọk dejeñjeñ in kōto in. | dejeñ |
28. | The wind was so strong that I had to yell really loud for him to hear me. P576 | Ikar kakkōt laṃōj kōn an dejeñjeñ ḷọk kōto eo. | dejeñ |
29. | That boy is really covered with yaws. | Ejjeḷọk wōt dedekākā (eddekākā) in ḷadik eṇ. | dekā |
30. | And since it’s still dark we are going to have to wait for daylight before I can take the whole thing apart and really look at it.” P631 | Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan aō jeḷati baib kā jet im lukkuun etali.” | ditōb |
31. | He's really beyond help. | Likao eṇ edọọlol. | dọlel |
32. | He's really downhearted about the affair. | Edọlin būroṃōj kōn men in. | dọlin |
33. | She can really shake it. | Ejeḷā doñ. | doñ |
34. | I am really hungry | Eḷap aō eañden. | eañden |
35. | That's more like the way to study (you weren't really studying before). | Ebajjeet ke kwokatak. | ebajjeet |
36. | Scrounge around and really look for it. | Kwōn kanooj eded im pukote. | eded |
37. | Sandy Koufax can really throw hard. | Eḷap an elmaroñ Sandy Koufax. | elmaroñ |
38. | That coconut tree really grew fast. | Ejjeḷọk wōt eọñ ṃōkaj in ni ṇe | eọñ |
39. | I am really anxious to go on this journey to Israel. | Ikanooj kijerjer in etal ilo iaḷ in aō ḷọk ñan Israel. | iaḷ |
40. | The Portuguese men-o'-war on the ocean side of this islet really sting | Eḷap an idid aolōkin likin ānin | idid |
41. | The boy really has an appetite for your ice cream. | Ḷadik eṇ eijoḷe aijkuriim ṇe kijōm. | ijoḷ |
42. | I really like local food. P191 | Jelukkuun ijoḷ ṃōñāin aelōñ kein. | ijoḷ |
43. | I really want to eat ice cream. | Eḷap aō ijoḷ aijkūriim. | ijoḷ |
44. | His pestering really gets under my skin. | Ekanooj kiliddāp an ikien. | ikien |
45. | Cooking iu with rice can really stretch it. | Kōmat iu ippān raij elukkuun kailọklọk. | ilọk |
46. | His speech really interested me. | Eḷap an kar kāitok-limoū jipij eo an. | itok-limoin |
47. | It's really hard to match his wonderful achievements. | Elukkuun pen kōjaaki jerbal ṃōṃanṃōn (eṃṃanṃōn) ko an. | jaak |
48. | Fish are really scarce on the ocean side of that small islet. | Eḷap an jaike likin āne jidikdik eṇ. | jaike |
49. | I am really broke | Ilukkuun jar. | jar |
50. | He's always filling it half full, never really full | Ejjebōlkwankwan an kanne. | jeblokwan |
51. | The Japanese really helped the Marshallese in developing the islands. | Eḷap jipañ an ri-Jepaan ñan ri-Ṃajōḷ. | Jepaan |
52. | That ship is really rolling | Eḷap an jejepliklik (ejjepliklik) wa eṇ. | jepliklik |
53. | “I really love this old man because he always took me with him when he went sailing. P298 | “Eḷap aō iọkwe ḷōḷḷap in kōn an āñin eō ippān aolep iien ej jejerakrōk. | jerak |
54. | There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. P859 | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. | jerbal |
55. | I really cannot throw so far. | Ilukkun jiban ilo kadkad. | jiban |
56. | That's really a huge jiṃjo' | Eḷap wōt eṇ jiṃjọ. | jiṃjọ |
57. | That's the one who really knows how to make breadfruit soup. | Ri-jokkop eo ṇe im eḷap an jeḷā jokkop mā. | jokkwōp |
58. | The pants you are wearing really fit you. | Elukkuun joto jedoujij ṇe ilo aṃ kōṃake. | joto |
59. | That shirt really looks fitting on you. | Ejjeḷam jotoun jōōt ṇe ṇa ippaṃ. | joto |
60. | Now we were all really keeping watch. P696 | Kōmmān lukkuun iion tōreen kajumej. | jumej |
61. | He was so excited that he got really wide-eyed. P997 | Ded mejān wōt ke ej kabūrōrō. | kabūrōrō |
62. | Stretch that rope so it's really tight | Kwōn kōkankane ḷọk to ṇe | kankan |
