1. | They (foursome) were under great pressure staying up to take care of him when he was ill. | Eḷap aereañ kar eñtaan im emmej ippān ke ej nañinmej. | aa- |
2. | I saw him upset and going in that direction. | Eñeo ear abṇōṇōwaj ijeṇeṇe waj. | abṇōṇō |
3. | What made him decline the offer? | Ta eṇ ekabōbe? | abōb |
4. | I saw him looking uninterested and heading that away. | Eñeo ear abōblepwaj wōt ijeṇeṇe waj. | abōblep |
5. | He'll be a coward because you make him fear ghosts while he's still little. | Enaaj pikōt kōn aṃ kaabwinmakeiki ilo an dik. | abwinmake |
6. | Afraid of ghosts as he was, I saw him going in your direction | Eñeo ear abwinmakewaj ijeṇe waj. | abwinmake |
7. | The story turned him into a great fearer of the dark. | Bwebwenato eo ekabwinmakelepe. | abwinmakelep |
8. | Let him prod it closer to us. | Kōtḷọk bwe en adbwijitok. | adebdeb |
9. | I saw him stagger in that direction toward the west. | Eñeo ear adpā towaj ijeṇeṇe waj. | adpā |
10. | Hurry up and let him carry it in the basket so we can be on our way. | Kwōn kaudwadoikiḷọk bwe jen etal. | aduwado |
11. | I asked him to tie the sail to the gaff for me. | Iaar kajjitōk bwe en aeṃaane tok wōjḷā eo ñan ña | aeṃaan |
12. | My following (her) around worried him. | Aemọkkweiū ekōṃṃan an inepata. | aemọkkwe |
13. | Pacify him. Please quiet the baby. | Kwōn kaaenōṃṃane. | aenōṃṃan |
14. | The last I saw him he was being his noisy self going your way. | Eñeo ear baj aeñwāñwā wōt waj ijeṇeṇe waj. | aeñwāñwā |
15. | You're creating noise by bothering him. | Kwōj kaaeñwāñwā kōn aṃ urōje. | aeñwāñwā |
16. | His unpreparedness made him hesitant | An japojak ekaaepādpāde. | aepedped |
17. | He's shouldering him to his house. | Ej aerāik ḷọk ñan ṃweeṇ iṃōn. | aerā |
18. | The blood pressure he felt in the blood vessels in his left arm prevented him from work. | Aerin bōtōktōkin ekein pein tuanmiiñ ear kautaṃweiki jān jerbal. | aerin bōtōktōk |
19. | I'm treating him like a relative should. | Ij aerṃweiki. | aerṃwe |
20. | Because I showed him how a person should behave toward relatives, he finally learned. | Kōn aō kaaerṃweiki ejujen wōt im jeḷā. | aerṃwe |
21. | The two of us are the fetchers of arrowroot stalks for him. | Kōjro ej ri-kaetōktōk ñane | aetōktōk |
22. | It's better not to associate with him | Eṃṃan kwōn jab aetōl ippān. | aetōl |
23. | Take him with you to show him how to become an expert fisherman. | Kwōn āñini im kaaewanliki. | aewanlik |
24. | Take him with you to show him how to become an expert fisherman. | Kwōn āñini im kaaewanliki. | aewanlik |
25. | He's different from him. | Āin juon jān e. | āi- |
26. | Decorate the interior of his room for him. | Kwōn kaiboojoje ḷọk ruuṃ eṇ an ñane | aiboojoj |
27. | Pour ice cream on his cake for him. | Aijkudiimi ḷọk keek ṇe kijen. | aij kudiiṃ |
28. | I stayed next to him in case he needed me to pass him his tools. P715 | Ak ña ikar pād wōt ijo i turin im pojak wōt ñan aō jebjeb ḷọk kein jerbal ko eaikuji ñan jaḷjaḷ. | aikuj |
29. | I stayed next to him in case he needed me to pass him his tools. P715 | Ak ña ikar pād wōt ijo i turin im pojak wōt ñan aō jebjeb ḷọk kein jerbal ko eaikuji ñan jaḷjaḷ. | aikuj |
30. | He's accompanying him there | Ej aililōke waj. | aililōk |
31. | “Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. P1047 | “Eṃṃanḷọk jān an āindeṇe im āinwōt ej jānwōde wa in,” Bojin eo euwaak. | āinde- |
32. | The voice of conscience of the Holy Spirit helped him. | Ainikien bōklōkōtin Jetōb Kwōjarjar ejipañe jān jorrāān. | ainikien bōklōkōt |
33. | Clean the leaves from the pandanus stem for him. | Ainṃakeḷọk bōb eṇ daan. | ainṃak |
34. | Remove the leaves near the pandanus stem for him. | Kwōn kaainṃake tok bōb ne daan. | ainṃak |
35. | His being an offspring of a Japanese father gives him a light complexion. | An nejin ri-Jepaan ekaaiṇokkoiki. | aiṇokko |
36. | The city was hit with a tornado when I phoned him yesterday | Eaire jikin kwelọk eo ke ij talboone inne. | aire |
37. | If you confuse him he'll be upset with you. | Ñe kwōj kaairuwaroiki enaaj illu ippaṃ. | airuwaro |
38. | He is ready to go as death broods over him. | Ealikkar an pojakin jako bwe eaitwōnmej. | aitwōnmej |
39. | You must get him going or it'll get too dark for him to walk home. | Kwōn kaajādiki bwe enaaj boñe. | ajādik |
40. | You must get him going or it'll get too dark for him to walk home. | Kwōn kaajādiki bwe enaaj boñe. | ajādik |
41. | It's the blood that's making him naughty | Bōtōktōk ej kāājāje. | ājāj |
42. | Your rounded up animals for him last month. | Kwaar ri-ajāl ñane allōñ eo ḷọk | ajāl |
43. | No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned. | Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
44. | His expertise tends to make him work alone. | An kapeel eitok wōt in kaajerrāiki an jerbal. | ajerre |
45. | He left him his land to inherit. | Ear kāājinkōje kōn bwidej eo. | ājinkōj |
46. | You make him tiptoe up to him. | Kwōn kaajādikdikiḷọk ñan ippān. | ajjādikdik |
47. | You make him tiptoe up to him. | Kwōn kaajādikdikiḷọk ñan ippān. | ajjādikdik |
48. | The weight of the duffle bag was a burden on him. | Eddo eo an pāāk in nuknuk eo ekaajjibanbane. | ajjibanban |
49. | He was lugging his trunk when I saw him. | Ej ajjibanbane kōbañ eo an ke ij loe. | ajjibanban |
50. | It can't be him since he never throws stones repeatedly at others. | Eban e bwe ejaje ajjikad. | ajjikad |
51. | I'm throwing stones repeatedly at him to catch his attention. | Ij ajjikadeḷọk bwe en reitok. | ajjikad |
52. | Keep throwing stones at him and he'll get angry. | Kwōnaaj ajjikade bajjek innām ellu. | ajjikad |
53. | The strong smell of his armpits gives him a disagreeable odor. | An medwañ ekaajjiḷapḷape. | ajjiḷapḷap |
54. | Mark's punch sent him swaying back and forth. | Bait eo an Ṃaak ekaajiṃaalale. | ajjiṃaalal |
55. | Talk quietly to him for she'll still hear you. | Kwōn ajjinonoḷọk ñane bwe ej naaj roñ wōt. | ajjinono |
56. | Your chewed the best part of the pandanus and gave him the butt (the ṃak). | Kwowōde ajjipekin bōb eo im ḷak leḷọk ṃak eo. | ajjipek |
57. | They took those who walked with a limp to him so he could give them the treatment they needed. | Raar bōkḷọk ri-ajjukub ro bwe en taktōik er. | ajjukub |
58. | What makes him walk with a limp? | Ta eṇ ekaajjukubi an etetal? | ajjukub |
59. | She regretted but it was too late to bring him back | Eajḷọk ak ejjeḷọk iien kōrọọltok. | ajḷọk |
60. | I saw him throw-netting at the northern end of the island. | Iar lo an kadkad ajokḷā iōñ. | ajokḷā |
61. | That's him who makes people whistle continuously | Ri-kaajoweweik armej eo ṇe | ajwewe |
62. | His fear of ghosts makes him whistle continuously | An abwinmake ej kaajjoweweiki. | ajwewe |
63. | But as I went by there I saw him lazing about. | Ak ke ij etal ijo ḷọk ij lo an babu bajjek. | ak |
64. | His wealth has made him feel more important than previously. | Jāān kaṇ an rōkaakajeikḷọk jān ṃokta | akaje |
65. | His college degree makes him think he's an important person. | An wōr an tiikūri ekaakajeiki an ḷōmṇak | akaje |
66. | Why do you hate him? | Etke kwōakōjdate? | akkōjdat |
67. | His anger made the people hate him. | Lilu (illu) eo an ekaakōjdate ippān armej ro. | akkōjdat |
68. | How are you going to make him preemptive | Ewi wāween aṃ naaj kaakḷañe? | akḷañ |
69. | Don't argue with him as you'll get nowhere. | Kwōn jab akwāāle bwe eban wōr tōprak. | akwāāl |
70. | Go beg him to give it to you. | Etal im akweḷap ñane bwe en lewaj. | akweḷap |
71. | He did not do a good job of caring for the land and so the irooj was angry with him. | Ear jab ṃōṃan (eṃṃan) an alal ilo bwidej eo innem irooj eo ear lilu (illu) (ippān). | alal |
72. | He struck him with his night stick. | Ear deñōte kōn aḷaḷ in deñdeñ eo an. | aḷaḷ in deñdeñ |
73. | Why don't you try hitting him with the club and see if he moves? | Kwōn aḷaḷ in deñdeñe ṃōk im lale eṃṃakūt ke. | aḷaḷ in deñdeñ |
74. | “The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. P65 | “Kapen e ej ba kwōn uwe tok in kōttare ioon wa e,” iāliji ḷọk ñan ḷōḷḷap eo ej jutak ioon wab eo. | ālij |
75. | Let him carry something along with you. | Kwōn kaaljeke ippaṃ. | aljek |
76. | His worries have caused him ulcers | Eaḷjer kōn an inepata. | aḷjer |
77. | The strong liquor made him pie-eyed | Dān in kadek eo ekaaljete. | aljet |
