1. | You be the one to make her tuck in under her arms for us. | Kwōn rūabjājeiktok ñan kōjro. | abjāje |
2. | What is he doing to make the girls shy? | Ta eṇ ej kaabje ledik raṇ kaake? | abje |
3. | People who are shy will never make it | Rūabje rōban tōprak. | abje |
4. | He'll be a coward because you make him fear ghosts while he's still little. | Enaaj pikōt kōn aṃ kaabwinmakeiki ilo an dik. | abwinmake |
5. | Your procrastination will make you sorry. | Aepādpādiṃ enaaj kōjerataiki eok. | aepedped |
6. | Please make his pants' waist narrower | Kwōj ja kaaidiki ḷọk lukwōn jedọujij e an. | aidik |
7. | You make good ice cream. | Ennọ aijkudiiṃiṃ | aij kudiiṃ |
8. | Make us some aikiu | Aikiu tok kijerro. | aikiu |
9. | Don't make any noise. | Jab kaailuwaannañnañ. | ailuwannañnañ |
10. | The leaves near the stem make the pandanus bad. | Eainṃake bōb ṇe im nana. | ainṃak |
11. | How about if you make the thatch for us. | Kwōj ja kaajtok ñan kōjro. | aj |
12. | His expertise tends to make him work alone. | An kapeel eitok wōt in kaajerrāiki an jerbal. | ajerre |
13. | Your putting sweet smelling drift nut to make coconut oil is better than mine. | Ajetūṃ eñaj jān ajetū. | ajet |
14. | You make him tiptoe up to him. | Kwōn kaajādikdikiḷọk ñan ippān. | ajjādikdik |
15. | Make them gnaw on the pandanus keys. | Kwōn kaajoḷjoḷi kōn bōb kaṇe. | ajoḷjoḷ |
16. | You like to make it difficult for others; don't you. | Kwe kar baj ri-kaakāik wōt armej. | akā |
17. | How are you going to make him preemptive? | Ewi wāween aṃ naaj kaakḷañe? | akḷañ |
18. | What happened to make it plentiful? | Ta eo ekaaḷaikiieiki? | aḷakiie |
19. | Make a garland with buds so when they bloom they'll fit closer together. | Kwōn ḷōḷō albok bwe ren ḷak bōbōl (ebbōl) ekoṇ mejān ut ṇe utūṃ. | albok |
20. | He never ceased to make the spectators agape. | Ri-kaaḷḷañ armej eo eaar jab jokwōdin kōṃṃane jerbal eo an. | aḷḷañ |
21. | You stutter so much that I can't make out what you're saying. | Baj alloūṃ ke iñak ta ṇe kwōj ba. | allo |
22. | Did you make the contribution for your land? | Kwaar allōñ ijuuk ke ṃweeṇ iṃōṃ? | allōñ iju |
23. | Let's (us three) go look for alu shells to make head leis. | Kōjjel ilān kaalutok kein ad kōṃṃan ṃarṃar | alu |
24. | Do you plan to make us some coconut candy for Christmas? | Kwōj ḷōmṇak ke in ametōṃatok kijerro ñan Kūrijṃōj? | ametōṃa |
25. | It's your (three persons) turn to harvest the coconut and make copra | Amijeel iien kowainini. | amijeel |
26. | Could you make a handicraft fan for me? | Kwōmaroñ ke amiṃōṇoiktok juon aō deel? | amiṃōṇo |
27. | They make good handicraft. | Eṃṃan amiṃōṇoier. | amiṃōṇo |
28. | You two should not make life with each other difficult. | Koṃro en jab kakāik amiro mour ippān doon. | amiro |
29. | Hurry because you can still make it in time to have some of it. | Kaiur bwe kwōj maroñ wōt aṃwij jidik. | aṃwij jidik |
30. | Would you then work on my toy canoe to make it fast? | Kwōmaroñ ke kab ane tok riwut e waō? | an |
31. | The person who worked on a canoe to make it sail fast got lost at sea. | Ri-an wa eo epeḷọk. | an |
32. | He knows how to make magic | Ejeḷā anijnij. | anijnij |
33. | He went to have the black magician make him have sex appeal. | Eaar etal bwe ri-anijnij eo en anjin-wōlboiki. | anjin-wōlbo |
34. | The black magician to make people win contests committed suicide. | Ri-anjin-wōlbo eo ear kilaba. | anjin-wōlbo |
35. | The special power of that chief can make you sick (if you have displeased him). | Aon irooj eṇ ekọkkure. | ao |
36. | Don't be undecided. (Make up your mind.) | Kwōn jab apaproro. | apaproro |
37. | The way they make them, they dig down until it is near water, then cement the sides but put a rim around it with an oil drum or stones so that the sides don’t crumble and make it dirty. S22 | Wāween aer kōṃṃani, rej kibwiji ñan ñe epo dān innām jimeeṇe tōrerein ak apare tōrerein kōn kaajliiñ ak dekā bwe en jab rōṃ tōrerein im kōṃṃan an ettoon. | apar |
