1. | Does the front wheel have a fender? | Ewōr ke abọọn wiiḷ ṇe iṃaan? | abọ |
2. | I have not seen a black apple. | Ij jañin ellolo abōḷ kilmeej. | abōḷ |
3. | [Bender, this word,like the one above, seems to behave always used in its possessed form. It doesn't seem to have an independent form.] | | abōne- |
4. | The narrow gashes in the reef around this island have plenty of fish. | Elōñ ek ilowaan addiin likin ānin | addi |
5. | Have they put a thumb on the statue? | Renañin kaadi-lepe ke ekjab eṇ? | addi-lep |
6. | He treats people who have pains in the kidney area. | Ri-kaaeo. | aeo |
7. | He's catching ruddy turnstones for us to have as pets. | Ej kaaerār tok nejiṃro. | aerār |
8. | All residents of the small islets have returned home. | Aolep ri-aetọ im rọọl ñan jikier. | aetọ |
9. | This year's dresses have been lengthened. | Eṃōj kaaetoktok nuknuk iiō in. | aetok |
10. | Why does this piece of cake have more ice cream on top of it than that one over there? | Taunin an aijkudiimi ḷọk keek iiō jān keek iieṇ? | aij kudiiṃ |
11. | The driftwood hunters have left | Ri-kaaik ro remoot. | aik |
12. | Have we counted all those we were to ration out food to? | Enañin maat ke ri-aikiu? | aikiu |
13. | I have to go. | Iaikuj in etal. | aikuj |
14. | Those two have differing opinions. | Āinjuon aerro ḷōmṇak jān doon. | āinjuon |
15. | The pandanus I have has more leaves near the stem than the one you have. | Eainṃake ḷọk bōb e ippa jān bōb ṇe ippaṃ. | ainṃak |
16. | The pandanus I have has more leaves near the stem than the one you have. | Eainṃake ḷọk bōb e ippa jān bōb ṇe ippaṃ. | ainṃak |
17. | Do we have enough thatch material to thatch this house? | Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe | aj |
18. | Have the people who're going to get livers left? | Enañin etal ke ri-kaaj ro? | aj |
19. | These buildings are made from thatch and their interiors have gravel, not cement as floors. S24 | Ṃōkein kōṃṃan jān aj im ilowaer ejjab jimeeṇ ak ḷā | aj |
20. | Hawaiian women have well developed calves. | Eajaje kōrein Awai. | ajaj |
21. | Nauruans have fat calves. | Ekkillep ajajin ri-Naodo. | ajaj |
22. | I have pain in my calves. | Emetak ajajū. | ajaj |
23. | You have more calves than he does. | Kwaajaje ḷọk jān e. | ajaj |
24. | His words have consequences | Eajāllik an ennaan. | ajāllik |
25. | They're the sort who ask to have gifts returned. | Tipen ri-ajejin Jowa men raṇe. | ajejin Jowa |
26. | No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned. | Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
27. | We don't want givers who ask to have their gifts back. | Jedike ri-ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
28. | My working alone won't have any negative effect on our relationship. | Ajerreū ejamin kōṃṃan oktak in kōtaan nokwōn eo arro. | ajerre |
29. | You have such a strong body odor that it's hard for us to breathe. | Baj ajjiḷapḷapiṃ ke jeitōn ban kōboutut. | ajjiḷapḷap |
30. | It's not good to talk of something we are not sure about if we do not have self confidence. | Enana kaajjimālele ñe jej jab lōke kōj. | ajjimālele |
31. | And now we tried to let you sleep and rest so you would get better, and you say we should have woken you up. P1237 | Kiiō kōṃro ḷak jab kọkkure aṃ kiki im kakkije bwe kwōn ājmourḷọk, kwōba ke kōṃro en kar kọruj eok. | ājmuur |
32. | When I walk in the dark I have to whistle. | Ñe ij etetal ilo marok eitok wōt bwe in ajwewe. | ajwewe |
33. | A soldier is not supposed to have an uncomfortable feeling caused by a stomach overstuffed with food. | Akekein lọje ejekkar ñan juon rūttariṇae. | akeke |
34. | I have an uncomfortable feeling in my stomach from overeating. | Eakeke lọjiō kōn an ḷap aō kar ṃōñā | akeke |
35. | You have bad credit because you don't pay on time. | Enana akkauniṃ bwe kwōj jab kajejjet aṃ kōḷḷā. | akkaun |
36. | Take care of those who have accounts here first before they leave and don't pay their bills. | Kwōn eọroñ ri-akkaun raṇe ṃokta bwe renaaj jujen rọọl im jab kōḷḷā. | akkaun |
37. | My toenails have come off. | Etūṃ akūkin neō. | akūk |
38. | Have those who went fishing for akwōlā returned | Enañin jepḷaaktok ke ri-kaakwōlā ro | akwōlā |
39. | The singers have been given special seats. | Eṃōj kōjenolọke jikin jijet ko an ri-al ro. | al |
40. | Who supplied you with lumber as you didn't have any before? | Wōn ṇe ekaaḷaḷe eok ke ekar ejjeḷọk aṃ ṃōṃkaj | aḷaḷ |
41. | The flower buds on the flower tree she planted have a sweet smell to them. | Eñaj albokin raan wūt eṇ kōtkan. | albok |
42. | The men using the surround method of fishing have already fished there. | Ri-aḷe ro raar eọñō ijeṇe. | aḷe |
43. | The men have gone to fish with a scarer. | Ḷōṃaro rōmoot in aḷeḷe. | aḷeḷe |
44. | How many stories up does that building have? | Jete alen ṃweeṇ lōñḷọk? | alen |
45. | He must have landed the job since he's walking with a happy gait. | Alikkar ke etōprak jerbal eo an bwe etke ealijerḷọk. | alijerḷọk |
46. | You looked so obvious that I didn't have any problem noticing you standing there. | Alikkarūṃ ṇaijo ke ij reiwaj wōt im jeḷā ke kwe eo. | alikkar |
47. | Some churches today have converted some cowboy tunes and used them as hymns. | Jet kabuñ raan kein eṃōj aer alin jare jet iaan tonin alin kauboe kaṇ. | alin jar |
48. | His worries have caused him ulcers. | Eaḷjer kōn an inepata. | aḷjer |
49. | I have been on this islet one month now. | Juon de allōñū ṇa ānin | allōñ |
50. | Have you made your monthly contribution (to the church) yet | Kwōnañin door ke allōñ iju eo aṃ? | allōñ iju |
51. | Have you seen that lost chicken? | Enañin aloklok ke bao eo ear jako. | aloklok |
52. | These alu shells have beautiful colors. | Eaiboojoj unokan alu kein. | alu |
53. | The sightseeing group have left | Ri-alwōj bajjek ro remootḷọk. | alwōj bajjek |
54. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. S27 | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | amān |
55. | Have you ever refereed before? | Kwōnañin kar ke aṃbai juon alen? | aṃbai |
56. | They have a fancy way of using their umbrellas. | Ekōl aṃbwidilāier. | aṃbwidilā |
57. | Do you have any flour? | Eor ke pilawā amej ṃwiin | amej |
58. | “Do you all have a lot of scrap?” the chief asked. P243 | “Iba eḷap jọkpej eṇ amieañ?” irooj eo ekajjitōk. | ami |
59. | Have the three of you eaten? | Eṃōj ke amijel ṃōñā | amijel |
60. | Do the four of you have some time? | Ewōr ke amimān iien? | amimān |
61. | Have you two had breakfast? | Eṃōj ke amiro ṃabuñ | amiro |
62. | Do you have an empty bottle? | Eor ke āmje bato? | āmje |
63. | I wish you'd stop grabbing so much land for yourself as we have a large lineage. | Kwōn jab baj aṃḷap bwe jebwijlep. | amḷap |
64. | Those who live on their inherited land have nothing to worry about. | Ri-amṇak ejjeḷọk aer inepata. | amṇak |
65. | Hurry because you can still make it in time to have some of it. | Kaiur bwe kwōj maroñ wōt aṃwij jidik. | aṃwij jidik |
66. | Do you believe that people have souls | Kwōj tōmak ke ewōr anin armej? | an |
67. | The members of the lineages have been feuding for quite some time. | Eto an bwij kaṇ an armeje doon. | an armeje doon |
68. | Do you have a strong right hand? | Ekajoor ke anbwijmaroñūṃ? | anbwijmaroñ |
69. | They really are independent; aren't they, since they have not returned! | Baj anemkwōjier ke eñiin rej jañin jāde! | anemkwōj |
70. | Have they picked and brought any Anidep pandanus yet | Renañin kaanideptok ke? | Anidep |
71. | Thou shalt have no other gods before me. S5 | En ejjeḷọk bar anij raṇ ippaṃ ijellọkū. | Anij |
72. | He went to have the black magician make him have sex appeal. | Eaar etal bwe ri-anijnij eo en anjin-wōlboiki. | anjin-wōlbo |
73. | He went to have the black magician make him have sex appeal. | Eaar etal bwe ri-anijnij eo en anjin-wōlboiki. | anjin-wōlbo |