78. | I last saw him wearing a raincoat and walking under the breadfruit trees in your direction. | Iar lo an aḷkootwaj iuṃwin mā kaṇe waj. | aḷkoot |
79. | Please let him share your raincoat. | Kwōn ja kaaḷkoote ippaṃ. | aḷkoot |
80. | They allowed him to peek through the fence. | Raar kaalimōmōūki ikōtaan oror ko. | allimōmō |
81. | I saw him dangle it in that direction. | Iar lo an kaallitotoik ḷọk ijuweo ḷọk | allitoto |
82. | I last saw him looking for something in that direction. | Eṇeo iar lo an allo waj ijjieṇ waj. | allo |
83. | Don't admire him because that's why he's spoiled. | Jab anlọke bwe unin an kakileiki ṇe | allọk |
84. | Don't mind him because he's a roamer. | Jab eḷḷọk ñane bwe ri-allolo. | allolo |
85. | Please take him with you and show him the island. | Kwōn ja āñini ippaṃ in kaalloloiki imeḷan ānin | allolo |
86. | Please take him with you and show him the island. | Kwōn ja āñini ippaṃ in kaalloloiki imeḷan ānin | allolo |
87. | The bad guy was running by on the horse when the good guy lassoed him. | Ri-nana eo ej ja ettōrḷọk wōt ioon ọọj eo ak kaubowe eo ealluke. | alluke |
88. | Don't just look at him or he'll think you approve of what he's doing. | Enta kwōj alluwaḷọke ke enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | alluwaḷọk |
89. | I heard him mumbling but I didn't hear what he said. | Ij roñ wōt an alñūrñūr ak ijjab roñ naan ko ej ba. | alñūrñūr |
90. | Mark him tardy in the attendance sheet. | Kwōn kōkaḷleiki ke aḷokbad. | aḷokbad |
91. | I noticed him marking on the calendar the date on which his island was invaded. | Iar lo an aḷōṃṇake raan eo Amedka eaar jodiki aelōñ eṇ an. | aḷōṃṇak |
92. | Don't look at him or he'll think we approve of what he's doing. | Kwōn jab aluje bwe enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | aluje |
93. | Let's take advantage of his youth and put him to work for us. | Jej ja amāne ke ej ja kajoor in maroñ jerbal ñan kōj. | amān |
94. | The U.S. Navy people taught him how to umpire. | Ear katak aṃbai ippān nepi ro. | aṃbai |
95. | Share you umbrella and take him with you. | Aṃbwidilāiki waj ippaṃ. | aṃbwidilā |
96. | Provide him with an umbrella so he doesn't get too wet. | Kaaṃbwidilāiki bwe en jab ḷap an tutu. | aṃbwidilā |
97. | The aḷap was quite happy that you all knew your responsibilities toward him. | Aḷap eo ear kanooj ṃōṇōṇō kōn amiwōj jeḷā ta eo kōmiwōj en kōṃṃane. | amiwōj |
98. | She's arranging for you (three or more persons) visit him at the hospital. | Ej kōṃṃan amiwōj iien loḷọk ilo aujpitōḷ. | amiwōj |
99. | What made him the owner of so much land? | Ta eo ekar kaamḷape? | amḷap |
100. | Maybe if you gave him the harmonica to play with, he'll stop crying. | Bwōlen ñe kwōnaaj kaaṃonikaiki enaaj jako an jañ. | aṃonika |
101. | He didn't know what made him bite his lip. | Ejaje ta eo ekaaṃtōke. | aṃtōk |
102. | You may let him wash his hands in the bucket you're using. | Kwōmaroñ kaaṃwini ilo bakōj ṇe ippaṃ. | aṃwin |
103. | You shouldn't let him do anything he wants now when he's still young because you won't be able to control him when he grows up. | En jab ḷap aṃ kaanemkwōje ilo an dik bwe kwōnaaj bane ñe enaaj rūttoḷọk. | anemkwōj |
104. | You shouldn't let him do anything he wants now when he's still young because you won't be able to control him when he grows up. | En jab ḷap aṃ kaanemkwōje ilo an dik bwe kwōnaaj bane ñe enaaj rūttoḷọk. | anemkwōj |
105. | I saw him with his seizure coming in this direction | Iar lo an anen etaotok ijin tok. | anennetao |
106. | “And let him know there is land up ahead,” Father said. P1215 | “Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan,” Jema ebaj ba. | āneo |
107. | His popularity made him win the last election. | Aneptokin ekōṃṃan an maroñ tōprak ilo ekkāālel eo ḷọk | aneptok |
108. | I just caught a glimpse of him running away. | Animroon wōt eo ij lo an ettōrḷọk. | animroka- |
109. | I had only a glimpse of John before I lost sight of him for good. | Animrokan Jọọn wōt eo ak ijab bar loe. | animroka- |
110. | Escort him to the table. | Kwōn āñini koṃro ṃōñā | āñin |
111. | He went to have the black magician make him have sex appeal. | Eaar etal bwe ri-anijnij eo en anjin-wōlboiki. | anjin-wōlbo |
112. | He hit him when he wasn't looking. | Ear ankōṃade em baiti. | ankōṃad |
113. | “Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. P414 | “Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba. | annen |
114. | Don't play with him because he's unstable. | Kwōn jab kukure (ikkure) ippān ḷeeṇ bwe eanniabeab. | anniabeab |
115. | I importuned him so much that I got tired, but he didn't answer. | Iar añōtñōt ñane im ṃōk ak ear jab uwaak. | añōtñōt |
116. | The special power of that chief can make you sick (if you have displeased him). | Aon irooj eṇ ekọkkure. | ao |
117. | I am waiting for him with a gun. | Ij apāde ḷeeṇ kōn bu e. | apād |
118. | He escorted him to the hospital because he was weak. | Ear apareḷọk ñan aujpitōḷ kōnke eṃōjṇọ. | apar |
119. | Do not bother him as he’s getting old and senile. | Jouj im jab elwaj ippān ḷōḷḷap ṇe bwe eapel kiiō. | apel |
120. | It's hard to understand him because he slurs. | Epen ad jeḷā ta eṇ ej ba kōn an aplolo. | aplo |
121. | Don't imitate him or he'll be ashamed. | Kwōn jab arin ḷeeṇ bwe enaaj jook. | ar |
122. | Who else besides him? | E āt | āt |
123. | You can't compare yourself with him. | Koban atare likao eṇ. | atar |
124. | Once the dog got a whiff of the robber it started chasing him. | Kidu eo ej āt wōt bwiin ri-kọọt eo aj ekōpeḷe. | ātāt |
125. | Stop making him jealous or he'll go crazy. | Kwōn jab kaatebare bwe emaroñ bwebwe. | atebar |
126. | What made him doubtful | Ta eṇ ear kaatowaane? | atowaan |
127. | You can't miss him because of his outstanding part. | Eban peljo bwe ealikkar awetak eṇ an. | awetak |
128. | I introduce him | Iba kajjien ñane | ba |
129. | Have you introduced him? | Eṃōj ke aṃ ba kajjien ñane | ba kajjie- |
130. | Try to make him pass | Kwōn kōbaaje. | baaj |
131. | Let him ride the bike so he doesn't cry. | Kwōn kōbaajkōle bwe en jab jañ. | baajkōḷ |
132. | Don't tempt him because he's a family man. | Kwōn jab kapoiki bwe ri-baaṃle e. | baaṃle |
133. | Have him duck his head so he won't bump it. | Kwōn kōbadiki bwe enaaj itaak bōran. | badik |
134. | I heard his mother give him religious instruction so that he would lead a straight life. | Iar roñ an jinen baibōḷe bwe en kajiṃweik an mour. | Baibōḷ |
135. | Don't make him a chain smoker. | Kwōn jab kōbaidtōñtōñe. | baidtōñtōñ |
136. | You let him use the binoculars. | Kwōn kōbaikulaaje. | baiklaaj |
137. | Take this boy and put him on the bus. | Kwōn uke ḷadik e im kōbaje. | baj |
138. | You should make him pay a fine because he was drunk and got into a fight. | Kwōn kōbakkiiñi bwe ear kadek im ire. | bakkiiñ |
139. | Could you let him play volleyball? | Komaroñ ke kōbalebọọḷe? | baḷebọọḷ |
140. | His trip to other countries gave him an intense desire for possessions. | Etal eo an ñan aelōñ kaṇ ekipele bwe en bōballele (ebballele). | balle |
141. | Don't rebuff him. | Jab kōbaḷuuki. | balu |
142. | You let him work as guard because we don't have enough guards. | Kwōn kōbampeiki bwe ejabwe ri-jerbal. | baṃpe |
143. | Father looked over at him for a bit and then headed up. P1069 | Jema ebar lale jidik innem etal. | bar |
144. | Protect him from the sun. | Kwōn barōke mejān jān aḷ. | barōk |
145. | Don't let him get the smell of smoke on him. | Kwōn jab kōbbaididi. | bōbaidid |
146. | Don't let him get the smell of smoke on him. | Kwōn jab kōbbaididi. | bōbaidid |
147. | Don't make him late | Kwōn jab kōbbate. | bōbat |
148. | He was so thin I didn't recognize him. | Ijakile kōn an bōbōj (ebbōj). | bōbōj |
149. | His recent illness emaciated him. | Nañinmej eo an ekōbbōje. | bōbōj |
150. | Don't tell him cause he is a blabber-mouth. | Jab ba ñane bwe ebbōk. | bōbōk |
151. | Could you please pat him gently so he can go back to sleep? | Kwōmaroñ ke boboore bwe en bar kiki. | boboor |
152. | Don't make him unstable | Kwōn jab kabbōroroiki. | bōbōroro |
153. | He's not going to improve because you’re always treating him like a kid. | Eban eṃṃan kōn an ḷap aṃ kabōeaiki. | boea |
154. | Make him a boatswain. | Kwōn kabojini. | bojin |
155. | I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. P768 | Unin aō ba men in kōnke ikar lo an rwe bōjọ eo an im kwaḷọk jikka eo kijen im juon mājet. | bōjọ |