38. | The way they make them, they dig down until it is near water, then cement the sides but put a rim around it with an oil drum or stones so that the sides don’t crumble and make it dirty. S22 | Wāween aer kōṃṃani, rej kibwiji ñan ñe epo dān innām jimeeṇe tōrerein ak apare tōrerein kōn kaajliiñ ak dekā bwe en jab rōṃ tōrerein im kōṃṃan an ettoon. | apar |
39. | Make a border for those flowers. | Kwōn kōṃṃan aparan wūt kaṇ. | apar |
40. | “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” P377 | “Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.” | ātet |
41. | Another way to preserve fish is to smoke them and make dried fish. S27 | Bar juon wāween kōjparok ek bwe en to an pād, jej atiiki im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | atiti |
42. | Don't make that chicken wild. | Kwōn jab kaawiiaik bao eṇ. | awiia |
43. | Try to make him pass | Kwōn kōbaaje. | baaj |
44. | No one knows how to make pancakes like the that cook. | Ejjeḷọk ri-baankeek āinwot kuk eṇ. | baankeek |
45. | Be sure to make some pancakes out of that flour tomorrow. | Kab baankeeke pilawā ṇe ilju. | baankeek |
46. | Did I make smoke comes into your eyes? | Ibaate ke mejaṃ? | baat |
47. | Don't make him a chain smoker. | Kwōn jab kōbaidtōñtōñe. | baidtōñtōñ |
48. | They will make them fight tonight. | Rōnaaj kōbaiti erro buñniin. | bait |
49. | You should make him pay a fine because he was drunk and got into a fight. | Kwōn kōbakkiiñi bwe ear kadek im ire. | bakkiiñ |
50. | Don't make the top of the table bulgy. | Kwōn jab kōbboḷokḷok raan tebọḷ ṇe | baḷok |
51. | They are bulldozing the airfield to make it level. | Rej baruuk pij eṇ bwe en ṃōṃan (eṃṃan) (jepaan). | baru |
52. | Don't make him late. | Kwōn jab kōbbate. | bōbat |
53. | Please make some rice balls for us here. | Kwōn bobotok raij. | bobo |
54. | What make you so thin? | Ta ṇe ear kabbōj eok? | bōbōj |
55. | Make that flower open before you take it. | Kwōn kabbōl ut eṇ ṃokta jān aṃ bōke. | bōbōl |
56. | Don't make him unstable. | Kwōn jab kabbōroroiki. | bōbōroro |
57. | How many mistakes did you make on the test? | Jete eo aṃ bōd ilo teej eo? | bōd |
58. | Make him a boatswain. | Kwōn kabojini. | bojin |
59. | Make a torch. | Bọke pāle ṇe | bọk |
60. | Let's go make torches for torch fishing. | Kōjro etal in bọk pāle in kabwil. | bọk |
61. | What make the pipe stopped up? | Ta ṇe eaar kaboṇe baib ṇe | boṇ |
62. | You should make it loose. | Kwōn kabbooḷoḷe. | booḷoḷ |
63. | Pitch to him wildly, so he won't make a home run | Kwōn kaboore am pijja ñan ḷeeṇ bwe en jab bōkḷọk. | boor |
64. | You'll make the blanket all smelly. | Enaaj būbḷapḷap (ibbūḷapḷap) kọọj ṇe ippaṃ. | būbḷapḷap |
65. | Don't make the blanket smelly. | Kwōn jab kabbūḷapḷap kọọj ṇe | būbḷapḷap |
66. | Don't make him want to eat. | Kwōn jab kabbuririki. | būbriri |
67. | Make sure there's enough water so it doesn't come out half-done. | Kōḷap dānnin bwe en jab būbūkbūk (ibbūkbūk). | būbūkbūk |
68. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. S27 | Wāween jọọḷ ek, ṃokta jej karreoik ek ko, im eḷañe ek killep men ko jej ṃwijiti im kōṃṃan bukwōn jidik, ak eḷañe ek jidik, jej kaiouki wōt in jooni ilo dānnin-jọọḷ iuṃwin juōn boñ. | bukwōn |
69. | Make that lantern real bright. | Kwōn būḷake ḷaaṃ ṇe | būḷak |
70. | The canoe won't make the island (on this tack). | Ebuñ wa in jān āneṇ | buñ |
71. | I'll make a handle for your spear tomorrow. | Inaaj buñi ṃade e aṃ ilju. | buñ |
72. | Make the children brush their teeth. | Kabūraje ajri raṇ. | būraj |
73. | Don't touch me or you'll make me smell all of būto | Kwōn jab uñūri iō bwe kwōnaaj kabūtouk iō. | būto |