74. | There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. P1154 | Ejej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin. | annañ |
75. | There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. P1154 | Ejej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin. | annañ |
76. | The special power of that chief can make you sick (if you have displeased him). | Aon irooj eṇ ekọkkure. | ao |
77. | This terrible situation really could have made us all all four of us go crazy. P1023 | Utaṃwe in ebaj jelōt aolepāmmān wōt jidik. | aolep |
78. | Do you have a toothpick? | Eor ke kein arar ñi | arar |
79. | Strangers do not have a choice. | Armej jeedwaan rej jab ekkāālel. | armej jeedwaan |
80. | Does he have a good reputation? | Eṃṃan ke etan? | āt |
81. | Have they repaired the thatch roof to the house yet? | Renañin atiltake ke ṃweo | atiltak |
82. | He would have really had it. | Emake naaj kar baj lukkuun ātin jorrāān. | ātin |
83. | Have you introduced him? | Eṃōj ke aṃ ba kajjien ñane | ba kajjie- |
84. | You shouldn't have a big family because it's hard to have a big family. | Kwomaroñ jab ebbaamlele bwe mour in baamle epen. | baaṃle |
85. | You shouldn't have a big family because it's hard to have a big family. | Kwomaroñ jab ebbaamlele bwe mour in baamle epen. | baaṃle |
86. | I have the smell of smoke because I have stayed near the fire. | Ibwiin baat kōn aō kar pād turin kijeek eṇ. | baat |
87. | I have the smell of smoke because I have stayed near the fire. | Ibwiin baat kōn aō kar pād turin kijeek eṇ. | baat |
88. | Have him duck his head so he won't bump it. | Kwōn kōbadiki bwe enaaj itaak bōran. | badik |
89. | You have to know how to spend your money so you aren't constantly broke. | Kwōj aikuj jeḷā bajete oṇāāṃ bwe kwōn jab būbūrookok (ibbūrookok). | bajet |
90. | Some Marshallese children have yaws | Ebakkito jet ajri in Ṃajeḷ | bakkito |
91. | Those people always have yaws | Ri-baakitoto armej raṇ. | bakkito |
92. | The people who went to Robert Reimers looking for a bucket have come back. | Ri-kōbakōj ro raar ilọk ñan ṃōn Robert remoottok. | bakōj |
93. | Why do you insist on having more clothes when you have enough | Kwōn baj ebballele wōt ke ebwe an lōñ aṃ nuknuk? | balle |
94. | I have lots of clothes. | Iballe kōn nuknuk. | balle |
95. | You let him work as guard because we don't have enough guards. | Kwōn kōbampeiki bwe ejabwe ri-jerbal. | baṃpe |
96. | I have a headache. | Emetak bōra. | bar |
97. | I have a cold again. | Ibar bōk mej in. | bar |
98. | Why don't you take these aspirin pills if you have a headache? | Etke kwōj jab idaak batin in metak kā ñe emetak bōraṃ? | batin |
99. | What sort of food balls do you have? | Bobo in ta ṇe kijōṃ. | bobo |
100. | There are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. S23 | Ewōr piik im bao, ak men kein ebbōktok in ri-pālle im ejjab men in mour in Ṃajeḷ | bōbōk |
101. | Don't have it easily seen by piling it up on the ship. | Kwōn jab kaalikkare im kōbbọke tok ṇai ioon wa eṇ | bōbọk |
102. | “Must have been several days,” chimed in the Boatswain. P1228 | “Jet ko ke raan,” ebbōkak ippān Bojin eo. | bōbōkak |
103. | “Misfortune strikes sometimes when we see that we have made a mistake but don’t want to correct what we have done.” P1211 | “Ej ettōr im or jerata jet iien eḷaññe jelo ke jebōd ak jeṃakoko in pokake im kajiṃwe kōj make.” | bōd |
104. | “Misfortune strikes sometimes when we see that we have made a mistake but don’t want to correct what we have done.” P1211 | “Ej ettōr im or jerata jet iien eḷaññe jelo ke jebōd ak jeṃakoko in pokake im kajiṃwe kōj make.” | bōd |
105. | I have a blister on my hand from shoveling so long. | Ebok peiū kōn an to aō jabōḷ. | bok |
106. | “Too bad we don’t have a portable kerosene stove.” P805 | “Iọkwe bwe en kar or obwin ej kōjerbal karjin im jemaroñ bōkto-bōktak.” | bōk |
107. | My eyes have sand in them. | Ebokbok meja. | bokbok |
108. | You let him have a bonus because he has done a good job. | Kwōn boṇōje bwe eṃṃan an jerbal. | boṇōj |
109. | I have a fountain pen. | Juon e aō bọọntōn peen. | bọọntōn peen |
110. | They would have won but their pitcher was wild. | Rōnaaj kar wiin ak eboor pijja eo. | boor |
111. | Do you have a rip saw? | Eor ke aṃ (jidpān) (bōrrā)? | bōrrā |
112. | I'm sending you to the movies, but you'll have to pay your own way. | Ij jilkinḷọk eok bwe kwōn ṃupi bōtaab kwōnaaj make kōḷḷā oṇeaṃ. | bōtaab |
113. | You take him to the voting place and have him vote. | Kwōn uke im kabouti. | bout |
114. | They have knotted the string carelessly. | Eṃōj aer bubuji to eo. | bubu |
115. | Don't have the rice half-cooked. | Lale kwaar kabbūkbūk raij ṇe | būbūkbūk |
116. | Don't have the water spraying | Jab kabbūtbūt dān ṇe | būbūtbūt |
117. | The clothes have the smell of sunshine. | Ebwiin būbwidetdet (ibbwidetdet) nuknuk kaṇ. | būbwidetdet |
118. | The clothes he wears have brownish colors. | Ebbūrawūnwūn mejān nuknuk eo ej kōṇake. | būrawūn |
119. | Have you paid the freight on your goods? | Kwōnañin kōḷḷāik ke būreitin ṃweiuk kaṇe aṃ? | būreit |
120. | Does this school have a principal? | Eor ke būrinjibōḷin jikuuḷ in? | būrinjibōḷ |
121. | Give him a pillow because he doesn’t have any. / … because there isn’t any. | Kwōn ṇapitōn bwe ejjeḷọk. | bwe |
122. | Lend me a nickel so I'll have enough money for some cigarettes. | Letok ḷalem jāān em kabweḷọk oṇāān juon jikka. | bwe |
123. | I want some medicine because I have a headache. | Ikōṇaan idaak wūno bwe emtak bōra. | bwe |
124. | Did you have a good trip to America? .. (You're) assuming I went. | Eṃṃan ke tūrep eo aṃ ñan Amedka? ...Bwe bōta iar etal. | bwe bōta |
125. | Did the movie last night have a good story? | Eṃṃan ke bwebwenato eo ilo pija eo boñ? | bwebwenato |
126. | Don't be discouraged so easily; that is the reason why you have misfortunes | Kwōn jab bbweetkōnkōn bwe wūnin aṃ jerata ṇe | bweetkōn |
127. | Look for the kind of breadfruit tree that doesn't have lots of lumps. | Kappok mā rot eṇ ej jab bwijuwewe. | bwijuwe |
128. | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
129. | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
130. | My clothes smell of preserved breadfruit. My clothes have scraps of preserved breadfruit on them. | Ebbwiroro nuknuk e aō. | bwiro |
131. | ” For this reason, many Westerners have given it the name “Marshallese cheese. S28 | Kōn men in, elōñ ri-pālle rej ṇa etan “Marshallese cheese. | bwiro |
132. | “Come have some breakfast,” the Boatswain called over to me. P959 | “Itōm dao,” Bojin eo ekkūr tok. | dao |
133. | The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. P19 | Men eo ejjeḷọk de eo waan ektaki ḷọk men kein ñan Likiep, ijellọkin wōt tiṃa in raun eo, ak kōnke kōmmān aikuj naaj kar kōttar tok bar jilu allōñ. | de |
134. | I have just completed my first month on this island. | Eḷọk de juon allōñū ṇai ānin | de |
135. | May I have your awl? | Letok ṃōk kein dedāil (eddāil) eo aṃ. | dedāil |
136. | There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. S9 | Elōñ ri-kaki in pālle ilo jikuuḷ kein rōḷḷap ak enañin aolep jikuuḷ ko rōddik ilo aelōñ ko ilikin ri-Ṃajeḷ wōt rej ri-kaki. | dik |
137. | Do you have enough nails? | Ebwe ke dila kaṇe aṃ? | dila |
138. | And since it’s still dark we are going to have to wait for daylight before I can take the whole thing apart and really look at it.” P631 | Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan aō jeḷati baib kā jet im lukkuun etali.” | ditōb |
139. | “When we reach the lagoon side of the island, Mr. Boatswain, you can jump into the water and swim to the island with the water container because we don’t have a skiff.” P1248 | Ñe kōjmān tōpar arin ān ṇe kab kelọk, Bojin, im aō āne ḷọk eake kōb ṇe bwe ejej booj.” | eake |