156. | Don't let him get sand all over himself. | Kwōn jab kabokboke. | bok |
157. | You'll replace him. | Kwōnaaj bōk jikin. | bōk jikin |
158. | If he didn't catch any fish, black magic has been put on him. | Ñe ejerata alikkar ke eṃōj bōkjān koṇan. | bōkjān koṇa- |
159. | Help him fold his arms. | Kwōn kabokpāiki. | bokpā |
160. | The injection he got gave him polio | Wā eo ear bōke ear kabolioiki. | boḷio |
161. | It'll be difficult for him to obtain it because he has no social status. | Epen an tōprak bwe ejjeḷọk bōnbōnin. | bōnbōn |
162. | You let him have a bonus because he has done a good job. | Kwōn boṇōje bwe eṃṃan an jerbal. | boṇōj |
163. | They gave him a bonus because he did a good job. | Raar boṇōje bwe eṃṃan an jerbal. | boṇōj |
164. | Do you let him boss you around? | Ta ḷe eṃṃan an bọọje eok ke? | bọọj |
165. | Don't give him a fork because he's disobedient. | Kwōn jab kabọọkọke bwe ebōt. | bọọkọk |
166. | Pitch to him wildly, so he won't make a home run | Kwōn kaboore am pijja ñan ḷeeṇ bwe en jab bōkḷọk. | boor |
167. | Don't joke with him because he has a short temper. | Jab kōjak ippān bwe ebōro-kadu. | bōro-kadu |
168. | Be sure and vote for him. | Kab bouti ḷeeṇ | bout |
169. | You take him to the voting place and have him vote. | Kwōn uke im kabouti. | bout |
170. | You take him to the voting place and have him vote. | Kwōn uke im kabouti. | bout |
171. | Don't make him want to eat. | Kwōn jab kabbuririki. | būbriri |
172. | Don't let him get the smell of turtles. | Kwōn jab kabbwilwōnwōne. | būbwilwōnwōn |
173. | He made the man kneel and blessed him. | Ear kabukwelōlōik ḷeo im kokwōjarjare (ekkwōjarjare). | bukwelōlō |
174. | Don't blaspheme him or he'll get angry. | Jab būḷaajpiimi bwe enaaj lilu (illu). | būḷaajpiim |
175. | Who gave him the bib-overalls? | Wōn ṇe ear kabūrijōōte? | būrijōōt |
176. | He has warts all over him. | Ebbūttiti ḷeeṇ | būtti |
177. | Throw a firebrand at him now while he's still close. | Kwōn buwaddele ke ej ja epaak. | buwaddel |
178. | Give him a pillow because he doesn’t have any. / … because there isn’t any. | Kwōn ṇapitōn bwe ejjeḷọk. | bwe |
179. | Don’t be taken in by him because he’s constantly so vain. | Kwōn jab po ippān bwe euttaiḷōṃ bajjek. | bwe |
180. | Don't call him crazy because he's still a child. | Kwōn jab kabwebweiki bwe edik. | bwebwe |
181. | I don't know what made him take off in such a hurry. | Iñak ta eo ekabwijāljāle. | bwijāljāl |
182. | It was the first time I heard the sound of whistling from him close to the steering wheel just before the tragedy struck that evening. P1034 | Ij kab baj naaj kar roñ ainikien ke ej ajwewe ijo ippān jebwe eo ṃōṃkaj wōt jidik jān an kar waḷọk bwijerro eo jọteen eo. | bwijerro |
183. | “Thank you,” I said to him and hurried back to the boat, because I knew Father and the Boatswain were still waiting. P267 | “Koṃṃool,” iba ñan e im bwijọkorkor meto ḷọk ñan wa eo bwe ijeḷā ke Jema im Bojin eo erro ej kar kōttar wōt. | bwijọkorkor |
184. | He grabbed his hair and pulled him down | Ear dāit bōran em ukōje. | dāde |
185. | “Keep holding him,” Father said. P1162 | “Dāpij wōt,” Jema eba. | dāpij |
186. | “I’ll jump in, too, so I can help him,” Father complemented what the Captain said. P1249 | Inaaj kelọk ippān im jipañe.,” Jema ediek ḷọk men eo Kapen eo ekar ba. | dede |
187. | The news made him feel melancholy. | Naan eo ekōṃṃan an dedodo (eddodo). | dedo |
188. | I saw that he was dripping with sweat so I got a piece of paper and used it to fan him. P1097 | Ilo an ibeb ḷọk kōn menokadu im ijibwe tok juon ṃōttan peba im deele. | deelel |
189. | The wind was so strong that I had to yell really loud for him to hear me. P576 | Ikar kakkōt laṃōj kōn an dejeñjeñ ḷọk kōto eo. | dejeñ |
190. | We all burst into laughter when we heard him break wind. | Kōmwōj dekakḷọk ke kōm roñ an jiñ. | dekakḷọk |
191. | Before I could grab him he had already crouched and sprang away. | Eruṃwij aō jibwe jān an dipāl em peḷḷọk. | dipāl |
192. | Let him use your coconut husker. | Kwōn kadoonon(e) kōn doon eo aṃ. | doonon |
193. | He slugged him. | Edukwaḷe. | dukwaḷ |
194. | Don't let him starve and give him food. | Kwōn jab kaeañdene ak kwōn naajdiki. | eañden |
195. | Don't let him starve and give him food. | Kwōn jab kaeañdene ak kwōn naajdiki. | eañden |
196. | He'll be insulted if you don't invite him. | Enaaj eddo ippān ñe kwōjab kūri. | eddo ippa- |
197. | They grilled him until it got dark. | Raar ekajete ḷọk im boñ. | ekajet |
198. | What did they grill him about | Ta eo raar ekajete kake? | ekajet |
199. | “I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. P309 | “Raar ba in bōk tok lōta e ñan Kapen ṇe an wa ṇe bwe en ektake ñan Likiep ,” eba. | ektak |
200. | Just ignore him. | Jab eḷḷọk ñane | el |
201. | Don't pay any attention to him for he is just a child. | Jab eḷḷọk bwe ajri men eṇ. | el |
202. | Why do you bother with him, he's just a kid. | Eṇ ta kwōj eltok ñane ke ajiri men e? | el |
203. | “You two shouldn’t pay attention to him, because he’s all bark and no bite. P178 | “Koṃro jab elwaj ippān bwe ej rorror bajjek wōt ak ej jab kūk. | el |
204. | Please show him how to drive that car. | Jouj im kwaḷọk ḷọk ñane eḷmān kattōre wa ṇe | eḷmān |
205. | What makes him able to throw so hard? | Ta eṇ ear kaelmaroñe? | elmaroñ |
206. | “I will need to visit him after I see you guys home,” Father said. P127 | “Inaaj aikuj lo ḷọk ālikin aō lo waj koṃeañ iṃweeṇ,” Jema eba. | eṃ |
207. | Remind him before he forgets. | Kwōn kakeememeje ṃokta jen an naaj meḷọkḷọke. | ememej |
208. | They fired him from his job. | Raar kaṃōje jān jerbal eo an. | eṃōj |
209. | I just realized that I should have gone with him. | Ej kab eñaktok aō bwe in kar etal ippān. | eñak |
210. | They suspected him from the beginning. | Raar eṇake wōt jān jinoin. | eṇak |
211. | That man is always walking with his hands clasped behind him. | Ḷeo ekijoñ enliklik eṇ. | enliklik |
212. | One always clasps his hands behind him. | Ri-enliklik. | enliklik |
213. | His sickness makes him suffer | Nañinmej eṇ an eḷap an kaeñtaane. | eñtaan |
214. | You should start letting him learn how to climb coconut trees to pick green coconuts. | Kwōn jino kaentake bwe en katak entak. | entak |
215. | “Here, it’s full,” I said as I passed the bucket up to him. P608 | “Lewaj eo bwe ebooḷ,” iba ke ij jibwe ḷọk bakōj eo ñan Jema. | eo |
216. | You should rub him toward his feet. | Kwōn eoeo ḷọk ñan unneen. | eoeo |
217. | You take the ri-pālle with you and have have him fish with you. | Koṃin āñin ri-pālle ṇe im kaeọñwōde. | eọñwōd |
218. | “What are we going to do when we get to the main island?” I asked him. P1332 | “Kōjro naaj et ñe jetōpar eoonene?” ikar kajjitōk ippān. | eoonene |
219. | You better report to him for he was calling you. | Kwōn ilān āroñe bwe ear kūr eok. | eọroñ |
220. | He was closer to me, which is why I asked him. P1118 | E eo ekar epaake eō innem unin aō kar kajjitōk ippān eo. | epaak |
221. | “What’s up?” I asked him. P308 | “Kwōj ita?” ikkajitōk ippān. | et |
222. | He'll swindle him. | Enaaj etaouki. | Etao |
223. | You let him walk on the beach. | Kwōn ketetale ioon bok iaar. | etetal |
224. | He was so charismatic that when he died the entire atoll mourned for him. | Ejjeḷam ettōlin ke eḷak mej aolepān aelōñ eo im ilomeje. | ettōl |
225. | We don't see very much of him because he's so busy with his children. | Eban kanooj ḷap an ekkeini kōj bwe eḷap an iabuñ kōn ajri raṇ nājin. | iabuñ |
226. | The people on the pier saw him and made way for him so he could speak. P452 | Armej ro ioon wab eo rōkar loe im kōṃṃan ḷaan an maroñ kōnono tok. | iaḷ |
227. | The people on the pier saw him and made way for him so he could speak. P452 | Armej ro ioon wab eo rōkar loe im kōṃṃan ḷaan an maroñ kōnono tok. | iaḷ |
228. | Let's go away from him one at a time. | Jen iaḷ aidik jāne. | iaḷ aidik |
229. | They gave him an examination before he started to work. | Raar iaḷan juone ṃokta jān an jino jerbal. | iaḷan juon |
230. | Give him water to drink because he's thirsty. | Kaidaake bwe emaro. | idaak |
231. | Don't joke with him as he's edgy. | Kwōn jab kōkjakjek ippān bwe eiddimkwi. | idimkwi |
232. | I gave him the whole breadfruit. | Iar kaiouk mā eo im leḷọk. | iio |
233. | “Ok,” I said to him. P153 | “Iiūñ,“ iba ñan e. | iiūñ |