74. | Take three sacks to make sure you've got enough for three months. | Kwōn bōk ruo pāāk em kabbwebwe ñan jilu allōñ. | bwe |
75. | Make stew cause it goes further. | Kōmat jitu bwe ekabbwebwe. | bwe |
76. | Make conversation with a stranger. | Kabwebwenato. | bwebwenato |
77. | Why do you fart and make this room smell bad? | Ta wūnin aṃ jiñ im kabwiin-nanaik ruuṃ in? | bwiin-nana |
78. | Make bwilitudek with those breadfruit. | Kwōn bwilitudeki mā kaṇe. | bwilitudek |
79. | These are the months to make bwiro, and I am really craving preserved breadfruit and goatfish. P333 | Allōñin kabwiro ko kein im jelukkuun kijooror in ṃōñā bwiro im jālele jo. | bwiro |
80. | During this season, people make preserved breadfruit. S28 | Ilo iien in, armej rej kōṃṃan bwiro. | bwiro |
81. | The flavor from its having been buried is like that of cheese when they make it. S28 | Nemān ilo an kallib, āinwōt bwiin jiij ñe rej kōṃṃane. | bwiro |
82. | Don't make it so high. | En jab daan utiej. | daan |
83. | I work to make some extra money. | Ij jerbal in kōṃṃan aō daṃoḷọk. | daṃok |
84. | Don't make so many punctures in that copra husk. | Kwōn jab dibdibōj waini ṇe | dedeb |
85. | If you know how to prepare and cook pandanus pudding in hot rocks, then make some for us. | Ñe kwōjelā del kwōn del tok kijed. | del |
86. | Let's go make some coconut milk and bring it here, | Jen etal in kōāḷ tok. | eaḷ |
87. | Make a pile of those coconuts. | Ejouji waini ko ippān doon. | ejouj |
88. | Thou shalt not make unto thee any graven image. S5 | Kwōn jab kōṃṃan im jekjek ekjap ñan eok. | ekjab |
89. | Make it forty. | Kwōn kāeñouli bōnbōn ṇe | eñoul |
90. | Scoop away some sand and make a fireplace. | Eọkurḷọk jidik bok im kōṃṃan jikin kijek. | eọkur |
91. | Make that concrete level. | Kaeoon wōt juon jimeeṇ ṇe | eọọn wōt juon |
92. | They gathered wood to make a night campfire. | Raar kappok tok kane in eọwilik. | eọwilik |
93. | They make fire by rubbing sticks, so they could cook food. | Raar etoñ bwe ren maroñ kōmat. | etoñ |
94. | Could you make three yards of cloth? | Komaroñ ke iaate tok jilu iaat in nuknuk? | iaat |
95. | Make some bands so that we can start making some torches from dry coconut fronds. | Kwōn kōṃṃan tok ida bwe jen jino bọk pāle. | ida |
96. | The women removed the bones from the fish so they could make soup | Kōrā ro raar iiaaki ek ko ñan aer kōṃṃan juub. | iiaak |
97. | We won't make it there before moonrise. | Enaaj iiaḷañeiki kōj ṃokta jān ad tōprak ḷọk | iiaḷañe |
98. | Make the amount of food for each person smaller. | Kaietḷọk kijen juon armej. | iiet |
99. | And there are few who make aje anymore. S11 | Im barāinwōt eiiet ro me rej kōṃṃane men in aje. | iiet |
100. | We make liquor from yeast. | Kōmij kōṃṃan dānnin kadek jān iij. | iij |
101. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. S27 | Wāween jọọḷ ek, ṃokta jej karreoik ek ko, im eḷañe ek killep men ko jej ṃwijiti im kōṃṃan bukwōn jidik, ak eḷañe ek jidik, jej kaiouki wōt in jooni ilo dānnin-jọọḷ iuṃwin juōn boñ. | iio |
102. | They make bread from the flour. | Raar iiōki pilawa ko. | iiōk |
103. | Don't make him want to eat ice cream. | Kwōn jab kaijoḷe kōn aijkūriim ṇe | ijoḷ |
104. | What make this islet have lots of fish? | Ta ṇe ej kaike āniin | ike |
105. | Be quiet and don't make any noise. | Kwōn ikōñ wōt im jab keroro. | ikōñ |
106. | Make a stew so we'll have more. | Kwōn jitu bwe eilọk. | ilọk |
107. | What did he eat to make him have diarrhea? | Ta ṇe ear ṃōñā im kailọklọjien? | ilọk lọje |
108. | Turn the nut to make it tight. | Iñūti ṇat ṇe bwe en pen. | iñūti |
109. | Make it straight and don't let it get crooked crooked. | Kajiṃwe im jab kaipi. | ip |
110. | Don't make the line crooked. | Jab kaip lain ṇe | ip |
111. | Don't make the children fight. | Jab kāireik ajri raṇ. | ire |
112. | Let's make fire by the itkaap method. | Kōjro itkaap. | itkaap |