140. | The waves have washed over the stone barrier on the ocean side; please stack the stones together again. | Eṃōj an ṇo tọọre eakḷe ilik; kwōn ejouji dekā kaṇe ippān doon. | eakḷe |
141. | Don't rob the hen of her eggs so she can have chicks | Jab eaklepe bao eṇ bwe ennejnej. | eaklep |
142. | First of all, after they have grated the copra and taken the coconut milk from it, they heat it under the sun and it becomes coconut oil. S18 | Ṃoktata, ālkin aer raankeik waini eṇ im bōk eaḷ eṇ jāne, rej kōjeeke im ej erom pinniep. | eaḷ |
143. | They have made the girl from Kiribati dance. | Eṃōj kaeb lio jān kilbōt. | eb |
144. | The bulldozers have dug things up there and made the land uneven. | Eṃōj an baru ko ebebaj ijo. | ebeb |
145. | I have searched everywhere, but haven't been able to find it. | Ieded im ṃōk ak iaar jab loe. | eded |
146. | What makes this island have so many fish? | Ta ṇe ej kaike āniin | ek |
147. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. S27 | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | ek |
148. | Do you have anything you want to take with you on your trip? | Ewōr ta kwōj ektake ippaṃ ilo tūreep ṇe | ektak |
149. | If I didn't get sick I might have gone on the boat. | Eḷaññe iar jab nañinmej inaaj uwe ilo wa eo. | eḷaññe |
150. | The people from Tuvalu have just arrived. | Ri-Elej ro raṇ raar tokeaktok. | Elej |
151. | The men who fished for rabbitfish have just arrived. | Ri-kaellōk ro raṇ rej kab potok. | ellōk |
152. | I have fond memories of the Marshalls. | Ij emḷọk tok Ṃajeḷ | emḷọk |
153. | The two of them have ended their relationship. | Erro ar kaṃōjṃōj jān doon. | eṃōj |
154. | They have already completed the job. | Eṃōj aer kadedeikḷọk jerbal eo. | eṃōj |
155. | I just realized that I should have gone with him. | Ej kab eñaktok aō bwe in kar etal ippān. | eñak |
156. | There he is coming, the man you have been looking for. | Eñṇeṇe tok, ḷeo eto aṃ pukote. | eñṇeṇe |
157. | Let them have forty breadfruit each. | Kwōn kaeñoulḷọk kijeer mā. | eñoul |
158. | I have a hard time with my studies. | Eḷap aō eñtaan kōn aō katak. | eñtaan |
159. | They have lashed the piece of wood carelessly. | Eṃōj aer eọiuti aḷaḷ eo. | eọeo |
160. | Have they taken food to the chief yet? | Eṃōj ke eọjeke Irooj eṇ? | eọjek |
161. | You take the ri-pālle with you and have have him fish with you. | Koṃin āñin ri-pālle ṇe im kaeọñwōde. | eọñwōd |
162. | You take the ri-pālle with you and have have him fish with you. | Koṃin āñin ri-pālle ṇe im kaeọñwōde. | eọñwōd |
163. | The chiefs have their men compete in wrestling. | Irooj ro raar kaeotaak ḷōṃaro doer. | eotaak |
164. | He showed you how you are related. He is a relative you have in common. | Ear kāerṃweiki koṃro. | erṃwe |
165. | “So what have you been doing on this island?” Father asked. P196 | “Ak kwōj et wōt ānin?” Jema ekajjitōk. | et |
166. | “How long have I been lying down?” the Captain didn’t ask Father specifically, but just asked. P1227 | “Ewi toon aō kar babu?” Kapen eo ejab uwaake Jema ak ebaj kajjitōk. | ewi |
167. | They have paved the road | Raar piji iaḷ eo. | iaḷ |
168. | Do you have transportation to the airport? | Ewōr ke iaḷaṃ ḷọk ñan erpoot eṇ? | iaḷ |
169. | Do we have shortcut to go to the airport? | Ewōr ke iaḷ kaduḷọk ñan erpoot eṇ? | iaḷ kadu |
170. | They have striped with another stripe. | Eṃōj aer bar iaṃaiki kōn bar juon iaṃa. | ieṃa |
171. | There are more than enough baskets now for the amount of food we have. | Eḷap an iepe (iepiepe) kiiō ñan joñan ṃōñā ṇe kiiō. | iep |
172. | Whenever we have male children, they are iepjaḷḷọk because they always stay with the wife's family. | Ñe ej wōr nejid laddik rej iep jaḷḷọk kōnke ekkā wōt aer naaj ḷoor kōrā ro ippāer. | iep jaḷḷọk |
173. | You are fortunate to have a girl child. | Iep jāltok ajri ṇe | iep jāltok |
174. | I have only a few clothes. | Eḷap an iiet aō nuknuk. | iiet |
175. | Don't drive so fast or we will have an accident. | Kwōn jab kaiiṃi lo aṃ kattōr bwe jenaaj itaak. | iiṃ |
176. | The boy you have looking for a long time is here. | Ḷaddik eo eto aṃ pukot iiō. | iiō |
177. | How many years have you been on this island? | Jete iiōūṃ ṇai ānin | iiō |
178. | Here is where we will have our meeting, not there. | Ije eo jenaaj kwelọk ie, ejjab ijeṇe. | ije |
179. | The boys have gone somewhere over your way. | Ḷadik ro remootwaj ijōkaṇe. | ijekaṇe |
180. | The places where he went have been investigated. | Eṃōj etale ijeko ear etal ie ḷọk | ijeko |
181. | Thou shalt have no other gods before me. S5 | En ejjeḷọk bar anij raṇ ippaṃ ijellọkū. | ijellọkwi- |
182. | The ships have already arrived there. | Wa ko ededḷọk aer tōkeakḷọk ijeṇ. | ijeṇ |
183. | You can come with me and have a vacation in Hawaii, but you have to pay your own way. | Komaroñ uwe im kakkije ippa Hawaii, ijoke kwōj aikuj make kōḷḷā wōṇaāṃ. | ijoke |
184. | You can come with me and have a vacation in Hawaii, but you have to pay your own way. | Komaroñ uwe im kakkije ippa Hawaii, ijoke kwōj aikuj make kōḷḷā wōṇaāṃ. | ijoke |
185. | You have finally come and created desire in my heart. (from a love song). | Kwōjiktōm ikdeelel ilo būruō. | ikdeelel |
186. | I have just decided that I want to go to school. | Ij kab ikdeelel in jikuuḷ. | ikdeelel |
187. | What make this islet have lots of fish? | Ta ṇe ej kaike āniin | ike |
188. | Could you have my fish cooked on stone? | Komaroñ ke ikjini tok ek kijō? | ikjin |
189. | Have the children be silent and stop making so much noise. | Kaikōñ ajiri raṇe jān aer kauwaroñroñ. | ikōñ |
190. | You don't have to put it with the rest because you caught it outside the scarer. | Kwōj jab aikuj kobaiki bwe ikōn-ālkinṃwio. | ikōn-ālkinṃwio |
191. | I have a mole on my back. | Juon e ilmeej ālkū | il meej |
192. | I have fish string made of coconut rib. | Juon e aō ile mālwe. | ile |
193. | Do you have a string (for stringing fish)? | Eor ke aṃ ile? | ile |
194. | Maybe tomorrow we will have good weather. | Ilju bōlen enaaj eṃṃan lañ. | ilju |
195. | Make a stew so we'll have more | Kwōn jitu bwe eilọk. | ilọk |
196. | What did he eat to make him have diarrhea | Ta ṇe ear ṃōñā im kailọklọjien? | ilọk lọje |
197. | “Well, all the pipes I have taken off so far are clogged,” Father said. P724 | “Ekwe, aolep baib kā ikar jeḷati im boṇ,” Jema eba. | im |
198. | Some people don't have anything to worry about. | Jet armej eḷap aer ineeṃṃan. | ineeṃṃan |
199. | They have measured it by inches. | Eṃōj aer iniji. | inij |
200. | Have they adorned the dancers with grass skirts? | Renañin kāinin(i) ke ri-eb ro? | inin |
201. | The ships has three engineers. All three of them have graduated from mechanical engineering school. | Ewōr jilu an tiṃa eṇ injinea. Aolep ri-injinea rein jilu raar diojḷọk jān jikuuḷ injinea. | injinia |
202. | I should have come yesterday but I was sick. | In kar itok inne ak iar nañinmej. | inne |
203. | See what you (a man) have done | Ioḷe. | io- |
204. | see what you gals have done | Ioliṃa. | io- |
205. | I'd love to have her cuddle close to me night and day -- words from a love song. | Aō ekōṇan bwin (ekōṇaan bwe in) irar ippaṃ le raan im boñ. | irar |
206. | They have made him chief. | Eṃōj aer kairooje. | irooj |
207. | You are now an Iroojemṃaan because you have taken that lerooj as your wife. | Kwōj irooj-emṃaan kiiō bwe eṃōj aṃ pāleek lerooj eṇ. | irooj-eṃṃaan |
208. | The men made fire by rubbing sticks together, since they didn't have matches to start the fire. | Ḷōṃaro raar it bwe ejjeḷọk mājet ñan aer kōjọ juon kijeek. | it |
209. | “What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands?” the Boatswain said in an angry voice. P395 | “Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad?” Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip | itōm |
210. | They have cleaned up underneath the breadfruit tree. | Eṃōj rakiji ioṃwin mā eṇ. | iuṃwi- |
211. | They have pushed the car away. | Raar iuunḷọk kaar eo. | iuun |