234. | Don't make him want to eat ice cream. | Kwōn jab kaijoḷe kōn aijkūriim ṇe | ijoḷ |
235. | Don't let him pester other people. | Kwōn jab kaikiene. | ikien |
236. | Don't worry about him because he's not with it. | Jab inepata kake bwe ikōn-ālkinṃwio. | ikōn-ālkinṃwio |
237. | The men shouted to startle him. | Ḷōṃaro raar laṃōj im kailbōke. | ilbōk |
238. | You go away with him. | Kwōn ilọk ippānḷọk. | ilọk |
239. | What did he eat to make him have diarrhea? | Ta ṇe ear ṃōñā im kailọklọjien? | ilọk lọje |
240. | They have made him chief | Eṃōj aer kairooje. | irooj |
241. | “What’s up?” I asked him. P308 | “Kwōj ita?” ikkajitōk ippān. | ita |
242. | “What’s wrong, Captain?” the Boatswain called down to him. P868 | “Eita ḷe, Kapen?” Bojin eo ekar kūkūr laḷ tak. | ita |
243. | “I don’t know what’s wrong with him.” P1084 | “Iñak eita.” | ita |
244. | Let him travel around these atolls (of the Marshalls) for sightseeing. | Kwōn kaito-itake (imeḷan) ipeḷaakin aelōñ kein bwe en alwoj. | ito-itak |
245. | Make him go around it again so we can be sure our inspection is thorough. | Kwōn kaitūrrọọle bwe jen lōke ke etiljek ad kar etale. | itūrrọọl |
246. | She made iutur for him. | Ear iutūri ḷọk ñane | iutūr |
247. | “Okay, the two of us are going to wander over to him,” Father said. P205 | “Ekwe kōṃro ej ja ajādik tok ñan ippān,” Jema eba. | ja |
248. | “Could you give me bread for all of this change?” I asked the man at the shop and gave him fifty cents. P263 | “Kwōmaroñ ke letok pilawā kōn aolepān jāān e?” iba ñan ḷeo ilo jikin wia eo im leḷọk lemñoul jāān. | jāān |
249. | Don't ever anger him again because next time you'll get spanked. | Jab bar kakūtōtōūki e tokālik bwe kwōnaaj deñdeñ. | jab bar |
250. | He's explaining it scientifically to him. | Ej jaintiiji ḷọk ñane | jaintiij |
251. | They handcuffed him for stealing. | Rejakōḷe bwe ear kọọt. | jakōḷ |
252. | The wave flopped him down on the reef edge. | Ṇo eo ekōjaliraraiki ṇa ioon pedped. | jālirara |
253. | I tripped him and sent him flying because of his tremendous speed. | Itipiji im jālirara kōn an iiṃ an itok. | jālirara |
254. | I tripped him and sent him flying because of his tremendous speed. | Itipiji im jālirara kōn an iiṃ an itok. | jālirara |
255. | Protect him from the rain. | Kwōn kōjalitake jān wōt kein. | jālitak |
256. | Don't put him in the front because he's not able to see well. | Jab likūt ? iṃaan bwe ejjāllolo. | jāllo |
257. | I don't trust him because he's a drunkard. | Eḷap aō jālke kōn an kijoñ kadek. | jālōke |
258. | They don't trust him because he has a reputation for stealing. | Rejālke kōn an kar kọọt. | jālōke |
259. | Take him on a vacation to Hawaii. | Kwōn kōjaṃṃboik ḷọk ñan Hawaii. | jaṃbo |
260. | Have him take a walk with you since he's bored staying in the house. | Kwōn kōjaṃboiki bwe eṃōk in pād imwiin. | jaṃbo |
261. | His ways were such that people never tired of seeing or listening to him. | Ekadik kōjaṃjaṃ kōl ko nājin. | jaṃjaṃ |
262. | Don't let him do the job because he is very careless. | Kwōn jab leḷok bwe en jerbale bwe ejāṃōd. | jāṃōd |
263. | Be careful playing checkers with him because he's a champion. | Kōjparok aṃ kukure (ikkure) ippān bwe ri-jaṃtiltil eo ṇe | jaṃtiltil |
264. | They excommunicated him for promiscuous cohabitation—"living together" without being married. | Raar jarin kōtḷọke kōn an koba waan. | jarin kōtḷọk |
265. | What made him fall on his back when he was running? | Ta eo ekar kōjarleplepe ilo an kar ettōr? | jarleplep |
266. | What makes him lack in sex appeal? | Ta ṇe ear kōjateleiki. | jataḷe |
267. | They will punish him for his stealing. | Rōnaaj kajeik kōn an kar kọọt. | je |
268. | That boy knows the jebwa so you should have him dance it. | Ejeḷā jebwa ḷadik eṇ im kwōn kōjebwaiki. | jebwa |
269. | They hit him on the head and he staggered. | Raar kad bōran im ejebwāālel. | jebwāālel |
270. | The stone that hit him on the head made him stagger. | Dōkā eo ear lel bōran kake ear kōjebwālele. | jebwāālel |
271. | The stone that hit him on the head made him stagger. | Dōkā eo ear lel bōran kake ear kōjebwālele. | jebwāālel |
272. | Let him use one of your paddles. | Kwōn kajebwebweiki ippaṃ. | jebwebwe |
273. | Steer him to his house. | Kwōn kajebwebweiki ñan ṃweo iṃōn. | jebwebwe |
274. | I kicked him in the rear end. | Iar jebwiji anrin. | jebwij |
275. | Don't let him work on it because he's not capable of doing it. | Jab lelọk ñane bwe en kōṃṃane bwe ejedañ. | jedañ |
276. | Don't worry too much over him because he's just an unlucky kid. | Kwōn jab kanooj inepata ippān bwe jedao bajjek. | jedao |
277. | Wave to him to come here. | Jeaaletok. | jeeaaḷ |
278. | Wave to him to come over. | Jeeaaḷe bwe en itok. | jeeaaḷ |
279. | As soon as Father got a glimpse of me he made a gesture with his hand for me to come toward him. P581 | Jema elo miroū im jeeaḷe ḷọk eō ñan ippān. | jeeaaḷ |
280. | It is very difficult to chase him because he knows how to make quick, sharp turns. | Ekadik pen kōpel ḷeeṇ bwe ejeḷā jeerinbale. | jeerinbale |
281. | Don't turn away from him. or Don't ignore him. | Kwōn jab jeiklọk jāne. | jeik |
282. | Don't turn away from him. or Don't ignore him. | Kwōn jab jeiklọk jāne. | jeik |
283. | He turns away from him. | Ejeiklọk jāne. | jeik |
284. | Catch the breadfruit for him. | Jaikḷọk mā ṇe kijen. | jejā |
285. | Pass him the breadfruit. | Jake ḷọk mā ṇe ñane | jejaak |
286. | I watched him till he disappeared in the distance. | Iar jāāleḷọk em jako. | jejāāl |
287. | You should write to him that his father passed away. | Kwōn jeje ḷọk im kōjeḷāiki ke emej jemān. | jeje |
288. | You should let him write | Kwōn kajejeiki. | jeje |
289. | You should give him exactly what he needs. | Kwōn kajejjeteḷọk ñan joñan eo ear aikuji. | jejjet |
290. | The job suits him well | Elukkuun jejjet jerbal eṇ ñane | jejjet |
291. | Don't ignore him. | Jab kōjekdọọne. | jekdọọn |
292. | “Do you know the name of this boat, Old Man?” I asked him, swallowing my fear. P434 | Ḷōḷḷap eṇ e, kwōjeḷā ke etan wa in?” ikōjekdọọn aō mijak im kajjitōk ippān. | jekdọọn |
293. | They took the boy with them and helped him steal toddy from the tree. | Raar āñin ḷadik eo im kōjekeidaake. | jekeidaak |
294. | It's not proper to tell him what to do because he's older than you. | Ejekkar aṃ kōnono ñane bwe erūtto jān eok. | jekkar |
295. | Be ready to meet him at the meeting tonight. | Kwōn pojak in jelṃae ilo kwelọk eo jotenin. | jelṃae |
296. | Make him one of those who pass thatch. | Kōṃṃan bwe en juon iaan rijemānaj raṇe. | jemān aj |
297. | Take him with you for summer vacation. | Kwōn uke ippaṃ im kōjeṃare. | jeṃar |
298. | But no matter what, I will try to talk with him. P132 | Jekdọọn ak inaaj bar kajjioñ ṃōk kōnono ippān jeṃṃaan.” | jeṃṃaan |
299. | There were people with a taboo relationship present, but the drunk made some embarrassing remarks that got us angry at him. | Elōñ jeṃnāji ijo ak ri-kadek eo ear kwaḷọk jet naan jekkar im kōm ar illu ippān. | jeṃnāji |
300. | Don't discourage him from going forward. | Jab kajenlikliki jān an wōnṃaanḷọk. | jenliklik |
301. | His ideas make him different from others. | Ejenolọk kōn ḷōmṇak kaṇ an. | jenolọk |
302. | Don't make him take sides. | Kwōn jab kajepe. | jep |
303. | The skin diseases on his face make him look ugly. | Kiito kaṇ turin mejān rekōjepaik ḷadik eṇ. | jepa |
304. | Alcohol beverages make him stagger | Dānnin kadek ekōjepāppāpe. | jepāppāp |
305. | Don't have intercourse with him / her or you'll get an STD. | Jab men ippān ḷeeṇ / lien bwe enāj kōjepleje eok. | jeplej |
306. | His grandfather slapped him on the back of the head. | Jiṃṃaan ear jepwaḷe. | jepwaḷ |
307. | He befriended him because he took care of him. | Ear jerāiki kōn an kar kejparoke. | jerā |
308. | He befriended him because he took care of him. | Ear jerāiki kōn an kar kejparoke. | jerā |
309. | They congratulated him during the graduation ceremony. | Raar kōjeraaṃṃane ilo iien eo ear kaddiojḷọk. | jeraaṃṃan |
310. | “I really love this old man because he always took me with him when he went sailing. P298 | “Eḷap aō iọkwe ḷōḷḷap in kōn an āñin eō ippān aolep iien ej jejerakrōk. | jerak |
311. | Get him up | Kwōn kōjerkake. | jerkak |
312. | Get him up from sleeping on the floor. | Kwōn kōjerkake jān an kiki ilaḷ. | jerkak |
313. | God raised him from the dead. | Anij ear kōjerkakpejeiki. | jerkakpeje |