113. | Make him go around it again so we can be sure our inspection is thorough. | Kwōn kaitūrrọọle bwe jen lōke ke etiljek ad kar etale. | itūrrọọl |
114. | Cut up a fish and make sashimi | Kwōn jaajmiik juon ek. | jaajmi |
115. | It was ready to make sashimi. P1317 | Epojak ñan jaajmi. | jaajmi |
116. | Make a signal to that boat to turn this way. | Kwōn kōjaaḷe tok wa eṇ. | jaaḷ |
117. | Could you make a sketch of how I could go to the house? | Komaroñ ke jaate tok kilen aō ilọk ñan ṃweeṇ | jaat |
118. | Don't make the faucet spray because we're getting wet. | Kwōn jab kōjjādbūtbūti bọjet ṇe bwe jetutu. | jādbūtūktūk |
119. | Where is the woman who knows how to make jāibo | Ewi ri-jāibo eo ejeḷā iiōk jāibo? | jāibo |
120. | Did you make jāibo yesterday? | Kwaar kōṃṃan ke jāibo inne? | jāibo |
121. | Give them the flour so they can make jaibo with it. | Kwōn leḷọk pilawā ṇe bwe ren jāiboiki. | jāibo |
122. | Make it face me. | Kōjaḷtokwe. | jāl- |
123. | Make it face me. | Kōjaḷtoke. | jāl- |
124. | The old woman's job is to make rolls of pandanus leaves. | Jerbal eo an lelḷap eṇ ej ri-jāljel maañ. | jāljel |
125. | Make a barb on your hook. | Kwōn jalōbe kāāj ṇe | jalōb |
126. | Don't make your writing too light. | Kwōn jab kōjameej aṃ jeje. | jāmeej |
127. | We'll mix salmon with the rice to make it tasty. | Jenaaj jaṃōṇe raij e bwe en nenọ (ennọ). | jaṃōṇ |
128. | Why don't we make a trade, I will give you rice, and you will give me preserve breadfruit. | Etōke kōjro jab jāniji doon, ij lewoj raij ak kwoletok bwiro. | jānij |
129. | Make a canvas-drop for it. | Kwōn jaññōre. | jaññōr |
130. | The coconut tree of Tony's doesn't make much toddy. | Ejetāāñ ni in jekaro en an Tony. | jatāāñ |
131. | What make wood hard to burn? | Ta ṇe ekōjatokwōj aḷaḷ? | jatokwōj |
132. | Our land tracts make us wealthy. | Bwidej ko ad rej kōjeban kōj. | jeban |
133. | Could you make us some jebwatōr out of these taro? | Komaroñ ke jebwatore tok iaraj kā? | jebwatōr |
134. | It is very difficult to chase him because he knows how to make quick, sharp turns. | Ekadik pen kōpel ḷeeṇ bwe ejeḷā jeerinbale. | jeerinbale |
135. | Make the boy look up so he'll see the plane. | Kwōn kajjede ḷadik ṇe bwe en lale baḷuun eṇ. | jejed |
136. | Make a handle for this knife. | Kwōn jure bakbōk e. | jejor |
137. | What type of handle did you make for that knife? | Kain jejor (ejjor) rot ṇe kwaar kōṃṃane ñan bakbōk ṇe | jejor |
138. | Cook that sap to make it thicker. | Kwōn jekajejeik jekaro kaṇe. | jekajeje |
139. | What type of pandanus did you make the jekaka from? | Jekaka in bōb rot ṇe | jekaka |
140. | Put sap in the rice to make it delicious. | Jekarouki raij ṇe bwe en nenọ (ennọ). | jekaro |
141. | Thou shalt not make unto thee any graven image. S5 | Kwōn jab kōṃṃan im jekjek ekjap ñan eok. | jekjek |
142. | Don't make a fool of yourself. | Kwōn jab kōjekkar eok make. | jekkar |
143. | Make us some jekōbwa out of those coconuts beginning to form hard meat. | Jekōbwaiktok mañbōn kaṇe. | jekōbwa |
144. | Make us some jekōbwa | Kōjekōbwa tok. | jekōbwa |
145. | Make us some jekōbwa to eat. | Kōṃṃan tok kijed jekōbwa. | jekōbwa |
146. | Don't make false excuses for not being in school. | Kwōn jab kōṃṃan jekpen kōn aṃ kar jab jikuuḷ. | jekpen |
147. | Make him one of those who pass thatch. | Kōṃṃan bwe en juon iaan rijemānaj raṇe. | jemān aj |
148. | Make some jennōb for me. | Jennōbe tok ṃōk jidik kijō iu. | jennōb |
149. | His ideas make him different from others. | Ejenolọk kōn ḷōmṇak kaṇ an. | jenolọk |
150. | He ran and make a sharp turn. | Ear ettōr im jeor in bale. | jeor |
151. | Don't make him take sides. | Kwōn jab kajepe. | jep |
152. | The skin diseases on his face make him look ugly. | Kiito kaṇ turin mejān rekōjepaik ḷadik eṇ. | jepa |