212. | They have baked the sprouted coconuts in their shells. | Raar iuwuṃuṃi iu ko. | iuwuṃuṃ |
213. | I have a cataract on my eye. | Ejā meja. | jā |
214. | I have just a little headache right now. | Ejaad in metak bōra kiiō. | jaad |
215. | That old battery will have to be charged all the time. | Enaaj jejaajaj (ejjaajaj) bwe eṃor. | jaaj |
216. | What sort of fish you have there for sashimi? | Jaajmi in ek rot ṇe kijōṃ? | jaajmi |
217. | They'll have a bed check tonight. | Rōnaaj jāāke peet kaṇ buñniin. | jāāk |
218. | The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. P771 | Ej aikuj kar meḷeḷe eake men eo Jema ekar jiroñ ḷọk kōnke joñan an kijoñ jāālelin nemān kiaj eo i lowa, jeitan ban kōboutuut ijo. | jāālel |
219. | I have money | Elōñ aō jāān. | jāān |
220. | I have lots of coins. | Elōñ aō jāān dekā. | jāān dekā |
221. | What kind of sandwich do you have? | Jāānwūj in ta ṇe kijōṃ? | jāānwūj |
222. | Do you have chart of the Marshall Islands. | Ewōr ke aṃ jaat in Ṃajōḷ in? | jaat |
223. | I have around ten bags of copra ready to be weighed. | Ewōr tarrin jabjet e aō pāāk in waini repojak in baun. | jabjet |
224. | So even though we had a lot of rice and flour, we didn’t use any because we didn’t have enough fresh water to cook with. P1017 | Ej ja āindeeo an kar ḷap raij im pilawā eo kijemmān ak rōban jerbal kōn wōt an kar jabwe dānnin idaak ñan kōmat. | jabwe |
225. | Your clothes have scraps of dumplings on them. | Ejjāibobo nuknuk kaṇe aṃ. | jāibo |
226. | You have to sign the document as a witness. | Kwōj aikuj jaini peba ṇe āinwot juon ri-kaṃool. | jain |
227. | That boy could have an accident because of his recklessness. | Ḷadik eṇ emaroñ jorrān kōn an jakkōlkōl. | jakkōlkōl |
228. | All of those siblings have dark skin. | Aolep jōṃjāān jōṃjatin raṇ im jejakmeejej (ejjakmeejej). | jakmeej |
229. | Where have you been that I haven't seen you for so long? | Ia ṇe kwaar jejakoko (ejjakoko) (ie). | jako |
230. | What do you have for gravy there? | Ta ṇe jāleṃ? | jāle- |
231. | I am going to have to take it apart and look. P621 | Inaaj aikuj jeḷate im lale. | jaḷjaḷ |
232. | They have taken the engine apart carelessly. | Eṃōj aer jaḷjaḷate injin eo. | jaḷjaḷ |
233. | The pandanus leaves have been been rolled up. | Maañ ko kaṇ eṃōj aer jāli. | jāljel |
234. | You should have the canoe facing east, with the end pointing eastward. | Kwōn kōjeḷtakḷọk wa eṇ bwe en jitōñ ḷọk reaar. | jaḷtak |
235. | Have him take a walk with you since he's bored staying in the house. | Kwōn kōjaṃboiki bwe eṃōk in pād imwiin. | jaṃbo |
236. | They can't do the job because they don't have the experience. | Rejjab maroñ kōṃṃane jerbal eṇ bwe rejāmminene. | jāmminene |
237. | You have a bad case of psoriasis. | Eḷap aṃ jāne. | jān |
238. | Since when have you been on this islet? | Jān ñāāt in aṃ pād ānin | jān |
239. | Have you got any change on you? | Eor ke jānij ippaṃ? | jānij |
240. | I have a sleeping mat. | Juon e kineō jañiñi. | jañiñi |
241. | How many sentences does that paragraph have? | Jete jāntōj ilo pāārokōrāāp ṇe | jāntōj |
242. | You don't have any sex appeal. | Kwojetāāñ. | jatāāñ |
243. | The coconut tree that I have for making fresh toddy produced less than expected. | Ni jekaro eṇ aō ejetāāñ. | jatāāñ |
244. | He doesn't have a wife because he is lacking in sex appeal. | Ejjañin wōr pāleen kōn an jetaḷe. | jataḷe |
245. | The clothes have the smell because they didn't dry properly. | Ebwiin jejatbobo (ejjatbobo) nuknuk kā kōn aer jab lukkuun ṃōrā | jatbo |
246. | These clothes have the damp smell because they didn't dry properly. | Ebwiin jatbo nuknuk kā kōn aer jab lukkuun ṃōrā | jatbo |
247. | Do you have a stomach ache? | Kwōmetak je ke? | je |
248. | You sure have it made. | Kwōmake jeban. | jeban |
249. | They have captured the thief. | Eṃōj aer jibwe ri-kọọt eo. | jebjeb |
250. | The parting shoppers went looking for ones that have already been cut up. | Ri-kōbaatiiñ ro remootḷọk in lale ewōr ke baatiiñ rot eṇ ejeblọk kadede. | jeblọk |
251. | Have those fish cut in half. | Ṃwijit ek kaṇe im kōjeblọkwani. | jeblokwan |
252. | That boy knows the jebwa so you should have him dance it. | Ejeḷā jebwa ḷadik eṇ im kwōn kōjebwaiki. | jebwa |
253. | I have a paddle made of breadfruit wood. | Juon aō jebwe kōṃṃan jān mā. | jebwe |
254. | I have a banana plant variety. | Juon eṇ kōtka pinana jeina. | Jeina |
255. | The bushes have been cleaned up and the house is exposed. | Eṃōj rakij mar ko im ejarmatmat ṃweo | jejedmatmat |
256. | The fish have to be cleaned before being cooked. | Ek kaṇe raikuj jejjet ṃokta jān aer kōmat. | jejjet |
257. | I have a pet jekad | Eor juon nejū jekad. | jekad |
258. | Do you have dandruff | Eor ke jekak bōraṃ? | jekak |
259. | I have lots of dandruff. | Eḷap an jekake bōra. | jekak |
260. | I have lots of dandruff. | Eḷap an jejekakkak (ejjekakkak) (bōra). | jekak |
261. | We have made chips out of the pandanus. | Eṃōj am jekakaik bōb ko. | jekaka |
262. | Have the rafters been put on the house? | Enañin ṃōj ke jekpāde ṃweo | jekpād |
263. | He was always pretending to be sick so that he wouldn't have to work. | Aolep iien ej jekpen im ba enañinmej bwe en jab jerbal. | jekpen |
264. | How much education does she have? | Ewi joñan jeḷāḷọkjeṇ eṇ an? | jeḷā ḷọkjeṇ |
265. | Have the boy be the one to pass thatch. | Kōjemānaje ḷadik eṇ. | jemān aj |
266. | We have to follow the charter. | Jej aikuj ḷoor jemānāe eṇ. | jemānāe |
267. | We have to use your canoe as a model. | Jaikuj kōṃṃan bwe tipñōl ṇe waaṃ en juon jemānāe. | jemānāe |
268. | Those who are on summer vacation have gone to Hawaii. | Ri-jeṃar ro remootḷọk ñan Hawaii. | jeṃar |
269. | You should have the girl wear a slip because her dress is thin. | Kwōn kajemeje ledik eṇ bwe emāni nuknuk eṇ an. | jemej |
270. | Stop being unkind and have a heart. | Joḷọk jememe im kōpeḷḷọk būruoṃ. | jememe |
271. | I have a stomach ache. | Ijemetak. | jemetak |
272. | You should have side-kicked the ball away. | Kwōn jeṃkateḷọk bọọḷ ṇe | jeṃkat |
273. | You have sardines all over your dress. | Ejjeṃṃaṃa nuknuk ṇe aṃ. | jeṃṃa |
274. | They selected only those who have a good parent-child relationship for the job opening. | Raar kālōt wōt eṃṃaan im kōrā rot eṇ ejeḷā jeṃnāji ñan jerbal eo epeḷḷọk. | jeṃnāji |
275. | Have you clubbed the white tuna fish? | Kwōnañin jeṃōnnaik ke jilo ṇe | jeṃōnna |
276. | Who will have the fire start? | Wōn ṇe enaaj jene kijeek ṇe | jenjen |
277. | The people who were hunting for jenọ have completed the task. | Rikōjenọ ro raṇ eṃōj aer kōjenọ. | jenọ |
278. | Don't turn so frequently or we might have an accident. | Kwōn jab jejeoreor (ejjeoreor) bwe jenaaj jorrāān. | jeor |
279. | Try to have the new buildings arranged evenly. | Kajjioñ kōṃṃan bwe aolep eṃ rej ekkal ren jepaer wōt juon. | jepaa- |
280. | They have separated the West from East. | Raar kōjepelḷọk Rālik jān Ratak. | jepel |
281. | Jekaro comes from coconut shoots before the time when they haven’t yet broken and separated and small coconuts have appeared. S19 | Jekaro ej waḷọk jān utak in ni ilo iien eṇ ej jañin rup im jepeḷḷọk im waḷọk kwaḷini. | jepel |
282. | They have moved out of that house. | Eṃōj aer jepjep ḷọk jān ṃweeṇ | jepjep |
283. | Don't have intercourse with him / her or you'll get an STD. | Jab men ippān ḷeeṇ / lien bwe enāj kōjepleje eok. | jeplej |
284. | Lots of people on that islet have contracted an STD. | Eḷap an jejeplejlej (ejjeplejlej) armej in āneṇ | jeplej |
285. | All the people in that house have STDs | Aolep armejin ṃweeṇ ri-jeplej. | jeplej |
286. | They have sent the salt pork in kegs. | Raar jepukpukitok jọọḷ piik kā. | jepukpuk |
287. | Those who are responsible for putting bleach in the cistern have already done so. | Ri-jerajko ro eṃōj aer jerajkoik aebōj eṇ. | jerajko |