314. | They took him to the hospital because his stomach was swollen. | Raar bōk ñan Aujpitōḷ bwe ejjib lọọjien. | jib |
315. | They caught the Russian spying and put him in jail. | Raar jibwe ri-jibai eo an Roojia im kalbuuji. | jibai |
316. | Tell him to perform a magic trick for you. | Kwōn ba en jibai ñan eok. | jibai |
317. | Give him your boots and make him wear them. | Kwōn liḷọk jibuut kaṇe aṃ im kajibuuti. | jibuut |
318. | Give him your boots and make him wear them. | Kwōn liḷọk jibuut kaṇe aṃ im kajibuuti. | jibuut |
319. | “Bring that gas can there," I called to him. P574 | “Jibwe tok tāāñin kiaj ṇe ijeṇe,” ilaṃōj ḷọk ñan e. | jibwe |
320. | “Okay,” I said; I gave him the monkey wrench and then continued bailing. P623 | “Ekwe,” iba im jibwe ḷọk men eo innem bar jino ānen | jibwe |
321. | What makes him so short-tempered. | Ta ṇe ekajidimkiji? | jidimkij |
322. | Tony is looking for a saw; could you let him use yours? | Tony eṇ ej kappok jidpān; kwomaroñ ke kajidpāne ilo jidpān ṇe am"? | jidpān |
323. | Sit down by him. | Kwōn jijetḷọk iturin. | jijet |
324. | Don't make him sit because he doesn't know how yet. | Kwōn jab kajijete bwe ejaje jijet. | jijet |
325. | Send him to the Marshalls. | Jilkinḷọk ñan Ṃajeḷ | jijilōk |
326. | Send him away | Kwōn jilkinḷọk. | jijilōk |
327. | Let him use your skateboard. | Kwōn kajikeete ilo rā in jikeet ṇe aṃ. | jikeet |
328. | Who made him the scribe? | Wōn ṇe ear kajikraipi? | jikraip |
329. | The Captain was going to answer him but then Father arrived and started talking with the old man. P100 | Kapen eo ekar itan uwaake ak ejikrōk Jema im kōnono ippān ḷōḷḷap eo. | jikrōk |
330. | Send him to buy us some food. | Kwōn jilkinḷọk bwe en wiatok ṃōñā | jilkin |
331. | Let him use the wooden clogs until tomorrow. | Kwōn ja kajinaketaiki ñan ilju. | jinaketa |
332. | Show him the good fishing spots in this atoll's lagoon. | Kwōn kajiniete ilo jikin eọñwōd ilo ṃaḷoin aelōñ in. | jiniet |
333. | Show him around the island. | Kwōn jiniete i ānin | jiniet |
334. | Direct him to our favorite fishing spot. | Jiniete ḷọk ñan jikin eọñōd eṇ arro. | jiniet |
335. | Don't let him walk barefoot because he will hurt his feet. | Kwōn jab kajintōbe ilo an etetal bwe enāj metak neen. | jintōb |
336. | Help him lift the lumber. | Kwōn jipañe kotak aḷaḷ ṇe | jipañ |
337. | Push him toward me. | Jipeḷḷọketok. | jipeḷḷọk |
338. | I invited him to come. | Iar jiroñe bwe en itok. | jiroñ |
339. | “I’m going to the island now, but when you see him, please tell him. P109 | “Ij wōnāne ḷọk kiin ak ñe kwōlo ḷeo juon kab jiroñ ḷọk | jiroñ |
340. | “I’m going to the island now, but when you see him, please tell him. P109 | “Ij wōnāne ḷọk kiin ak ñe kwōlo ḷeo juon kab jiroñ ḷọk | jiroñ |
341. | Inquire of him (who has the knowledge) while he's still around. | Jitdaṃe ke ej ja mour. | jitdaṃ |
342. | They appointed him to be a minister. | Rar jitōñe bwe en juon minister. | jitōñ |
343. | Don't put him crosswise on the bed. | Kwōn jab kajitpeeḷeḷe ioon peet ṇe | jitpeeḷeḷ |
344. | I splashed water on him to wake him up. | Iar jọuni kōn dān im kọruji. | jọjo |
345. | I splashed water on him to wake him up. | Iar jọuni kōn dān im kọruji. | jọjo |
346. | His parents died and left him alone with no one to take care of him. | Ejojoḷāār kōn an mej jinen-im-jemān jāne. | jojoḷāār |
347. | His parents died and left him alone with no one to take care of him. | Ejojoḷāār kōn an mej jinen-im-jemān jāne. | jojoḷāār |
348. | He defended him in court. | Ear jojomar ñane | jojomar |
349. | They console him by taking him to Hawaii for a vacation. | Raar jojoon buruōn im ektake ñan Hawaii bwe en aluje. | jojoon |
350. | They console him by taking him to Hawaii for a vacation. | Raar jojoon buruōn im ektake ñan Hawaii bwe en aluje. | jojoon |
351. | His diabetes prevents him from being athletic. | Nañinmej in tōñal eṇ an ekōjọkkurereiki. | jọkkurere |
352. | The doctors made him use a cane. | Taktō ro raar kajokoṇkoṇe. | jokoṇkoṇ |
353. | They expelled him from school. | Rar joḷọk jān jikuuḷ. | joḷọk |
354. | When Father realized it he stopped what he was doing and looked over at him. P454 | Jema ej jeḷā wōt men in ak ejoḷọk men eo ekar kōṃṃane im rōre lọk ñan e. | joḷọk |
355. | The medication caused him to sleep soundly. | Wūno eo ekōjoṇake. | joṇak |
356. | Let him use our soap for now. | Ej ja joobob eake joob eṇ arro. | joobob |
357. | Will his bashfulness keep him from speaking for us? | Ejjookok ke ḷeeṇ in kōnono ñan kōjeañ? | jook |
358. | Why did they neglect him? | Ta unin aer kōjoole? | jool |
359. | Who made him magistrate | Wōn en ear kajoonjoiki? | joonjo |
360. | Help him put on his shirt because he doesn't know how. | Kwōn kajōōte bwe ejaje jōōtōt. | jōōtōt |
361. | Make him walk fast. | Kwōn kajorjore. | jorjor |
362. | What made him so late? | Ta ṇe ear kōjọweeje an etal. | jọweej |
363. | What sort of fish did he eat that made him sick | Ek rot eṇ ear ṃōñā im kajuduiki. | judu |
364. | His boss chewed him out for his constant tardiness. | Bọọj eo an ear jueoonmọñūn kōn an ruruṃwijṃwij (irruṃwijṃwij). | jueoonmọñ |
365. | Let him play juip | Kwōn kajuipi. | juip |
366. | She turns away from him because she hates him. | Ejujalḷọk jāne bwe edike. | jujāl- |
367. | She turns away from him because she hates him. | Ejujalḷọk jāne bwe edike. | jujāl- |
368. | Look right at him while you're speaking. | Kwōn jujālḷọk ñane im kōkōnono (ekkōnono). | jujāl- |
369. | He has an unclean spirit dwelling in him. | Ejuk jetōb ettoon ippān. | juk jetōb |
370. | You should help him so that he can walk this way on his heels. | Kwōn jipañ im kajukkuneneiki tok. | juknene |
371. | Help him stand up. | Kwōn jipañe im kajutake. | jutak |
372. | Make him kneel | Kajuubkweiki. | juubkwe |
373. | You should kick him. | Kwōn juuji. | juuj |
374. | You ought to make him wear shoes. | Kwōn kajuuji. | juuj |
375. | What makes him disagreeable | Ta eṇ ej kajuunṃaade? | juunṃaad |
376. | What makes him so proud? | Ta ṇe ekajuwaiki? | juwa |
377. | They cheated him. | Raar kaameọeoiki. | kaammeọeo |
378. | Don't make him scared | Kwōn jab kaamijake. | kaammijak |
379. | He's such an ingrate but I'm the one who put him ahead | Ekabbil ñan eō ak iar kaḷe. | kabbil |
380. | The chief gave gifts in return for the food they brought him. | Irooj ear kabbōjrak ke raar eọjōk ñane | kabbōjrak |
381. | The applauded him for his good speech. | Raar kabbukwe kōn jipiij eo an eṃṃan. | kabbokbok |
382. | They gave him a big hand after he made his speech. | Rar kabbukwe ke ej ṃōj an jipiij. | kabbukwe |
383. | I gave him all the advice I could but he's been so spoiled that I doubt if he'll ever reform. | Iar kabkūbjere em ṃōk ak kōn an kar bōd katakini eban ṃōṃan (eṃṃan). | kabkūbjer |
384. | Help him get his eyes open. | Kwōn jipañe kabūrōrōik mejān. | kabūrōrō |
385. | His eyes went wide when I told him his car had broken down. | Ear kabūrōrō ke ij ba ejorrāān wa eo waan. | kabūrōrō |
386. | Hold him because he'll fall. | Kwōn kabwijere bwe enaaj buñ. | kabwijer |
387. | What makes him so strong? | Ta eṇ ej kadipene? | kaddipenpen |
388. | Don't try him because he's a voodoo expert. | Kwōn jab kadkadajaj bwe eanitta. | kadkadajaj |
389. | Don't be so possesive of him. | Kwōn jab kaerer ippān. | kaerer |
390. | What causes him to be so possessive of his wife? | Ta ṇe ear kōkaerere bwe en jab jejḷọk jān lieṇ ippān? | kaerer |
391. | The man took off in a hurry when he saw the bad guy coming toward him. | Ḷeo ekakōtkōt/ekaiur/ekkaiuiur im ko ke ej lo an ri-nana eo jibadekḷọk. | kaiur |
392. | They punished him for stealing. | Raar kajeiki kōn an kọọt. | kaje |
393. | What did they punish him for | Ta ṇe raar kajeiki kake? | kaje |
394. | Don't underestimate him. | Kwōn jab kajikuri. | kajikur |
395. | You should let him play catcher. | Kwōn kōkajjiiki. | kajji |
396. | “Try climbing up on top of the mast, Mr. Boatswain, and if you can see anything up ahead,” Father told him. P1190 | “Kajjioñ ṃōk wanlōñ ḷe, Bojin, im lale ta kwōlo i ṃaan,” Jema ekar ba ñane | kajjioñ |
397. | Inquire of him where he was. | Kwōn ṃōk kajitūkini ear pād ia? | kajjitōk |
398. | “Do you know why?” I asked him. P295 | “Kwōjeḷā ke ta unin?” ikkajitōk ippān. | kajjitōk |
399. | “What’s the name of this boat, Father?” I asked him. P328 | “Etan wa in ḷe, Jema?" ikkajitōk ippān. | kajjitōk |