153. | Don't make that canoe list. | Kwōn jab kōjepāpeik wa ṇe | jepāpe |
154. | Alcohol beverages make him stagger. | Dānnin kadek ekōjepāppāpe. | jepāppāp |
155. | Make the paper plate glide toward in this direction. | Kōjeplāiktok pleej peba ṇe | jepeḷā |
156. | Now I'll make you two friends. | Inaaj kōjerāik koṃro kiiō. | jerā |
157. | How many does that make? | Kein kajete in? | jete |
158. | What teams they make them to compete each other? | Teem ta kaṇ rej kajiaik er? | jiāe |
159. | He won't make a good pitcher because he can't throw far. | Ejekkar ñan pijja bwe ejiban. | jiban |
160. | Give him your boots and make him wear them. | Kwōn liḷọk jibuut kaṇe aṃ im kajibuuti. | jibuut |
161. | The flavor from its having been buried is like that of cheese when they make it. S28 | Nemān ilo an kallib, āinwōt bwiin jiij ñe rej kōṃṃane. | jiij |
162. | Don't make him sit because he doesn't know how yet. | Kwōn jab kajijete bwe ejaje jijet. | jijet |
163. | “Did you make sure the tiller is secured?” the Captain asked. P761 | “Kwōj lale ej pen wōt ke loklok ṇe ilo jila ṇe?” Kapen eo ekajjitōk ippān. | jila |
164. | I took my cup of tea and a slice of bread and moved over to make space for the Captain to sit. P272 | Ibōk kabwin ti eo liṃō im juon kijō jiḷaitin pilawā im ṃōṃakūt bwe en or jikin an Kapen eo jijet ijo. | jiḷait |
165. | There were only two hundred fifty dollars and I put in fifty to make it three hundred. | Kar rubukwi lemñoul wōt tala eo im iar bar likit lemñoul im kajilibukwiki. | jilubukwi |
166. | Let's make jiookra out of these clams. | Jen jiookraik mejānwōd kein. | jiookra |
167. | They help each other make copra | Rej jipjipañ ilo jerbal in kowainini. | jipañ |
168. | I assure you that you won't make it | Ij jiroñ eok ke kwoban tōprak. | jiroñ |
169. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. S27 | Wāween jọọḷ ek, ṃokta jej karreoik ek ko, im eḷañe ek killep men ko jej ṃwijiti im kōṃṃan bukwōn jidik, ak eḷañe ek jidik, jej kaiouki wōt in jooni ilo dānnin-jọọḷ iuṃwin juōn boñ. | jojo |
170. | That's the one who really knows how to make breadfruit soup. | Ri-jokkop eo ṇe im eḷap an jeḷā jokkop mā. | jokkwōp |
171. | Make these breadfruit into soup. | Kwōn jokkwōpi mā kā. | jokkwōp |
172. | What's causing the boat to make so much spray when there are neither waves nor wind? | Ta eṇ ej kōjọkurbaatate wa eṇ ke ejjeḷọk ṇo im kōto? | jọkurbaatat |
173. | Don't throw so hard and make your arm hurt. | Kwōn jab buuḷ kadkad im kajoñ peūṃ. | joñ |
174. | Don't touch the fish and make your hands smell of fish. | Jab jibwe ek ṇe im kōjōñọik peiṃ. | joñọ |
175. | Make that number fifteen. | Kwōn kajoñouḷ ḷaleme bōnbōn ṇe | joñouḷ ḷalem |
176. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | jọọḷ |
177. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | jọọḷ |
178. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. S27 | Wāween jọọḷ ek, ṃokta jej karreoik ek ko, im eḷañe ek killep men ko jej ṃwijiti im kōṃṃan bukwōn jidik, ak eḷañe ek jidik, jej kaiouki wōt in jooni ilo dānnin-jọọḷ iuṃwin juōn boñ. | jọọḷ |
179. | Make him walk fast. | Kwōn kajorjore. | jorjor |
180. | Make the child wear underpants because he's cold. | Kōjorṃōtaik ajri ṇe bwe epiọ. | jorṃōta |
181. | You should make jowaanroñ for the chief. | Kwōn jowaanroñ ḷok ñan Irooj eṇ. | jowaanroñ |
182. | Make soup with the fish. | Kwōn juubi ek ṇe | juub |
183. | Make soup for the baby. | Juubḷọk kijen niñniñ eṇ. | juub |
184. | Make him kneel | Kajuubkweiki. | juubkwe |
185. | You ought to make him wear shoes. | Kwōn kajuuji. | juuj |
186. | Don't let your success make you too proud. | Lale bwe jeban ṇe aṃ en jab kajuwaik eok. | juwa |
187. | Don't make him scared. | Kwōn jab kaamijake. | kaammijak |
188. | Look for a carpenter to make the locker. | Pukottok juon kaaṃtō bwe en kaaṃtōik ḷakōr ṇe | kaaṃtō |
189. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | kadkadmootot |
190. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | kadkadmootot |
191. | Don't make the top spin. | Jab kajete likaebeb ṇe | kajet |
192. | “Make sure you don’t get too close to the players because some of them are drunk and they could kick you,” Father advised me P152 | Lale kwaar kanooj kepaake rukkure raṇe bwe jet raṇe rōkadek im rōmaroñ juur eok,” Jema ekapilōk tok eō. | kapilōk |
193. | Don't make those chickens fight. | Jab keidi bao kaṇe. | keid |
194. | Don't make noise | Jab keroro. | keroro |
195. | The children make lots of noise. | Eḷap an ajri ro kōkeroro (ekkeroro). | keroro |
196. | Try to make that anchor fast. | Kajjioñ in kakijeke añkō ṇe | kijek |
197. | Don't make your arm muscles tense. | Jab kakijñeñeik peiṃ. | kijñeñe |
198. | Why do you make such strict rules? | Enañin baj kijñeñe aṃ kien? | kijñeñe |
199. | Try to make that anchor fast. | Kajjioñ kakilōke añkō ṇe | kilōk |
200. | Add some onion to the soup to make it tasty. | Kwōn kakkinonoik juub ṇe kōn anien bwe en nenọ (ennọ). | kino |
201. | You really know how to make ends meet with your salary. | Kwōmake jeḷā kipeddikdik kōn oṇāān ṇe am. | kipeddikdik |
202. | Then what happened to make her the best qualified for the job? | Innem ta eo bwe en oktam (oktak im) kōiie tata ñan jerbal eṇ? | kōiie |
203. | Don't make jokes | Kwōn jab kōṃṃan kōjak? | kōjak |
204. | Make yourselves comfortable at the house. | Kōṃanṃan kōjeāmi ṇai ṃōṇe | kōjea- |
205. | But I need to go on this trip so that I can make sure my son gets there in time to start school. P129 | Ak ij aikuj uwe ilo tūreep in bwe in kōjparok ḷọk ḷe nejū bwe ejako ejino jikuuḷ. | kōjparok |
206. | Try not to make any gurgling sound as you fill the tank with gas or they'll catch us doing it. | Kājjioñ jab kakkopkope aṃ teiñi tāāñ ṇe bwe kōjro maroñ po. | kokopkop |
207. | The only way we would make it was for the wind to die down enough for us to raise the sail; clearly the engine was not going to work. P787 | Kōl eo de eo kōmmān maroñ kar kōṃṃane, eḷaññe eṃṃan kōto, lewūjḷā kōnke alikkar ke eban ṃōṃan injin eo ammān. | kōl |
208. | Make perfume from that flower. | Kwōn kōḷottōre ut ṇe | kōḷottōr |
209. | “Mr. Boatswain, make sure you stack these neatly so everything can go.” P357 | “Bojin e, lukkuun kọkoṇ lowa bwe en maroñ uwe aolepān jọkpej kaṇ adjeel.” | koṇ |
210. | Don't make him talk because it's hurting our ears. | Kwōn jab kakkōnonoiki bwe jeuwaroñ. | kōnono |
211. | There’s not enough to make coffee,” Father said. P986 | Edik kiiō ñan kōmat kọpe,” Jema ear ba. | kọpe |
212. | Make a coconut scrub-shell for me. | Kōṃṃanetok juon aō kuḷatḷat. | kuḷatḷat |
213. | Make that plank fit. | Kōḷaake aḷaḷ ṇe | ḷaak |
214. | They make almost everything they need to live from the conconut and its fruit. S10 | Rej kōṃṃan enañin aolep men ko rej aikuji ñan mour jān ni im men ko leen. | le |
215. | “Make sure you bind them tightly so they don’t come untied,” the Captain said. P685 | “Lukkuun lukwōji bwe ren pen ippān doon im jab mejaḷ ḷọk,” Kapen eo eba. | lelok |
216. | He's so weak in the legs that even a little push would make him fall down. | Joñan an lijjipdo jidik wōt iuuni ak eokjak. | lijjipdo |
217. | Make likōbla out of the little starch that's left so that all of us can partake of it. | Likōblaiki ṃakṃōk jidik ṇe bwe en kabwebwe. | likōbla |
218. | It was somewhat hard to tell how many people were in the house, but it was obvious that one was an old woman because I heard the old man say, “Honey, you should go make some food for the Engineer and his son.” P182 | Ejaad pen kile jete armej i lowaan ṃweo ak ealikkar ke juon eo leḷḷap ie kōnke iroñ ainikien an ḷōḷḷap eo ba, “Limen e, kwōn itōn kōṃṃan ḷọk kijen Injinia e im ḷadik e nejin.” | Limen |