288. | They have sailed the boat away. The boat has sailed. | Eṃōj aer kōjerak wa eo. | jerak |
289. | We feel poor and lonely because we don't have people around. | Āinwot jejeraṃōl kōn an ejjeḷọk armej. | jeraṃōl |
290. | I have just established a business of my own. | Ewōr juon aō jerbal in peejinej eṃōj aō kajutake. | jerbal |
291. | Let's the two of us go have a shooting contest. | Kōjero etal in kōjjerọro. | jerọ |
292. | The words you uttered have made you a sinner. | Naan ko kwaar ba raar kōjerọwiwiik eok. | jerọwiwi |
293. | I have committed a sin against you. | Iar jerọwiwi ṇae eok. | jerọwiwi |
294. | How many pencils do you have? | Jete ṇe aṃ pinjeḷ? | jete |
295. | We have to have ambition and not be phlegmatic if we want to succeed. | Jej aikuj jibadbad im jab aipādpād ñe jekōṇaan ḷe | jibadbad |
296. | We have to have ambition and not be phlegmatic if we want to succeed. | Jej aikuj jibadbad im jab aipādpād ñe jekōṇaan ḷe | jibadbad |
297. | Looks like we'll have good weather this morning. | Jibboñōn in rainin āinwōt enāj kilen eṃṃan lañ. | jibboñōniin |
298. | Do you have a hundred dollar bill? | Ewōr ke aṃ jibukwi taḷa piil? | jibukwi |
299. | Do you have a fork? | Eor ke ñiiṃ jibuun bọọk. | jibuun |
300. | I have a pet bird. | Juon e jibū bao. | jibwi |
301. | Those canoes have already arrived. | Wa ko kaṇ eṃōj aer jidaaktok. | jidaak |
302. | The canoes have arrived | Ejidaak wa ko. | jidaak |
303. | Have the fish cut into small pieces. | Kajidikdik ek kaṇe. | jidik |
304. | Have the bulldozer cover up the holes toward the oceanside. | Kōṃṃan bwe baru eṇ en jieñḷọk rọñ kaṇ ñan lik. | jieñ |
305. | My legs have gone limp. | Ejjipdodo neō. | jijipdodo |
306. | But Father didn’t have to do anything because when we arrived at his side he was already lying down and fast asleep. P1089 | Ejej men eṇ Jema ekar kōṃṃane ñane bwe kōṃro ḷak jikrōk ḷọk ijo ippān ej babu im mājur. | jikrōk |
307. | You should have the bolt tightened. | Kwōn jikūruikḷọk jikūru ṇe | jikūru |
308. | Would you slice up the loaf so we can have some bread? | Kwōn jiḷaiti ḷoob ṇe bwe jen ṃōñā | jiḷait |
309. | We each have six books. | Kōjro ej kajjiljino bok. | jiljino |
310. | I have only six dollars in my wallet. | Ewōr wōt jiljino taḷa ilo waḷōt e aō. | jiljino |
311. | I have reached the age of sixty years. | Eṃōj aō tōpar jiljinoñoul iiō. | jiljinoñoul |
312. | I have three hundred dollars. | Ewōr jilibukwi aō tala. | jilubukwi |
313. | I have a jiṃañko | Juon eṇ ñiū jiṃañko. | jiṃañko |
314. | Have you fermented the coconut toddy? | Kwōnañin jimañūñi ke jekaro eo. | jimañūñ |
315. | Have the coconut toddy fermented for the drinkers. | Kajimañūñi jekaro ṇe limen ri-kadek raṇ. | jimañūñ |
316. | Have the coconut toddy fermented. | Jimañūñi jekaro ṇe | jimañūñ |
317. | Let's the two of us go have a throwing contest. | Kōjro etal in kajjimaroñroñ. | jimaroñ |
318. | The loaves have been cut in half. | Eṃōj kajimettani pilawā kā. | jimattan |
319. | These buildings are made from thatch and their interiors have gravel, not cement as floors. S24 | Ṃōkein kōṃṃan jān aj im ilowaer ejjab jimeeṇ ak ḷā | jimeeṇ |
320. | The tests have been corrected. | Eṃōj aer kajjiṃwe teej. | jiṃwe |
321. | Have you ever gotten the jiṇo sickness? | Kwōnañin bōk ke nañinmej in jiṇo? | jiṇo |
322. | Let's go collect the breadfruit that have fallen under the petaaktak breadfruit tree. | Jen ilān jinwōdi mābuñ kaṇ iuṃwin petaaktak eṇ. | jinwōd |
323. | The clams have been made into jiokra | Ejiokra mejānwōd ko. | jiookra |
324. | They have lost their land rights. | Raar jipọkwe jān wāto ko aer. | jipọkwe |
325. | Have the ripālle eat coconut with preserved breadfruit. | Kwōn kajiraale ri-pālle ṇe ippān bwiro. | jiraal |
326. | I am going to look for stockings becauseI don't have any | Ij ilok in kajitọkin tok bwe emaat aō jitọkin. | jitọkin |
327. | I have a stove. | Juon eṇ aō jitoob. | jitoob |
328. | Have the child lie with his/her head pointing southward. | Kajitrōkeañḷọk ajiri ṇe ilo aṃ kōbabuiki. | jitrōkeañ |
329. | Have the child lie with his/her head pointing eastward. | Kajittakḷọk ajiri ṇe | jittak |
330. | Have the boy lie with his head to the west. | Kajittoḷọk ḷadik eṇ. | jitto |
331. | Back then if people wanted to go sailing they didn’t have to ask anyone. P397 | Ñe rūtto ro rejọ kōn kōṇaan jerakrōk rej jab kajjitōk ippān bar juon. | jọ |
332. | The Americans invaded Kwajalein and have stayed on it ever since. | Ri-Amedka raar jodiki Kuwajleen im pād ie ṃae rainin. | jodik |
333. | As for me, I wouldn’t even have known the bird was there if I hadn’t heard its wings flapping as it slowly alighted on the Captain’s shoulder. P1037 | Ñe baj ña eo, iñak ke eor men eo eḷaññe ikar jab roñ ainikien pein an bao eo pikpik ke ej jokadikdik tok im jok ioon aeran Kapen eo. | jok |
334. | Have you chopped the coconuts in the pile I made? | Kwōnañin jeke ke jokāin waini eo iar aini? | jokā |
335. | She doesn't have much pubic hair. | Ejakoolol lieṇ. | jọkooḷoḷ |
336. | Could you let the girl stay with you, as she doesn't have a place to live? | Komaroñ ke ja kajokweik ledik ṇe ippaṃ bwe ejjelok jikin an jokwe? | jokwe |
337. | Forgive me, Father, for I have sinned | Joḷọk aō bōd, Jema, bwe iar jerawiwi. | joḷọk bōd |
338. | Have the water soapy. | Kōjjoobobe dān ṇe | joob |
339. | What kind of job do you have? | Jọọb rot ṇe aṃ? | jọọb |
340. | Do you have a job? | Eor ke aṃ jọọb? | jọọb |
341. | What do you have for collateral? | Ta ṇe kwōj joortoklik kake? | joortoklik |
342. | Have you any savings? | Eor ke aṃ joortoklik. | joortoklik |
343. | Have you got an abacus? | Eor ke aṃ jorbañ? | jorbañ |
344. | We have a taboo relationship. We are taboo relatives. | Kemro ej joreik doon. | jore |
345. | Have you eaten dinner? | Kwōnañin kōjota ke? | jota |
346. | What sort of fish is that one that doesn't have much flavor? | Kain ek rot ṇe ke ejouwi. | jọuwi |
347. | Have you got any live bait? | Eor ke aṃ jowāmuur? | jowāmuur |
348. | Those who were assigned to uncover the ovens have already gone to do the job. | Ri-jukok uṃ ro remoot in juki uṃ ko. | jukok |
349. | I have a Japanese record player | Juon eṇ nejū jukoñki in Japan. | jukoñki |
350. | I have just bought myself a square. | Ej kab ṃōj aō wiaik juon aō jukweea. | jukweea |
351. | I have a question. | Eor juon aō kajjitōk. | juon |
352. | I have been to Hawaii once. | Juon wōt alen aō ilọk ñan Hawaii. | juon alen |
353. | The barracuda fishermen have gone to fish for barracuda. | Ri-kajjurere ro remootḷọk in kajure. | jure |
354. | They have begun the jurōk fishing. | Eṃōj aer jino jurōk. | jurōk |
355. | Your clothes have soup slopped on them. | Ejjuubub nuknuk ṇe aṃ. | juub |
356. | Sailors have some style. | Jet wōt kaṇe baj ṃūtōn juwape. | juwape |
357. | That fire doesn't have any more fuel. | Emaat kaan kijek eṇ. | kaan |
358. | Have the boat sail with the wind. | Kabbweik wa ṇe | kabbwe |
359. | I have to reduce because I'm overweight. | Iaikuj kaddikdik bwe eḷap aō tebu. | kaddikdik |
360. | Do you have enough bait for kadjo | Kwomọọre ke kōn mọọrin kadjo? | kadjo |
361. | Do you have bait for kadjo | Ewōr ke aṃ mọọr in kadjo. | kadjo |
362. | The soldiers all have crew-cuts | Rūttariṇae raṇ rej kōkkaddudu. | kadu |
363. | The men who were (kaikikūt) fishing on the reef have caught lots of fish. | Ri-kaikikūt ro raṇ elōñ koṇāer. | kaikikūt |
364. | They have informed everybody that there is a storm coming. | Eṃōj kaiñ aolep ke eor juon ḷañ ej itok. | kaiñ |
365. | Have you informed them? | Eṃōj ke aṃ kaiñ er? | kaiñ |
366. | The messengers have informed everybody about the typhoon coming. | Ri-kaiñ ro eṃōj aer kaiñ aolep armej kōn taibuun eo ej itok. | kaiñ |
367. | They have looked for iu | Raar kaiuiu. | kaiuiu |
368. | Do you have questions now? | Ewōr ke kajjitōk kiiō? | kajjitōk |