63. | There is really not a lot of food in the islands of the Marshalls. S6 | Ej jab kanooj lōñ ṃōñā ilo aelōñ in Ṃajeḷ | kanooj |
64. | Now the two of us are really going to have a fishing contest. | Kōjrooj kab kāre kāāj. | kāre kāāj |
65. | When your skin disease gets really bad, you have a hard time staying alive. | Ñe kokeḷe, ej baj pen mour. | keḷe |
66. | I won't ask until I'm really stuck | Iban kijer in kajjitōk ṃae iien ilukkuun ban. | kijer |
67. | “Do you guys know if there’s any wire on the boat” Father said, “the kind that’s really thick?” P731 | “Koṃro jeḷā eor ke wea i wa in?” Jema eba, “Kain rot eṇ ekijñeñe. | kijñeñe |
68. | You really know how to make ends meet with your salary. | Kwōmake jeḷā kipeddikdik kōn oṇāān ṇe am. | kipeddikdik |
69. | There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. P859 | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. | kōbwebwei- |
70. | Marshallese girls can really play marbles. | Ledik in Ṃajeḷ rōjeḷā kōjjobaba. | kōjjobaba |
71. | That fellow is really strong | Eḷap an kōkōt (ekkōt) ḷeeṇ | kōkōt |
72. | Scrub it with a coconut shell so it will really come clean. | Kwōn kuḷatḷate bwe en rōreo (erreo). | kuḷatḷat |
73. | “Seems like you really know your duties, Son!” he said as he smiled. P294 | Āinwōt kwōjeḷā kuṇaaṃ ḷe nejū!” ettōñ dikdik tok ilo an ba. | kuṇaa- |
74. | “I’m really tired of begging that we go back, but here we are just staying and getting more gout,” the old woman said. P197 | “Ilukkuun ṃōk in añōtñōt bwe kōṃro en rọọl ak eñin kōṃro kab pād de ijin im kūrroḷọk wōt,” leḷḷap eo eba. | kūrro |
75. | “They are all stiff with paint oil and I don’t know how I am going to clean them since I don’t really have the right tools.” P725 | “Rōkwōj kōn peinael im ijaje ewi kilen aō naaj karreoiki ke ejjeḷọk kein jerbal rot eṇ.” | kwōj |
76. | And they are really dark.” P753 | Joñan rōkilmeej ḷam jako.” | ḷam jako |
77. | Beads of sweat had gone into my eyes and they were really burning. P992 | Rōḷak tọọr tok ñan lowaan meja emāāṇ ḷam jako. | ḷam jako |
78. | Did you really forget all the knowledge the old man taught you? P250 | Ṃool ke kwōmeḷọkḷọk jeḷā ko ḷōḷḷap eo ear liwaj ñan kwe ke? | le- |
79. | The comedian really made the audience laugh. | Ri-kōṃṃan kōjak eo ear kaleeaik rūalwōj ro. | leea |
80. | Now it seems like it’s getting really cloudy. P549 | Kab āinwōt ebaj lianij tok. | lianij |
81. | He was so homesick for the Marshalls while he was abroad that when he returned he was really skinny | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō | ḷokwanwa |
82. | This method is faster and the coconut oil isn’t really musty, like that which is only dried under the sun. S18 | Wāween jab in, eḷapḷọk an ṃōkaj im pinniep eṇ ejjap kannooj ḷōḷ im āinwōt eṇ me rej kōjeek wōt. | ḷōḷ |
83. | Your singing really carries | Eḷap an ḷōḷaaj (eḷḷaaj) ainikien aṃ al. | ḷōḷaaj |
84. | I was really surprised because I had sailed with Father many times but had never felt seasick. P653 | Ilukkuun kar bwilōñ bwe bōjen alen aō kar jejerakrōk ippān Jema ak ij jañin kar wōjak men in ḷōḷao | ḷōḷao |
85. | Perhaps he hadn’t really thought about what the Old Man had said. P438 | Bōlen ekar dik an ḷōmṇaki meḷeḷe ko ilo naan ko an ḷōḷḷap eo. | ḷōmṇak |
86. | When we were all finished I climbed through the doorway to the outside and took a big breath because I was really starting to get seasick from the smell of gas and oil inside. P757 | Ṃōjin an dedeḷọk jerbal eo itallōñ ḷọk i lowaan kōjām eo im ḷak ijo nabōj, ibōk menwa bwe āinwōt iwātin kar bar ḷōlao kōn nemān kiaj im wōil eo i lowa. | lowa |