219. | Make her wear a scarf. | Kwōn kaḷokkorbare. | ḷokkorbar |
220. | Don't eat fat or it'll make you seasick. | Jab ṃōñā kūrij bwe enaaj kōḷḷaouk eok. | ḷōḷao |
221. | Make a lei for tomorrow. | Kwōn ḷōōt juon ñan ilju. | ḷōḷō |
222. | Make sure you are on the plane. | Kwōn loloodjake bwe kwōn uwe ilo baḷuun eo. | loloodjake |
223. | “Why did he say it didn’t matter if there was no compass but now he’s trying so hard to make sure it doesn’t fall?” I asked myself. P515 | “Etke ekar ba āinwōt juon ñe ejjeḷọk kaṃbōj, ak en baj ḷap wōt an loloodjake bwe en jab wōtlọk?” ikajjitōk ippa make. | loloodjake |
224. | Make him tell a riddle because he's good at it. | Kalōññaiki bwe ejeḷā. | lōñña |
225. | Whose turn is it to make the recipe today? | Wōn eo ej ḷōōt rainin? | ḷōōt |
226. | It is bad to make fun of people. | Enana lowaarin armej. | lowaar |
227. | Make some lukor for us. | Kwōn lukor tok kijerro. | lukor |
228. | Hold it tightly and make it fit together more tightly (from a chant referring to the lashing of a canoe). | Kōkki im kōmājojoiki. | mājojo |
229. | “Make sure you bind them tightly so they don’t come untied,” the Captain said. P685 | “Lukkuun lukwōji bwe ren pen ippān doon im jab mejaḷ ḷọk,” Kapen eo eba. | mejaḷ |
230. | “And we are going to have to move some of the lumber next to the engine to make enough space for me to be able to fix it.” P656 | “Kab ke enaaj aikuj eṃṃakūt jet aḷaḷ jān turin injin e bwe en meḷak ñan aō kōṃadṃōd.” | meḷak |
231. | Make your suitcase lighter. | Kwōn kameraik ḷọk kōbañ ṇe | mera |
232. | You ought to make it a practice to get up early. | Kwōn kammineneik eok ruj in jibboñ tata. | miminene |
233. | As soon as I got back in the engine room the smell of gasoline and oil started to make me feel nauseous. P652 | Eto de aō kar pād i lowa im bwiin kiaj im wōil eo ijo ejino kōṃōḷañḷōñ eō. | ṃōḷañḷōñ |
234. | Don't make him angry because he's a latent psychotic. | Jab kalluuki bwe eṃṃaḷkaro. | ṃōṃaḷkaro |
235. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | ṃōṇakṇak |
236. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | ṃōṇakṇak |
237. | Another way to preserve fish is to smoke them and make dried fish. S27 | Bar juon wāween kōjparok ek bwe en to an pād, jej atiiki im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | ṃōṇakṇak |
238. | “Son, can you make us some rice for lunch,” Father called to me as they left with the lumber. P366 | “Nejū e, kōmatte jidik adeañ ṃōñāin raelep raij,” Jema ekkūr tok ke erjel ej etal kōn aḷaḷ ko. | nāji- |
239. | Who'll feed us when we go make copra on that islet? | Wōn enaaj ṇakijed ṇa āneṇ ñe jenaaj kowainini? | ṇakijen |
240. | I used to swim in the salt-water pool that lies between Jenkā and Ḷōtoonke when I went with my parents to make copra at Jālukra wāto (on Emejwa Islet on Likiep). | Ijọ kōn tutu ilo naṃ eṇ ikōtaan Jenkā im Ḷōtoonke tōre ko kōmjel jinō im jema kar jokwe im kowainini ilo Jālukra. | naṃ |
241. | The flavor from its having been buried is like that of cheese when they make it. S28 | Nemān ilo an kallib, āinwōt bwiin jiij ñe rej kōṃṃane. | nām |
242. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | ñe |
243. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | ñe |
244. | They make almost everything they need to live from the conconut and its fruit. S10 | Rej kōṃṃan enañin aolep men ko rej aikuji ñan mour jān ni im men ko leen. | ni |
245. | These things show and make clear how important coconut trees are in sustaining the Marshallese. S19 | Men kein rej kwalok im kalikkar joñan an ḷap an ni jipañ ri-Ṃajeḷ. | ni |
246. | The way to make jāānkun from pandanus is, when it is ripe, to boil it or bake it. S12 | Wāween kōṃṃan jāānkun jān bōb eñin, ñe ej owat bōb, jej aintiini ak uṃwini. | owat |