369. | I have something to take off rust. | Ewōr aō kein kajjo. | kajjo |
370. | The pillars have been put up. | Ejurōk joor ko. | kajjuur |
371. | The students have been given their physicals. | Eṃōj an ri-jikuuḷ ro kakōlkōl. | kakōlkōl |
372. | “I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. P106 | “Ekwe ejab bwe iban meḷọkḷọk nukū, ak kōn ad kar jaadin poub raan ko ḷọk ippān injin kakūtōtō in an wa in. | kakūtōtō |
373. | They have buried the dead person. | Eṃōj kalbwin rimej eo. | kallib |
374. | I have canvas shoes. | Eor aō juuj kanbōj. | kanbōj |
375. | I have loaded the ship with trade goods (or provisions). | Eṃōj aō kanne wa eo kōn ṃweiuk | kanne |
376. | Have you mended the net? | Eṃōj ke aṃ kanwōde ok eo? | kanwōd |
377. | They had to take half a load back because it wouldn’t have fit on the boat. P365 | Erjel ej aikuj kar kōrọọl jimettanin ḷōut jab eo bwe eban kar maat in uwe. | kar |
378. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329 | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | kar |
379. | Now the two of us are really going to have a fishing contest. | Kōjrooj kab kāre kāāj. | kāre kāāj |
380. | Have the fish been scaled? | Eṃōj ke an karwūn ek ko? | karwūn |
381. | Have you cut (the cards) yet | Kwōnañin kati ke kaaj kaṇe? | kat |
382. | Have you put leaven in the dough? | Kwōnañin kọuweiki ke pilawā eo? | kauwe |
383. | Have you any coloring? | Eor ke aṃ kọuno? | kawūno |
384. | Have you any tools? | Eor ke aṃ kein jerbal? | kein jerbal |
385. | Do you have a certificate? do you have any evidence? | Eor ke aṃ kein kaṃool? | kein kaṃool |
386. | Do you have a certificate? do you have any evidence? | Eor ke aṃ kein kaṃool? | kein kaṃool |
387. | “It doesn’t matter; I am still going to signal the plane to let them know we have lost our way,” the Boatswain said as he prepared the flare. P938 | “Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk,” Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjoram eo. | kein kōjjoram |
388. | You have enough capital to go into business on your own. | Joñan ṇe ekeke peiṃ im kwōmaroñ jutakḷọk iaaṃ. | keke |
389. | When your skin disease gets really bad, you have a hard time staying alive. | Ñe kokeḷe, ej baj pen mour. | keḷe |
390. | If I had been slow I would have been thrown against the wall of the boat. P600 | Ñe ikar ruṃwij inaaj kar patpat ṇa i kiin wa eo. | kii- |
391. | Have no fear for it'll be a cinch. | Jab inepata bwe kijen niñniñ. | kijen niñniñ |
392. | If you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. S29 | Eḷaññe kwaar kijenmej jān jinoun, kemij kejatdikdik bwe ilo awa in kwōj riiti peijin, kwōmaroñ kōnono im meḷeḷe kajin Ṃajeḷ | kijenmej |
393. | Do you have a mirror I can use? | Eor ke kilaj bwe in kilaj? | kilaj |
394. | What class did you just have here | Kilajin ta eo kwaar kilaj ie kiiō? | kilaj |
395. | Have they put the food in the kilōk | Rōnañin kilōki ke ṃōñā ko? | kilōk |
396. | Have the water containers for your boat been filled? | Eṃōj ke kanni kōb ko an wa ṇe | kōb |
397. | The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. P771 | Ej aikuj kar meḷeḷe eake men eo Jema ekar jiroñ ḷọk kōnke joñan an kijoñ jāālelin nemān kiaj eo i lowa, jeitan ban kōboutuut ijo. | kōboutut |
398. | Its recent dry-docking made the boat seaworthy enough to have survived the storm that befell it. | Tọọk jidik eo jeṃaanḷọk jidik an wa eṇ ekakōiieiki im unin an jab kar jorrāān eo ilo lañ eo ear būñūti. | kōiie |
399. | He certainly has the stamina to have withstood the beating in his recent fight. | Baj kōiiein ke ejab jorrāān jān bait eo aerro. | kōiie |
400. | If you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. S29 | Eḷaññe kwaar kijenmej jān jinoun, kemij kōjatdikdik bwe ilo awa in kwōj riiti peijin, kwōmaroñ kōnono im meḷeḷe kajin Ṃajeḷ | kōjatdikdik |
401. | If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. P650 | Ñe ikar ruṃwij jidik inaaj kar lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃōj wōt aō lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo im kōjbouki wa eo im ewātin lā. | kōjbouk |
402. | What is going to be done about all the people at that island since they have run out of drinking water? | Armej ro wōj ilo ān eṇ, enaaj kōjkāer ke emaat limeer dānnin idaak? | kōjka- |
403. | “Yes, and the reason being that we have been going against the wind and the waves all this time,” Father replied. P794 | “Enaaj kōjkan ke joñan ettōr tak eo adeañ ippān kōto im ṇo ko eo,” Jema euwaak. | kōjka- |
404. | We often have tests on Friday. We normally have tests on Fridays. | Ekkā wōt am teej in Bōḷaide. | kōkā |
405. | We often have tests on Friday. We normally have tests on Fridays. | Ekkā wōt am teej in Bōḷaide. | kōkā |
406. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. S27 | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | kōkā |
407. | You may use those matches (which have never been used before). | Kwōmaroñ kaane mājet kaṇe. | kōkaan |
408. | Do you have any food in your house? | Eor ke kōkan (ekkan) ṃōṇe | kōkan |
409. | I have straightened up the contents of my suitcase. | Eṃōj aō kọkoṇ lowaan kōbañ e aō. | kọkkoṇkoṇ |
410. | “Don’t jinx us or we will have bad luck,” Father said. P254 | “Kwōn jab bar ekkọọl bwe jenaaj jerata,” Jema eba. | kokọọl |
411. | You have a big mouth. | Ekoḷap aṃ kōnnaan. | koḷap |
412. | Have you been paid? Did you get paid? | Eṃōj ke aṃ kōḷḷā? | kōḷḷā |
413. | We must have been surfing downwind across the waves with favorable winds at our back for two days. P913 | Ruo eo ke raan in ammān kōllōkā ippān ṇo im kōto ṃōṃanṃōn eo. | kōllōkā |
414. | Have you (plural) a calendar for this year? | Eor ke ami kōḷōṇta in iiō in? | kōḷōṇta |
415. | According to Marshallese etiquette, you have to listen to your older siblings. | Ekkar ñan kōṃanitin Ṃajeḷ, kwōj aikuj pokake jeiṃ. | kōṃanōt |
416. | The second way, they cook it after they have taken the coconut milk. S18 | Kein karuo wāween, rej kōmatte ālkin aer bōk eaḷ in waini eṇ. | kōmat |
417. | We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. S29 | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | kōmij |
418. | Have they finished picking breadfruit? | Eṃōj ke aer kōṃkōṃ? | kōṃkōṃ |
419. | “The Boatswain and I will come and find you when we have finished starting and testing the engine.” P281 | “Kōṃro naaj Bojin pukōt waj eok dedeḷọkin aṃro kōjọ im likbade injin e.” | kōṃro |
420. | Your glasses have left marks. | Ekōn jenkwan māj ṇe mejaṃ. | kōn |
421. | Dogs have a keen sense of smell. | Kidu rōkanooj jeḷā kōnāmnām. | kōnāmnām |
422. | I have struck the trunk of that bush. | Eṃōj aō kōnar ut eṇ. | kōnar |
423. | “It doesn’t matter; I am still going to signal the plane to let them know we have lost our way,” the Boatswain said as he prepared the flare. P938 | “Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk,” Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjarom eo. | kōpopo |
424. | Have you wrapped the package yet? | Eṃōj ke aṃ korake pakij eo? | korak |
425. | We have no cataracts in the Marshalls. | Ejjeḷọk kōtrāāk i Ṃajeḷ | kōtrāāk |
426. | The boards have splinters all over. | Ekurṃalōklōke rā ko. | kurbalōklōk |
427. | “I just have to pick up a few clothes I gave some people to wash.” P383 | Ṃottan wōt jet aō nuknuk ippān jet armej raar kwali.” | kwaḷkoḷ |
428. | Have you gone to confession yet? | Kwōnañin ke kwaḷọk bōro? | kwaḷọk bōro |
429. | “They are all stiff with paint oil and I don’t know how I am going to clean them since I don’t really have the right tools.” P725 | “Rōkwōj kōn peinael im ijaje ewi kilen aō naaj karreoiki ke ejjeḷọk kein jerbal rot eṇ.” | kwōj |
430. | These buildings are made from thatch and their interiors have gravel, not cement as floors. S24 | Ṃōkein kōṃṃan jān aj im ilowaer ejjab jimeeṇ ak ḷā | ḷā |
431. | I have four of a kind. | Eḷāān peiū. | ḷāān |