400. | Don’t worry about him because he’s not with it. | Jab inepata kake bwe ikōnālkinṃwio. | kake |
401. | They crowned him with thorns. | Raar kōkālōklōke bōran. | kālōklōk |
402. | He's angry because they cursed him. | Ellu bwe raar kanijniji. | kanejnej |
403. | Beware of associating with him or he'll bum everything off of you. | Lale aṃ aetōl ippān bwe enāj kañkañe eok. | kañkañ |
404. | “The Engineer hasn’t eaten yet,” the Boatswain told him. P1295 | “Injinia ṇe ej jañin kapijje,” Bojin eo ekkōnono. | kapije |
405. | He collaborated for them but they ultimately did him in | Ear karejar ḷọk ñan er ak ālik tata raar ṃane. | karejar |
406. | I taught him how to play the guitar. | Iar katakini kūta. | katak |
407. | “Yes, I still remember what our chief taught us when we studied with him,” Father said to the old man. P123 | “Aaet ij ememej wōt ekkatak ko an irooj eo kōjro kar bōk arro jeḷā ippān,” Jema eba ñan ḷōḷḷap eo. | katak |
408. | I expect him to come on the plane tomorrow. | Ña ij katmāne bwe enaaj itok ilo baḷuun eo ilju. | katmāne |
409. | His new girl has brought new life into him. | Jiroñ eṇ ej loe ekakeiñkiiki. | keeñki |
410. | Don't worry about him; he's mature now and can take care of himself. | Kwōn jab inepata bwe ekeke ṇa ireeaar kiiō. | keke ṇa ireeaar |
411. | You will do all you can to set him straight but he is not going to change. | Kwōnaaj kakienḷọk ñane im ṃōk ak eban oktak. | kien |
412. | As soon as I was done dividing out food for him and the Boatswain I sat down and started eating. P1280 | Ej ṃōj aō ajej ḷọk kijeerro Bojin eo ak ibaj jijet laḷ ḷọk im dao. | kije- |
413. | Hurry him up because he's late. | Kakijerjere bwe eruṃwij. | kijerjer |
414. | “Do you recognize it?” Father asked him. P1196 | “Kwōkile ke?” Jema ekajjitōk ḷọk | kile |
415. | Fence with him so I can see whether you're good or not. | Kilen jājeik ṃōk e bwe in lale kwōjeḷā ke. | kilen jāje |
416. | We don't like him because of his overbearing manners. | Kōm dike bwe ekōbbọọjọj. | kōbbọọjọj |
417. | Father sat down at the door and I sat down next to him. P242 | Jema ejijet ḷọk ilo kōjām eo im ña ibaj jijet ḷọk iturin. | kōjām |
418. | The Boatswain was telling Father a story about how bad things were for him during the war between the United States and Japan. P978 | Bojin eo ej bwebwenato ñan Jema kōn an kar nana kōjeien ilo paata eo an kar America im Japan. | kōjea- |
419. | You stay here and watch him and let us know if his mood changes for the worse.” P1068 | Kab pād wōt turin im waje bwe ñe enana taṃṃwin, kwōkōjjeḷā lōñ tak.” | kōjjeḷā |
420. | “And let him know there is land up ahead,” Father said. P1215 | “Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan,” Jema ebaj ba. | kōjjeḷā |
421. | “Well, we are out of drinking water,” Father informed him. P1240 | “Ekwe emaat limed dān,” Jema ekōjjeḷāiki. | kōjjeḷā |
422. | They held a farewell get together with him before he left. | Raar kōjjeṃḷọk ippān ṃokta jān an etal. | kōjjeṃḷọk |
423. | Don't harass him for he'll grow up someday. | Jab kọkkurkure bwe enaaj baj ṃōṃaan (eṃṃaan) juon raan. | kọkkure |
424. | Keep after him and he'll straighten up. | Kwōn kọbwile wōt im enaaj ṃōṃan (eṃṃan). | kōkọbōl |
425. | It was just like him to remain absolutely quiet. | Ear jab keroro ñan jidik, koḷmān. | koḷmān |
426. | They teased and angered him. | Raar kakūtōtōik im kakkōḷoḷouki. | kōḷo |
427. | Don't waste your time trying to spot him passing through that opening because he's not coming. | Enta kwōj kōlọtuwawaiki ijeṇe ke ejjab itok. | kōlọtuwawa |
428. | “You can find him at the District Administrator’s office, because that’s where he went.” P311 | “Kwōmaroñ loe ilo opiij eṇ an Koṃja eṇ bwe ekar etal ñan e.” | koṃja |
429. | I'll waylay him tomorrow morning near his house. | Inaaj kōmjaik ḷeeṇ ilju ej jibbōñ iturun ṃween iṃōn. | kōmja |
430. | “I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” P1073 | “Eṃōj aō jiroñ ḷọk ḷeen nejū bwe en kōmjaik wōt im kab kōjjeḷāik tok kōjro ñe eor oktak.” | kōmja |
431. | Don't even blink when you're close to him as he'll steal you blind of your smoke. | Ñe kwōpād iturin joñan kwōn jab rom bwe enaaj kōṃkare jikka ṇe kijōṃ. | kōṃkar |
432. | Could you fix him one coconut since you know this method better? | Kōmmālweweik tok ṃōk juon kijen bwe kwōjaad jeḷā iaarro. | kōmmālwewe |
433. | Talk with the old man (cause him to talk to you). | Kōkōṃṃaouk ḷōḷḷap eṇ. | kōṃṃao |
434. | I put the blame on him. | Iar kōmatōre. | kōmmatōr |
435. | Don't make him talk because it's hurting our ears. | Kwōn jab kakkōnonoiki bwe jeuwaroñ. | kōnono |
436. | I saw him talking to himself heading in your direction. | Eñeo iar lo an kōkōnono (ekkōnono) ippān make ḷọk ijeṇe waj. | kōnono |
437. | The more I held him the more he struggled. | Iṃōk in dāpiji ak tōreo ekōpkōp. | kōpkōp |
438. | What made him run away? | Ta eo ekakōplọke? | kōplọk |
439. | They chased and caught him. | Rōkōpooḷe im jibwe. | kōpooḷ |
440. | “Okay,” I said to him and started getting things ready in the galley. P367 | “Ekwe,” iba ḷọk ñan e im jino kepooj jikin kōmat eo. | kōpopo |
441. | Don't lie just to scare him. | Kwōn jab riab em kọkore. | kor |
442. | He got the club to give him a free beer. | Ear kōrabōle juon limen pia jān kuḷab eo. | kōrabōl |
443. | Call him to come. | Kwōn kūri bwe en itok. | kūkūr |
444. | I was just thinking my son and I would drop by and see you this evening,” Father said to him. P107 | Iar ḷōmṇak wōt bwe kōṃro ḷe nejū en kar iukkure waj jọteen in,” Jema eba ñane | kukure |
445. | They strangled him to death. | Rōkuul būrwōn im mej. | kukuul bōro |
446. | They provoked him but he did not lose his temper. | Raar kakūtōtōūki ak ear jab kun an ḷaaṃ | kun an ḷaaṃ |
447. | As he filled his plate I opened the corned beef and handed it to him. P372 | Ej kanne wōt kijen ak ijino kōpeḷḷọke kuwatin kọọnpiip eo im leḷọk ñan e. | kuwat |
448. | Please tie down the drum of gasoline for him because he doesn't know how. | Komaroñ ke ḷaajiñiḷọk tūraṃin kiaaj eṇ ñane bwe eñak. | ḷaajiñ |
449. | Call him to come. | Kwōn laṃōje tok. | laṃōj |
450. | When he came up from the engine room, someone yelled over to him. P448 | Ke ej waḷọk lōñ tak jān ruuṃwin injin eo, juon armej elaṃōje. | laṃōj |
451. | Father was still in the middle of talking when the Captain interrupted him, “We will use the engine first and then when the wind picks up we will use the sail,” the Captain said. P423 | Ejab jeṃḷọk an Jema kōnono bwe Kapen eo ekkōnono, “Jenaaj leinjin tak ḷọk im ñe eṃṃan kōto, jelewūjḷā,” Kapen eo eba. | le |
452. | His father pushed him ahead | Jemān ar kaḷeiki. | ḷe |
453. | I ran and passed him. | Iar ettōr im ḷe jān e. | ḷe |
454. | “What’s the name of this boat, Father?” I asked him. P328 | “Etan wa in ḷe, Jema?" ikkajitōk ippān. | ḷe |
455. | “Here, it’s full,” I said as I passed the bucket up to him. P608 | “Lewaj eo bwe ebooḷ,” iba ke ij jibwe ḷọk bakōj eo ñan Jema. | le- |
456. | Accompany him there | Kwōn rājetake ḷọk | leāne-lemeto |
457. | It serves him right because he didn't follow the advice. | Elle bwe ekōṇaan jab roñjake kōnnaan. | lele |
458. | Don't give him anything to gripe about. | Kwōn jab kallotaane. | lelotaan |
459. | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. P128 | “Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ eō bwe aolep iien ij leḷọk aō ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatip | lelotaan |
460. | They condemned him (or them) to die. | Eṃōj liaakḷọk ñan mej. | liaakḷọk |
461. | They condemned him to die. | Eṃōj liaakeḷọk ñan mej. | liaakḷọk |
462. | He's so weak in the legs that even a little push would make him fall down. | Joñan an lijjipdo jidik wōt iuuni ak eokjak. | lijjipdo |
463. | So I went ahead inside the boat in front of him and brought back the lantern. P139 | Ijujen wōnṃaanḷọk ñan lowaan ṃweo ituṃaan im bōk liktak ḷaṇtōn eo. | lik |
464. | Why won't you take him along so he may learn to fish by the lipaanto method? | Etke koṃwij jab eañini bwe en kōkaatak (ekkaatak) (lipaanto)? | lipaanto |
465. | He was disenchanted when they rejected him. | Elo bwe rōkajooke. | lo |
466. | You won't find him because he's sick. | Koban loe bwe elōbọ. | lōbọ |
467. | He stooped toward him. | Ear ṃalḷọk ñan e. | ḷọk |
468. | Take it to him. | Lōkake ḷọk ñane | lōkake |
469. | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. P128 | “Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ eō bwe aolep iien ij leḷọk aō ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatip | ḷōkatip |
470. | He envies him because of his job. | Eḷọḷōjjede kōn jerbal eo an. | ḷọḷōjjed |
471. | Their making him their leader made him arrogant. | Aer likūti bwe en aer rūtōl ekaloṃaane. | loṃaan |
472. | Their making him their leader made him arrogant. | Aer likūti bwe en aer rūtōl ekaloṃaane. | loṃaan |
473. | “You can start passing things down to us,” the Captain said and before the Captain said it Father had started passing lumber to him. P356 | “Jino jebjeb tok,” eruṃwij an wōtlọk naan eo jān lāñwiin Kapen eo ke Jema ej jino leleḷọk aḷaḷ ñan e. | lọñi |
474. | Make him tell a riddle because he's good at it. | Kalōññaiki bwe ejeḷā. | lōñña |
475. | I followed him and watched to see what he would do to him. P1088 | Iḷoore ḷọk in lale ta eo enaaj wōjak ñane | ḷoor |
476. | I followed him and watched to see what he would do to him. P1088 | Iḷoore ḷọk in lale ta eo enaaj wōjak ñane | ḷoor |
477. | The Boatswain saw him and so he followed him down. P305 | Bojin eo eloe im baj ḷoor laḷ ḷọk | ḷoor |
478. | The Boatswain saw him and so he followed him down. P305 | Bojin eo eloe im baj ḷoor laḷ ḷọk | ḷoor |
479. | I can't seem to understand what made him clam up. | Einwōt ij jab meḷeḷe ta eṇ ear kalōre bwe en kab abwin kōnono. | lōr |
480. | Hearing the song sent him into ecstasy. | Elọudiñdiñ kōn an roñ al eo. | lọudiñdiñ |
481. | “You should throw better, because I bet on you, man,” one of the players told him. P157 | “Kwōn kōṃanṃan aṃ kadkad bwe iar pet ippaṃ ḷouweo,” juon iaan rūtaij ro ejiroñ ḷọk | ḷouweo |
482. | Because they did not treat him well, he left and never returned. | Kōn an nana aer lale elumọọrḷọk. | lumọọrḷọk |
483. | It is forbidden to swear at him because he is a first-born. | Emọ kanejneje bwe ṃaanje | ṃaanje |
484. | Give him a little medicine to ease his pain. | Lelọk jidik wūno bwe en kōṃade jān an metak. | ṃad |
485. | They ganged up on him and killed him. | Raar ṃaijek ḷeo im ṃane | ṃaijek |
486. | They ganged up on him and killed him. | Raar ṃaijek ḷeo im ṃane | ṃaijek |
487. | I thought he understood my point because he nodded when I talked to him about it. | Iba wōt emeḷeḷe kōn an ṃōṃjidjid (eṃṃajidjid) ke ij kōnono ñane | ṃajid |
488. | He was really stunned when they threw him on the ground. | Ear kanooj ṃajōjō ke raar patōk ṇai laḷ. | ṃajōjō |
489. | I heard him talking to himself. P975 | Ikar roñ an kōnono ippān make. | make |
490. | I forced him to write my letter. I imposed upon him to write my letter. | Iar kōṃakokoiki bwe en je lōta eo aō. | ṃakoko |
491. | I forced him to write my letter. I imposed upon him to write my letter. | Iar kōṃakokoiki bwe en je lōta eo aō. | ṃakoko |
492. | “This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. P1048 | “Māllen eañ in ebuñut ḷakijoñjoñ in,” Jema eba im ettōñ dikdik ke erro kar pārorāiki laḷ ḷọk | māl |
493. | Feed him until he's satisfied. | Kwōn kōmate. | mat |
494. | Talk kindly to him because he's angry. | Kwōn medeke bwe ellu. | medek |
495. | Go do anything you can to keep him from going and making trouble. | Kwōn ilān memdekdeke (emmedekdeke) jān an ilān kōṃṃan tūrabōḷ. | medek |
496. | Go do something to keep him from going and making trouble. | Kwōn ilān medeke jān an ilān kōṃṃan tūrabōḷ. | medek |
497. | I didn't notice him leaving | Ijab mejeke an etal. | mejek |
498. | We found no trace of him. | Kōm ar jab lo miroun. | miro |
499. | “The Old Man is coming our way,” Father said as soon as he caught a glimpse him. P425 | Ḷōḷḷap eo ṇe meto tak,” Jema elo miroin im ba. | miro |
500. | I saw him moving along in that direction. | Iaar lo an ṃōkōr ḷọk ijieṇ ḷọk | ṃōkōr |
501. | I met him before he went. | Iar iioone ṃokta jān an etal. | ṃokta |
502. | When I got there the Boatswain was holding and controlling him, and Father was trying to cool him down with a cool cloth on his forehead. P1161 | Iḷak baj tōpar ḷọk ijo ilo an Bojin eo dāpiji ak Jema ej kaṃḷoiki bōran. | ṃōḷo |
503. | When I got there the Boatswain was holding and controlling him, and Father was trying to cool him down with a cool cloth on his forehead. P1161 | Iḷak baj tōpar ḷọk ijo ilo an Bojin eo dāpiji ak Jema ej kaṃḷoiki bōran. | ṃōḷo |
504. | “We just need to cool him down and he will be okay. P1163 | “Jenaaj kaṃḷoiki wōt im eṃṃan. | ṃōḷo |
505. | Don't pay him any attention because he's a bit dumb. | Jab eḷḷọk bwe ejaad ṃōḷọwi | ṃōḷọwi |
506. | Watch out for him for he is always trying to take more than his share. | Lale bwe eṃṃaeleplep. | ṃōṃaelep |
507. | Whisper to him. | Kwōn ṃōṃaidikdik (eṃṃaidikdik) ḷọk ñane | ṃōṃaidikdik |
508. | Don't make him angry because he's a latent psychotic. | Jab kalluuki bwe eṃṃaḷkaro. | ṃōṃaḷkaro |
509. | I tricked him into going. | Iar ṃoṇe ḷọk bwe en etal. | ṃoṇ |
510. | They ate a farewell dinner with him before he went off to war. | Raar ṃōñāin kōjab ippān ṃokta jān an ilān tariṇae. | ṃōñāin kōjab |
511. | Don't hang around with him because he's mean. | Jab etal ippān bwe eṃōrō. | ṃōrō |
512. | After they made him crane his neck they killed him. | Ālikin aer kammōūk ḷeo raar ṃane | mū |
513. | After they made him crane his neck they killed him. | Ālikin aer kammōūk ḷeo raar ṃane | mū |
514. | Can you loan him a dollar? | Kwōmaroñ ke kaṃuriik e juon taḷa? | ṃuri |
515. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | naaj |
516. | Hurry up and give him some clothes. He's shivering. | Kwōn ṇaballin ḷọk bwe epio. | ṇaballin |
517. | I gave him so many of my clothes he got them all. | Iaar ṇaballin ḷọk ḷọk ooomm emaat aō nuknuk ṇa ippān. | ṇaballin |
518. | I gave him some and he filled his mouth and went to work on it. P1278 | Ikar leleḷọk im ej jibwi wōt ak ejino ñabñab ijo. | ñabñab |
519. | I saw him there eating as if he's dying of hunger and going thataway. | Ieo ij lo an ñabñabḷọk ijieṇḷọk. | ñabñab |
520. | They should hurry up and provide space for him so we can be on our way. | Ren ṇajikin ḷok bwe jekijoroor. | ṇajikin |
521. | Let him stay with you; you have a big enough house. | Kwōn ṇajikin ippaṃ bwe eḷap ṃweeṇ iṃōṃ. | ṇajikin |
522. | Jesus gave Lazarus his spirit which brought him back to life. | Jesus ear ṇajitbōn Lazarus im ear bar mōur. | ṇajitbōn |
523. | Give him some fuel and don't be stingy. | Kwōn ṇakaan wa eṇ waan im jab miin. | ṇakaan |
524. | She told him, "What am I, fueler of your car?" | Eba ñan e, "Ta, ña ri-ṇakaan wa ṇe waaṃ?" | ṇakaan |
525. | Give me his food so I can feed him. | Kwōn ṇakijen tok bwe in naajdiki. | ṇakijen |
526. | He gave him bread | Ear ṇakijen pilawā. | ṇakijen |
527. | Please give him a mat to lie on to rest. | Kwōn jouj im ṇakinien ḷọk bwe en babu in kakkije. | ṇakinien |
528. | I'm giving him something in return for his kindness. | Ij ṇaṃweien kōn jouj eo an ñan eō. | ṇaṃweien |
529. | “Wait and I will tell him that you need him.” P62 | “Kōttar bwe in ba ñane ke kwoaikuji.” | ñan |
530. | “Wait and I will tell him that you need him.” P62 | “Kōttar bwe in ba ñane ke kwoaikuji.” | ñan |
531. | “We are ready to sail at six o’clock,” I called to him. P461 | “Kōmij pojak in jerak kiin ilo jiljino awa,” ikkūr lọk ñane | ñan |
532. | Will his bashfulness keep him from speaking for us? | Ejjookok ke ḷeeṇ in kōnono ñan kōjeañ? | ñan |
533. | She made iutur for him. | Ear iutūri ḷọk ñane | ñan |
534. | When I got back to the boat, I asked him if he had seen Father. P49 | Ke ij bar tōprak ḷọk ioon wa eo, ikajjitōk ippān enañin lo ke Jema. | nañin |
535. | Give him a pillow because he doesn't have any. | Kwōn ṇapitōn bwe ejjeḷọk. | ṇapitōn |
536. | He didnt want to give him a pillow so he used a coconut as one. | Ekar abwin ṇapitōn innem ear petpet kōn waini. | ṇapitōn |
537. | Give him some water so he can bathe right away. | Kwōn ṇautōn ḷọk bwe en tutu. | ṇautōn |
538. | Do not worry as God will provide the tools we need to do the work for him and his people. | Jab inepata bwe Anij enaaj ṇawijkinen ad jerbal ñan e im armej ro an. | ṇawijkinen |
539. | If you tell him not to drink, he'll drink all the more. | Ñe koba en jab idaak, tōrreo ej kab idaak. | ñe |
540. | “It’s true you haven’t lost your expertise,” Father praised him. P209 | “Mool ke ej jañin jako jeḷā ko aṃ,” Jema enebare. | nebar |