247. | Make sure there is no metal next to it and secure it so it doesn’t fall when the ship rolls.P514 | Kab lale bwe en jejeḷọk māāl i turin im lukkuun kapene bwe en ḷak lelāle wa in en jab wōtlọk. | pen |
248. | Now they make a cover for the opening so that trash or anything else doesn’t fall into it and contaminate it. S22 | Kiiō rej kōṃṃan penjān mejān bwe en jab wōtḷọk menọknọk ak jabdewōt men ilowaan im kattoone. | penja- |
249. | Keep banging on that kettle (held upside down -- to make clean). | Kwōn pepenpene (eppenpene) kapin ainbat ṇe | penpen |
250. | They chanted to the warriors to make them brave. | Raar piniktake rūttariṇae ro bwe ren peran. | piniktak |
251. | Let's husk before cutting copra so we can also make charcoal | Jemān pinju bwe jen kab kōṃṃan mālle. | pinju |
252. | There are two ways to make coconut oil. S18 | Ewōr ruo wāween kōṃṃan pinniep. | pinneep |
253. | Please make the lei. | Kwōn pit ut ṇe | pit |
254. | Make chum and sink it so the fish can bite. | Kwōn piti laḷ bwe en ṃōñā | pitpit |
255. | Don't make me confused. | Kwōn jab kapok eō. | pok |
256. | Make those breadfruit into pọḷjej | Kwōn pọḷjeji mā kaṇe. | pọḷjej |
257. | He'll make a parachute jump. | Enaaj rōkka laḷtak. | rakka |
258. | Make the visitors feel welcome. | Koṃwin karwaineneik ri-lotok raṇe. | ri-lotok |
259. | “Just make sure there aren’t any more mistakes,” the Boatswain yelled over to the Captain. P848 | “Lale bwe en ejjeḷọk bar rōḷọk,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | rōḷọk |
260. | Don't make that (mound of) sand crumble. | Jab karōṃ bok ṇe | rōṃ |
261. | More people clean their cisterns so that they are pure and don’t make them sick if they bathe, drink, or make food at these cisterns. S22 | Eḷap ḷọk an armej ro aer aebōj laḷ kein karreoiki bwe ren erreo im jab kōṃṃan nañinmej ñan er ñe rej tutu, idaak, ak kōṃṃan ṃōñā ilo aebōj laḷ kein. | rōreo |
262. | More people clean their cisterns so that they are pure and don’t make them sick if they bathe, drink, or make food at these cisterns. S22 | Eḷap ḷọk an armej ro aer aebōj laḷ kein karreoiki bwe ren erreo im jab kōṃṃan nañinmej ñan er ñe rej tutu, idaak, ak kōṃṃan ṃōñā ilo aebōj laḷ kein. | rōreo |
263. | Don't make that dog bark. | Jab kọrorrore kidu ṇe | rorror |
264. | The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done. | Jerbalin ruk-buōd eaorōk ñan juon kumi in tariṇae im ewōr jet ro ej aer jerbal loloodjake bwe en tōprak. | ruk-bo |
265. | Make the count two thousand. | Kwōn karuorape bōnbōn ṇe | ruorap |
266. | And he started to make his way back up. P1092 | Innem ekar jino tōn bar rọọl lōñ ḷọk | tan |
267. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | to |
268. | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. S27 | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | to |
269. | Make the child crawl. | Kōtōbale ajri ṇe | tōbalbal |
270. | Make it worthless or of no value. | Kajejtokjān. | tokja- |
271. | Whose turn is it to make tōtaiṃon | An wōn iien tōtaiṃoṇ. | tōtaiṃoṇ |
272. | Don't make me laugh. | Jab kattōñ eō. | tōtōñ |
273. | Now they make a cover for the opening so that trash or anything else doesn’t fall into it and contaminate it. S22 | Kiiō rej kōṃṃan penjān mejān bwe en jab wōtḷọk menọknọk ak jabdewōt men ilowaan im kattoone. | tōtoon |
274. | Mixing a tablespoon of ajinomoto into the soup will certainly make the flavor that much tastier. | Eḷaññe kwōnāj lutōk waj juon tebōljibuun in ajiṇoṃōto ilo juub ṇe, ej kab nāj uñkipdenḷọk ḷọk wōt. | uñkipden |
275. | Make plain flower wreaths because it's simpler. | Kwōn utpāj bwe eṃōkaj ḷọk | utpāj |
276. | Don't make the child howl. | Jab kọuwaañañe ajri ṇe | uwaañañ |
277. | When I saw there was only a little, I proceeded to make my way up. P1116 | Ḷak ke ej dik wōt, ijujen wanlōñ ḷọk | wan- |
278. | They always make wūdeñ at that house. | Eowūdeñdeñ rūṃweeṇ. | wūdeñ |