432. | Do you have a lock? | Eor ke aṃ ḷak | ḷak |
433. | “Or if it stays like this and the wind doesn’t pick up, we’ll have to use the engine all the way to Likiep.” P424 | “Ak āinwōt iḷak lale ḷọk kōn an naaj āindein ḷọk wōt, jenaaj leinjin ḷọk ñan Likiep.” | ḷak |
434. | You have plenty of time. | Eḷap aṃ iien. | ḷap |
435. | If the two of us don’t go, we will have to wait until October when there will be another fieldtrip ship. P130 | Eḷaññe kōṃro to, kōṃro kab ḷe wōt ilo Oktoba, iien eṇ enaaj bar wōr piiḷtūreep. | ḷe |
436. | “My son and I already have our things on board,” Father said. P381 | “Ededeḷọk tok ṃweiemro ḷe nejū,” Jema eba. | ḷe |
437. | Some jerk must have operated this motor. | Juon in ear leinjinin wūdkabbeiki. | leinjin |
438. | Have you finished folding? | Eṃōj ke aṃ lemlem? | lemlem |
439. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. S27 | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | lik |
440. | There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. S9 | Elōñ ri-kaki in pālle ilo jikuuḷ kein rōḷḷap ak enañin aolep jikuuḷ ko rōddik ilo aelōñ ko ilikin ri-Ṃajeḷ wōt rej ri-kaki. | lik |
441. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329 | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | Likabwiro |
442. | I have some coke. | Eor liṃō (limō) (koḷa). | lime- |
443. | Have you got some coke? | Eor ke liṃōṃ koḷa? | lime- |
444. | The mats have been folded. | Eṃōj limek jaki. | limek |
445. | What have you got in your package? | Ta kobban limek ṇe aṃ? | limek |
446. | Have you fit it? | Kwōnañin kōḷaak ke? | ḷōḷaak |
447. | My clothes have scraps of breadfruit on them. | Emmāmā nuknuk e aō. | mā |
448. | The Americans invaded Kwajalein and have stayed on it ever since. | Ri-Amedka raar jodiki Kuwajleen im pād ie ṃae rainin. | ṃae |
449. | I would soon have the answers to my questions. P593 | Uwaakin kajjitōk kein aō make rōkar waḷọk tokālik. | make |
450. | I have permission to enter. | Eor aō mālim in deḷọñ. | mālim |
451. | Lots of Chinese have straight hair. | Emmaḷkoko kooḷan bōran ri-Jaina. | maḷko |
452. | His medicines have great healing powers. | Emmālkwōjkwōj an wūno. | mālkwōj |
453. | Do you have any charcoal? | Elōñ ke aṃ mālle? | mālle |
454. | We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. S29 | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | ṃanit |
455. | Don't play baseball for you have weak legs. | Kwōn jab ilān iakiu bwe kwōmāro. | māro |
456. | I have a lighter paint on my car than yours. | Emarok ḷọk unokan wa e wāo jān ṇe waaṃ. | marok |
457. | Let's (the two of us) have a contest. | Kōjero kōmmaroñroñ. | maroñ |
458. | These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | mejaḷ |
459. | It would have tasted better if you had baked it in coconut oil instead of plain. | Enaaj kar nenọ (ennọ) ñe kwaar jab mejāliraane ak kwaar pọḷjeje. | mejāliraan |
460. | I have a cold. | Ibōk mejin. | mejin |
461. | The fish I hooked must have been a big one since it broke my pole-line. | Joñan an ḷap ek eo eetal eake mejje eo aō. | mejje |
462. | “And we are going to have to move some of the lumber next to the engine to make enough space for me to be able to fix it.” P656 | “Kab ke enaaj aikuj eṃṃakūt jet aḷaḷ jān turin injin e bwe en meḷak ñan aō kōṃadṃōd.” | meḷak |
463. | We have a good existence on this islet. | Eṃṃan ad meḷọ ṇa inin. | meḷọ |
464. | “Have you forgotten about the engine?” Father said. P541 | “Ak kwōmeḷọkḷọk injin e ke?” Jema eba. | meḷọkḷọk |
465. | I have the morning heartburn. | Immaḷ in jibboñ. | memaḷ |
466. | Light the lamp there so that we can have some light. | Kwōn kabbōl ḷaaṃ ṇe bwe en meram. | meram |
467. | Now they have spotted the boat and are coming to take a look at it. P1008 | Kiiō rōlo mirokan wa in im rej iruj tok in aluje. | miro |
468. | Does this ship have lots of provisions? | Elōñ ke an wa in ṃōd | ṃōd |
469. | Have they prepared provisions for the voyage? | Eṃōj ke aer kōṃṃan ṃōd | ṃōd |
470. | “Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. P1019 | “Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto,” Jema eukōt ḷọk | ṃōk |
471. | Your clothes have scraps of pandanus pudding on them. | Emmokwaṇkwaṇ nuknuk ṇe aṃ. | mokwaṇ |
472. | Before you can take a canoe out into the ocean you have to know how to control the pitch. | Ṃokta jān aṃ ṃwelik kōn kōrkōr, kwōj aikuj jeḷā kaṃṃōt. | ṃōṃōt |
473. | Many medicine men have supernatural powers. | Elōñ ruuno eḷap aer mọṇmọṇ. | mọṇmọṇ |
474. | I finally have a few free moments. | Ej kab mooḷ peiū. | mooḷ |
475. | What kind of bait do you have there | Mọọr rot ṇe mọọrōṃ? | mọọr |
476. | I have lots of bait. | Imọọre. | mọọr |
477. | Lots of Americans have blond hair. | Eṃṃūrarrar kooḷan bōran ri-Amedka. | ṃūrar |
478. | A good number of traditional landmarks have been damaged or have disappeared altogether due to the need for the people to build their homes. | Elōñ ṃuriniej eṃōj aer jorrāān ak jako jān wōt an armej in āneo kar aikuj jikin aer kalōki ṃōko iṃweer ie. | ṃuriniej |
479. | A good number of traditional landmarks have been damaged or have disappeared altogether due to the need for the people to build their homes. | Elōñ ṃuriniej eṃōj aer jorrāān ak jako jān wōt an armej in āneo kar aikuj jikin aer kalōki ṃōko iṃweer ie. | ṃuriniej |
480. | “My son and I already have our things on board,” Father said. P381 | “Ededeḷọk tok ṃweiemro ḷe nejū,” Jema eba. | ṃweiuk |
481. | Have you fixed the ṃweiur | Kwōnañin kōṃṃane ke ṃweiur eo? | ṃweiur |
482. | Don't eat so voraciously or people will think you have no manners. | Kwōn jab ñabñab bwe armej renāj ba koñak ṃanōt | ñabñab |
483. | Let him stay with you; you have a big enough house. | Kwōn ṇajikin ippaṃ bwe eḷap ṃweeṇ iṃōṃ. | ṇajikin |
484. | He's bound to have the answer since he's a wizard. | Eban jab jeḷā bwe ṇakṇōk | ṇakṇōk |
485. | Do they have anybody to give them blankets? | Eor ke ri-ṇakọjeer? | ṇakọjen |
486. | The stones have been displaced by the buffeting of the waves. | Epoktak dekā ko bwe ṇo ko rej ñali | ñal |
487. | Have you (ever) been to Bikar atoll? | Kwōnañin ke pād Pikaar? | nañin |
488. | Major diseases such as polio and tuberculosis have all come from foreign countries. S7 | Nañinmej ko rōḷḷap rej aolep itok jān aelōñ in pālle, ainwōt polio kab tiipi. | nañinmej |
489. | Give him a pillow because he doesn't have any | Kwōn ṇapitōn bwe ejjeḷọk. | ṇapitōn |
490. | When I have finished bathing I will eat. | Ñe eṃōj aō tutu inaaj ṃōñā | ñe |
491. | That chicken doesn't have a lot of feathers. | Enemwak bao eṇ. | nemwak |
492. | If it weren’t for the coconut, the Marshallese people would not have been able to survive. S10 | Ñe en kar jab ni, ri-Ṃajeḷ rōban kar maroñ mour. | ni |
493. | Do you have your wisdom teeth yet? | Enañin eọñ ke ñilepaṃ | ñilep |
494. | Have these pandanus leaves been pounded? | Eṃōj ke an nin maañ kā? | nin |
495. | Have you got a snap fastener. | Eor ke aṃ batin ṇōṇojṇoj (eṇṇojṇoj). | ṇoj |
496. | How many stacks have you pounded? | Eor jete de noonon eṃōj aṃ noe? | noonon |
497. | I don't have any relatives on this islet. | Ejjeḷọk nukū eoon ānin | nukwi |
498. | The pandanus have been picked off that tree. | Eṃōj okaj bōb eo. | okok |
499. | You have really changed from when I last saw you. | Ejjeḷọk wōt oktakūṃ jān ke iar lo eok. | oktak |
500. | I have a house. | Eor juon iṃō eṃ. | or |
501. | They have finished collecting taxes. | Eṃōj aer tōltōl owōj. | owōj |
502. | Since when have they been married? | Ñāāt eṇ erro ar pālele jāne? | pālele |
503. | You don't seem to have learned anything with the years. | Eḷap aṃ rūtto pata. | pata |
504. | It was completely calm as the evening came on but we were surprised that there weren’t any stars in the sky when we should have seen them as there wasn't a speck of cloud in the sky. P1031 | Ḷak jọteen ḷọk eo elur pedejdej ak kōmmān bwilōñ ke ejej iju i lañ meñe en kar or bwe ejej kōdọ i mejatoto. | pedej |