541. | “Father, you two leave your cups because I’m going to wash them,” I called to him and the Boatswain. P293 | “Jema, koṃro door kab kaṇe ñiimiro bwe inaaj karreoiki,” ijiroñ ḷọk erro Bojin eo. | ñii- |
542. | Scramble it with greens for him. | Nōbbaik ḷọk ñane | nōbba |
543. | Clothe him because he's cold. | Kanuknuki bwe epiọ. | nuknuk |
544. | I heard him moan in pain. | Iar roñ an ñūñūr (iññūr) in metak. | ñūñūr |
545. | I begged him until I got tired but he never let us borrow his canoe. | Iar oware im kajjinōk ak ear jab kōtḷọk tok wa eo waan. | owar |
546. | I don't trust him cause he's green. | Ij jab lōke bwe eowatrere. | owatrere |
547. | “This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. P1048 | “Māllen eañ in ebuñut ḷakijoñjoñ in,” Jema eba im ettōñ dikdik ke erro kar pārorāiki laḷ ḷọk | pārorā |
548. | The police caught him stealing | Bwilijmāāṇ ro raar kōpāte an kọọt. | pāte |
549. | He drew a diamond which gave him flushes | Eitok juon taiṃoṇ em kōpeḷaje. | peḷaj |
550. | Just as I reached him he opened his eyes and looked at me. P1219 | Ij epaake wōt ak ekōpāḷḷọke mejān im erre tok. | peḷḷọk |
551. | Even though they beat him up, he kept trying. | Jekdọọn ñe rōṃane ak pen in deo an kakkōt. | pen in deo |
552. | He was out of my sight but I heard the Boatswain talking to him. P1070 | Ekar penjak ḷọk wōt ak iroñ ainikien Bojin eo an kōnono ḷọk ñan e. | penjak |
553. | “Please look and see if that is him that just went back to the island; he has been looking for you for a long time.” P51 | “Lale ṃōk ke eñeo ej kab wōnāne ḷọk, ettōḷọk pukpukōt eok.” | pepok |
554. | Do not doubt him for he is also a man. | Kwōn jab pere bwe juon eṇ ṃōṃaan (eṃṃaan). | perper |
555. | His foot got caught and caused him to foul. | Eḷorak neen em kapete. | pet |
556. | He would have won if his sail hadn't been torn, thus making him bring up the rear | Enāj kar wiin ak wōjḷā eo an ekapidikkeiki. | piditte |
557. | I heard him speaking broken English to that American. | Iar roñjake an pijin ippān ri-pālle eo. | pijin |
558. | As he appeared they threw sand at him. | Ej jādetok wōt ak rōpiniki. | pinik |
559. | I heard the sound of him falling | Iar roñ pọkwi ḷọk in an wōtlọk. | pọkwi |
560. | I only heard him falling to the ground. It seems as though I heard him fall. | Iar roñ wōt ainikien an pọkwiḷọk. | pọkwi |
561. | I only heard him falling to the ground. It seems as though I heard him fall. | Iar roñ wōt ainikien an pọkwiḷọk. | pọkwi |
562. | Accompany him there | Kwōn rājetake ḷọk | rejetak |
563. | How about accompanying him to the hospital. | Kwōn ja rejetake ḷọk ñan aujpitōḷ. | rejetak |
564. | I pitied him when I saw him laugh like that. | Ibūroṃōj kake ke ij lo an rereenak. | rereenak |
565. | I pitied him when I saw him laugh like that. | Ibūroṃōj kake ke ij lo an rereenak. | rereenak |
566. | They are treating him for sea-ghost sickness. | Rej karilojete. | rilojet |
567. | Let him get the sorcery over with first. | Ej ja rojak ṃokta | rojak |
568. | Encourage him to go to school. | Kwōn rōjañe bwe en etal in jikuuḷ. | rōjañ |
569. | Take him along so he can learn how to fish for flying fish from you. | Kwōn karōjepe ippaṃ bwe en kōkatak (ekkatak). | rōjep |
570. | They scooped up sand and covered him with it. | Raar rọkrok bok im boke. | rọkrok |
571. | They dunked him. | Raar karoḷọke. | roḷọk |
572. | He was almost overcome when he heard that his wife had left him. | Erōññaḷọk ke ej roñ ke rōjoḷọke. | rōññaḷọk |
573. | I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. P768 | Unin aō ba men in kōnke ikar lo an rwe bōjọ eo an im kwaḷọk jikka eo kijen im juon mājet. | rore |
574. | Urge him to go back to work. | Kwōn rọọje ḷọk ñan jikin jerbal eo an. | rōrọọj |
575. | I lifted him up and threw him on his back. | Iar ektake em kōrotake. | rotak |
576. | I lifted him up and threw him on his back. | Iar ektake em kōrotake. | rotak |
577. | Wake him up because it's time to go. | Kọruji bwe eawa. | ruj |
578. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | ruj |
579. | “Why are you awake?” he asked as I approached him. P582 | “Etke kworuj?” ekajjitōk ippa ke ij jikrōk ḷọk i turun. | ruj |
580. | Before I even had time to be scared Father and the Boatswain were with him down below. P1160 | Eruṃwij aō ilbōk jān an Jema im Bojin eo pād i lowa ippān. | ruṃwij |
581. | He has aged somewhat since I last saw him. | Erūttoḷọk jān ṃokta | rūttoḷọk |
582. | Don't walk over the boy because you'll bring him bad luck. | Kwōn jab ḷōke ḷadik ṇe bwe enāj ruwe. | ruwe |
583. | I saw him running towards the east on the beach. | Iar lo an tōtōr (ettōr) tawaj iarwaj. | ta |
584. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | ta |
585. | I am reluctant to ask him for his vehicle. | Itabur in kajjitōk wa eṇ waan. | tabur |
586. | “Father, here comes the rain,” I called down to him when I looked to the east. P758 | “Jema e, wōt ko kā tok,” iba laḷ ḷọk ñan e ke ij rōre tak ḷọk | tak |
587. | Don't let him use some of your socks in the meantime. | Kwōn jab kōtakinkini ippaṃ. | takinkin |
588. | When he ran I tripped him. | Ej ettōr wōt ak itipiji. | tipjek |
589. | “I’m coming down to help you,” I told Father as I passed the container to him. P1274 | “Ij to ippaṃ in jipañ eok,” ikar ba ñan Jema ke ij jaake ḷọk tiin eo. | to |
590. | Let him crawl around on the floor. | Kōtḷọke ilaḷ bwe en tōbalto-tōbaltak. | tōbalto-tōbaltak |
591. | I saw him running toward me northward on the beach. | Iar lo an tōtōr (ettōr) niñatak iartak. | tok |
592. | Don't associate with him or he'll lead you astray. | Jab po ippān bwe enaaj tōlpilouk eok. | tōlpilo |
593. | Don't believe him. | Kwōn jab tōmake. | tōmak |
594. | Don't bother with him because he's not what he seems. | Kwōnjab eḷḷọk ñan e bwe toojin edwaan bajjek. | toojin edwaan |
595. | “Do you know how to play like that Father?” I asked him. P166 | “Kwōjeḷā ke kukure tor eṇ ḷe Jema?” ikajjitōk ippān. | tor |
596. | When they found him he was hanging from the pandanus tree. | Rōḷak loe ej toto ilo bōb eo. | toto |
597. | So I went ahead inside the boat in front of him and brought back the lantern. P139 | Ijujen wōnṃaanḷọk ñan lowaan ṃweo ituṃaan im bōk liktak ḷaṇtōn eo. | tu |
598. | “You should go to the island and find a truck for us to use to load our scrap,” Father told him. P280 | “Kwōn kab wanāne waj im kappok tūrakin ektaki jọkpej kaṇ ad,” Jema ejiroñ ḷọk | tūrak |
599. | He gave him short, quick punches to the face. | Etūraṃe mejān. | tūraṃ |
600. | Who will interpret for him at every place on his trip around the eastern chain? | Wōn eṇ enaaj ukukot ainikien ilo tūrep in an ñan Ratak? | ukok |
601. | “Don’t talk back, just get over here; you are the one who caused this problem,” the Captain yelled at him. P635 | “En jab bar ilūlōt aṃ kōnnaan ak kwōn atok ḷọk bwe wūnin an or jorrāān kwe,” Kapen eo ejiroñ ḷọk | ūlūlōt |
602. | Don't bother him. | Kwōn jab ūrōje | ūrōj |
603. | “So that he not lie heavily there where they possessed him,” he replied. P1054 | “Bwe en jab eddo ia ke rōurōte,” euwaak. | urōt |
604. | Don't be taken in by him because he's constantly so vain. | Kwōn jab po ippān bwe euttaiḷōṃ bajjek. | utḷōṃ |
605. | He howled when I spanked him. | Ear uwaañañ ke ij deñḷọke. | uwaañañ |
606. | He read the resolution to the congressmen as they had asked him to | Ewaake ḷọk rōjelujen eo ñan rukweilọk ro āinwōt aer kar kajjitōk. | waak |
607. | Since he wasn’t moving, I went down and approached him. P1218 | Ḷak ke ekar jab ṃōṃakūtkūt, ijujen wanlaḷḷọk wōt im kepaake. | wanlaḷ |
608. | They made him climb up and down the stairway until he couldn’t move because he was exhausted. | Raar kōwanlōñ-wanlaḷe ilo jikin uwe eo ñan ñe eban eṃṃakūtkūt kōn an kajjinek. | wanlōñ-wōnlaḷ |
609. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | wātin |
610. | He's honest and no one can bribe him. | Ejiṃwe an jerbal im ejjeḷọk emaroñ wiaik burwōn. | wiaik būruo- |
611. | His business brought him profits | Ewiin peejnej eo an. | wiin |
612. | They made him popular | Raar kọwōlbouki. | wōlbo |
613. | As soon as he was about to light up, Father stopped him. P769 | Ke ej itōn tile juon wūd, Jema eṃōkaj im kabōjrake. | wūd |
614. | Everyone ran away from him because he went berserk. | Aolep im ko jāne bwe ewūdeakeak. | wūdeakeak |
615. | The bullet sent him twisting in pain. | Joot eo ekọwūdikkeik ḷeo | wūdikke |
616. | I'm proud of him. | Ij wūjeke ḷeo | wūjek |