87. | “It’s really hot in there,” I said to Father. P990 | “Elukkuun bwil lowa,” iba ñan Jema. | lowa |
88. | They really know the Marshallese language. | Rōlukkuun jeḷā kajin Ṃajeḷ | lukkuun |
89. | “That’s what happens when the water is really calm like this,” he replied. P1006 | Āindein ñe ej ḷap an lur,” ekar uwaak. | lur |
90. | The inside of this house is really covered with breadfruit scraps. | Emmāmā ḷam jako lowaan ṃwiin | mā |
91. | I won't ask until I'm really stuck | Iban kijer in kajjitōk ṃae iien ilukkuun ban. | ṃae |
92. | That lad is really strong | Ejjeḷọk mājojoon likao ṇe | mājojo |
93. | He was really stunned when they threw him on the ground. | Ear kanooj ṃajōjō ke raar patōk ṇai laḷ. | ṃajōjō |
94. | The chicken they ran over is really smashed | Emālijlij bao eo raar jipede. | mālij |
95. | “Oh, those things are really strong,” the Boatswain said. P1050 | “O, a baj mālkwōj wōt men kein,” Bojin eo eba. | mālkwōj |
96. | He's really dark-hearted | Ri-marok men eṇ. | marok |
97. | When the boat really got going, we were almost going faster than when we were using the engine. P852 | Ke ej lukkuun tōtōr, eitan ṃōkajin wōt an leinjin. | ṃōkaj |
98. | He really slept soundly. | Eḷap an kar kiki im ñakḷọkjeṇ | ñakḷọkjeṇ |
99. | There’s no better bread than the bread they sell here; it’s really delicious,” the man at the store said to one of the customers. P262 | “Ejjeḷọk pilawā āinwōt pilawāin ṃwiin, rej make wōt ennọ,” ḷeo ilo jikin wia eo ekar ba ñan juon iaan ruwia ro. | nenọ |
100. | You have really changed from when I last saw you. | Ejjeḷọk wōt oktakūṃ jān ke iar lo eok. | oktak |
101. | I am really broke | Ilukkuun oḷiiñ. | oḷiiñ |
102. | His sermon really oppressed me. I was very tired after his speech. | Ejjeḷọk wōt orāū jān jipiij eo an. | orā |
103. | It was really late when the folks got started for the airport, and they were late and missed the plane. It was noon before the folks started for the airport, and they were late for the plane and missed it (it left without them). | Elukkuun raelepe an armej ro jedeḷọk ñan erpoot eo im rōruṃwiji baḷuun eo im emootḷọk jān er. | raelep |
104. | If there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. S25 | Eḷañe enaaj wōr retio in kōnono ilo aolep aelōñ, enaaj kanooj in jipañ aolep aelōn ko ilikin. | retio |
105. | Tree catchments and olden-time cisterns were not really clean. S22 | Eṃṃak im aebōj laḷ ko etto raar jab kanooj in rōreo (erreo). | rōreo |
106. | The old man can really chant | Ḷōḷḷap eṇ ekanooj jeḷā roro. | roro |
107. | We really had to hold on tight in order to keep ourselves from falling down. P748 | Kōmmān ej aikuj lukkuun jirok bwe kōmin jab rotak. | rotak |
108. | “Oh, really?” the Boatswain said in disbelief. P628 | “O ṃool ke?” Bojin eo eba ilo an jab tōmak. | tōmak |
109. | He really shrunk after being in prison. | Eḷak rọọltok jān kalbuuj etor. | tor |
110. | “Yeah, but it seems like it’s really far away,” the Boatswain said. P1107 | “Iññā, ak āinwōt ebaj ettoḷọk,” Bojin eo eba. | tōtoḷọk |
111. | I really slept soundly. | Eḷap aō kar tōtoñ (ettoñ). | tōtoñ |
112. | Now you're really completely cut off from my heart. | Kwōj kab āteo tūṃṃwijkōk jān būruō. | tūṃṃwijkōk |
113. | Find out what is really on his mind. | Kwōn tuur būruon. | tūtuur bōro |
114. | That soup is really watery | Emake watre ṇe juub. | watre |
115. | That canoe can really sail close to the wind. | Eḷap an wetak wa eṇ. | wetak |
116. | Maybe it was last week, but it wasn’t really strong.” P91 | Bōlen kar eñeo ilo wiik eo ḷọk ak ejab kanooj kar kajoor.” | wiik |