505. | When you chew sugar cane you have to spit out the fibers. | Ñe kwōj ṃōñā tọ kwōj aikuj pejmām. | pejmām |
506. | Have all those groups assemble at their respective places. | Kwōn kōpeḷaak jar kaṇe wōj ṇa ijoko jikiier. | peḷaak |
507. | "We'll just have to wash our food down with fresh water since the weather is not good for cooking," the Boatswain said. P804 | "Jenaaj aikuj kōpelaḷ ḷọk ṃōñā kein kijed kōn aebōj ṃōḷo bwe enana lañ ñan kōmat," Bojin eo eba. | pepepe |
508. | These copra nuts have lots of spongy growths inside (as a result of beginning to sprout). | Eperpere waini kā. | per |
509. | He would have won if his sail hadn't been torn, thus making him bring up the rear | Enāj kar wiin ak wōjḷā eo an ekapidikkeiki. | piditte |
510. | Eat soft food if you have a toothache. | Kwōn ṃōñā ṃōñā pidodo ñe emetak ñiiṃ | pidodo |
511. | If a lizard defecates on your head, you will have good luck. | Ñe korap epekat bōraṃ, kwōnaaj jeraaṃṃan. | pijek |
512. | Do you have a color film? | Eor ke aṃ piliṃ kaḷar? | piliṃ |
513. | Let's have a jumping contest to see who jumps best. | Jen kappiñ in lale wōn in eppiñ. | pipiñ |
514. | How many stories does that house have? | Jete poon ṃweeṇ | po |
515. | Have the ballots been counted? | Rōnañin bwini ke pọḷot ko. | pọḷot |
516. | They (a small group) have surrounded the fish. | Eṃōj aer pooḷi ek ko. | pooḷ |
517. | How many days have you been on Kwajalein? | Jete raaniṃ ṇai Kuwajleen? | raan |
518. | “Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. P797 | “Eboñ kiin innem kōjmān naaj ja peḷọk im iptu ñan ilju jibboñ bwe en raane mejād ñan ad jerake wūjḷā ṇe | raan |
519. | All of his children have yaws | Errajjiiaea ajri raṇ nājin. | rajjiia |
520. | The car made a loud rasping sound because it didn't have a muffler. | Erraprap jañ in kaar eo kōn an jejeḷọk (ejjeḷọk) ṃabōḷōrin | rap |
521. | There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. S9 | Elōñ ri-kaki in pālle ilo jikuuḷ kein rōḷḷap ak enañin aolep jikuuḷ ko rōddik ilo aelōñ ko ilikin ri-Ṃajeḷ wōt rej ri-kaki. | ri- |
522. | Never have we seen such great fakes about being sick. | Ejjeḷọk wōt riabier nañinmej. | riab nañinmej |
523. | Do you have any plan that I should endorse? | Ewōr ke aṃ ḷōmṇak bwe in rie? | rie |
524. | How many disciples did Christ have? | Jete kar rijjelōk ro an Kūraij? | rijjelōk |
525. | Have you any witness for the upcoming trial? | Eor ke aṃ ri-kaṃool ñan ekajet in. | ri-kaṃool |
526. | Did you inform them that we have a meeting? | Kwaar karoñ ke er ke eor ad kweilọk? | roñ |
527. | We have pores in our skin. | Eor rọñ-jiddik ikilid. | rọñ |
528. | Do you have good eyesight? | Kwōmaroñ ke rōre (erre)? | rōre |
529. | “We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. P733 | “Ejjeḷọk wea rot ṇe i wa in eṇ ijeḷā kake,” Bojin eo euwaak. | rot |
530. | Go wash your face because you have some dried matter around your eyes. | Kwōn etal ormej bwe erūṃōṃō mejaṃ. | rūṃōṃō |
531. | The men who went fishing using the rupe oṃ method have returned | Rurupe oṃ ro raṇ rōmoottok. | rupe oṃ |
532. | The eggs in the bush have hatched | Eruprup lep ko buḷōn mar eṇ. | ruprup |
533. | We have eight each. | Kōjro ej karruwalitōk. | ruwalitōk |
534. | The boys have gone to look for food. | Ḷadik ro rōmoot in tāāp. | tāāp |
535. | Young women of these islands have sex appeal, naturally. | Jiroñin aelōñ kein rōttaḷeḷe. | taḷe |
536. | She would have been very beautiful if she didn't have a harelip. | Enaaj kar lukkuun deọ eḷañe ear jab tāṃoṇ lọñiin. | tāṃoṇ |
537. | She would have been very beautiful if she didn't have a harelip. | Enaaj kar lukkuun deọ eḷañe ear jab tāṃoṇ lọñiin. | tāṃoṇ |
538. | Have you any denim pants? | Eor ke aṃ tanim? | tanim |
539. | It was so large that it could have hauled the ships that used to do field trips around the islands during Navy times. P1151 | Joñan an kilep, emaroñ kar ektake tiṃa ko rōkōn raun tok ñan aelōñ ko ilo iien Navy ko. | tiṃa |
540. | It was so bright we could have seen if there was an ant crawling on the boat. P942 | Joñan an meram jemaroñ kar lelolo ḷoñ ñe ekar or ej tōtōbalbal ioon wa eo. | tōbalbal |
541. | Have the seedlings begun to sprout? | Rōnañin tōbolāār ke ine kaṇe? | tōboḷāār |
542. | They have weighed anchor. | Eṃōj aer tōbtōb añkō. | tōbtōb |
543. | The leaders of the legislature as of 1965 are young men who have gone to school and studied the legislative process. S15 | Ri-tōl ro an kọñkorej in rej likao ro raar jikuuḷ im katak kōn wāween kien. | tōl |
544. | I would have married you but I am not worthy. | Inaaj kar bōk peiṃ ak ejjab tōllọkū. | tōllọk |
545. | “It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. P1204 | “Wa eo ej kā to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.” | tōtoḷọk |
546. | “Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. P796 | “Ekwe ikar jab baj kakkōt mejōk ioon lọjet ilo awa ṇe kwōj ba, ak āinwōt epen aō tōmak ke joñan de in admān tōtoḷọk jān Likiep,” Kapen eo eba. | tōtoḷọk |
547. | “It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. P1204 P1204 | “Wa eo ej kā to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.” | tōtoḷọk |
548. | Have you put up the beams on the house? | Kwōnañin turi ke ṃōṇe | tur |
549. | Have you got an adjustable wrench? | Eor ke aṃ tuuḷ rot eṇ ej diklọkḷaplọk? | tuuḷ |
550. | I'd have been a goner if I hadn't moved when he hit me with the broad side of the canoe paddle. | Inaaj kar jako ñe iar jab ṃōkaj in iñtōk jān an ubatake eō kōn jebwe eo. | ubatak |
551. | You have to know how to reciprocate favors. | Kwōn jeḷā ukōt jouj. | ukok |
552. | Those breadfruit have been baked. | Emej uṃwini mā ko. | uṃuṃ |
553. | Nowadays we Marshallese have ceased killing and burying each other with a deceased chieftain. | Raan kein ejako ad ri-Ṃajeḷ uraiki doon. | ura |
554. | Do you have any commitment for tomorrow? | Eor ke aṃ utaṃwe ñan ilju? | utaṃwe |
555. | The legislature as of 1965 does not have great powers, so it works to help students and the infirmed in order to improve the life of the Marshallese people. S15 | Kọñkōrej in ej jab lukkuun ḷap an maroñ ijoke eḷap an jipañ ri-jikuuḷ ro im ro routaṃwe ñan kōkōṃanṃanḷọk wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | utaṃwe |
556. | If I wasn't coordinated, I would have hurt myself. | Ñe iar jab util, inaaj kar jorrāān. | util |
557. | Have you got bathing water? | Eor ke utōṃ? | utō- |
558. | “It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. P739 | “Eṃṃan ippa,” Bojin eo eba. “Im ñe je ḷoor ḷōmṇak in, ekwe jen ṃōkaj ṃokta jān an wōtlọk utọr ṇe bwe enaaj ejjeḷọk iien. | utọr |
559. | He did not even have gray hair yet. P33 | Ej jañin ḷōmṇak in uwaṇ. | uwaṇ |
560. | How many bags of copra do you have there | Jete ṇe aṃ pāāk in waini? | waini |
561. | “The wind and rain have died down but not enough to put up the sail,” the Captain uttered at about 6 o’clock in the evening. P788 | “Eapdikḷọk kōto in im wōt kein ak ej jañin lukkuun ṃōṃan ñan lewūjḷā,” Kapen eo ej kab bar oḷañi ke ej jiljino awa jọteen eo. | waḷañi |
562. | Let's go have a spearing contest. | Kōjro etal in kowālellel. | wālel |
563. | I have been on this islet one week now. | Eḷọk de juon wiikū ṇai ānin | wiik |
564. | During a severe lack of cigarettes when smokers hankered for a smoke, my dad made me crawl under our house to search for cigarette butts because the island stores did not have cigarettes to sell. | Ilo añūr ḷapḷap eo jema ear ba in mọọn iuṃwin ṃweo iṃōm im kowōdānḷọk kijen bwe emaat jikka iṃōn wia ko. | wōdān |
565. | I have only one pen. | Juon wōt aō peen. | wōt |
566. | Have you ordered the dress? | Kwōnañin wōtare ke nuknuk eo? | wōtar |
567. | You have a loud-colored shirt. | Erōōj wūnokan jōōt ṇe aṃ. | wūno |