1. | He'll be a coward because you make him fear ghosts while he's still little. | Enaaj pikōt kōn aṃ kaabwinmakeiki ilo an dik. | abwinmake |
2. | He's got such strong fingers, he lifted the big food basket with his pinky. | Joñan an kajoor addiin pein, ear addi-diki kilōk eo im kotake. | addi-dik |
3. | He's got his eyes on your watch. | Ej addikdiki waj ṇe aṃ. | addikdik |
4. | He's put on airs due to the promotion. | An utiejḷọk ekaadpāiki. | adpā |
5. | He's tax collector. | Ej ri-ae owōj. | ae |
6. | He's a greater wife stealer than the legendary Jemāluut. | Eaelellọḷ ḷọk jān Jemāluut. | aelellaḷ |
7. | He's planting pandanus of the Aelok variety on that wāto | Ej ekkat bōb bwe en kaaeloke wāto eṇ. | Aelok |
8. | He's drenched from being caught in the rain. | Aeṇakin ke ear wūte. | aeṇak |
9. | He's the most drenched to the skin. | Aeṇaktata. | aeṇak |
10. | He's noisiest when angry. | Eaeñwāñwā tata ñe ej illu. | aeñwāñwā |
11. | He delays because he's not prepared. | Eaepādpād kōn an japojak. | aepedped |
12. | He's shouldering him to his house. | Ej aerāik ḷọk ñan ṃweeṇ iṃōn. | aerā |
13. | He's always talking about ruddy turnstones. | Eaerār an kōnono. | aerār |
14. | He's catching ruddy turnstones for us to have as pets. | Ej kaaerār tok nejiṃro. | aerār |
15. | He's taller than me. | Eaetok jān ña | aetok |
16. | He's the tallest. | Aetok tata. | aetok |
17. | He's different from him. | Āin juon jān e. | āi- |
18. | He's similar to his dad. | Āin ḷọk wōt jemān. | āi- |
19. | He's an interior decorator. | Ri-kaaiboojoj lowaan eṃ ḷeeṇ | aiboojoj |
20. | He's needier than you. | Eaikujḷọk jān kwe. | aikuj |
21. | He wouldn't know because he's not a good aikūtōkōd fisherman. | Ejaje bwe ej jab ri-kaikūtōkōd. | aikūtōkōd |
22. | He's accompanying him there. | Ej aililōke waj. | aililōk |
23. | He's a flop when it come to visitors. | Eñak aililōk ruamaejet. | aililōk |
24. | He's always using blunt pointed spears. | Ej kaaiḷḷipi ṃaan ṃade kaṇ an. | aiḷip |
25. | “Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. P1047 | “Eṃṃanḷọk jān an āindeṇe im āinwōt ej jānwōde wa in,” Bojin eo euwaak. | āinde- |
26. | He's a chip off the old block. | Āinḷọk wōt jemān. | āinḷọk wōt |
27. | He's more light complexioned than his older sister. | Eaiṇokko ḷọk jān ledik eṇ jein. | aiṇokko |
28. | He's light skinned because his father is a white American. | Eaiṇokko kōnke nejin ri-pālle. | aiṇokko |
29. | He's very tall. (lit. He's taller than a tall coconut tree.) | Eaitok jān kenato. | aitok |
30. | He's very tall. (lit. He's taller than a tall coconut tree.) | Eaitok jān kenato. | aitok |
31. | He's special in that he never wants to get into controversies | Ej make wōt ñak aitwerōk. | aitwerōk |
32. | He's going to get some liver where they're butchering the pigs. | Ej etal in kaaj ijeṇ rej ṃanṃan piik ie. | aj |
33. | He's rounding up his chickens for the night. | Ej ajāl bao in jota. | ajāl |
34. | He's bound to be a reclaimer of gifts as a member of the Jowa clan. | Eban jab ajejin Jowa bwe jowi eo an eṇ. | ajejin Jowa |
35. | I wish I knew where he's gone with his reclaimed gifts. | In kar jeḷā ia in ej ajejin Jowa ḷọk ie ḷọk | ajejin Jowa |
36. | No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned. | Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab | ajejin Ḷōktab |
37. | He's a loner the most in working. | Eajerrā tata ilo jerbal. | ajerre |
38. | He works all by himself because he's an experienced worker. | Eajerre ilo jerbal kōn an jeḷā jerbal. | ajerre |
39. | He's putting acid in the battery for that man. | Ej ajete ḷọk pāātōre eṇ ñan ḷeeṇ | ajet |
40. | He's using chopsticks. | Ej aji im ṃōñā | aji |
41. | He's more burdened than Jack. | Eajjibanbanḷọk jān Jāāk. | ajjibanban |
42. | Man, I wonder where he's going with his unpleasant body odor to? | Ḷōṃare, ej ajjiḷapḷapḷọk ñan ia? | ajjiḷapḷap |
43. | He's got a stronger body odor than you do. | Eajjiḷapḷapḷọk jān kwe. | ajjiḷapḷap |
44. | He's not sure of himself from the way he talks. | Ri-kaajjimālele bwe ejjeḷọk lōke ilo an kōnono. | ajjimālele |
45. | It's a limp he's had since he was a child. | Ajjukubin jān ke ear dik. | ajjukub |
46. | He's taking advantage of the situation and getting as much (info) for us as he can. | Ej ājḷor tok ñan kōjro ke ej jab eṃṃan iien ñane. | ājḷor |
47. | He's learning as much as he can while his father is here. | Ej ājḷor ke jemān ej ja pād. | ājḷor |
48. | Exploit what he knows while he's still around. | Ājḷore kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. | ājḷor |
49. | He's expert in repairing leaky thatched roofs. | Ṃōkadein ri-ajuiaak men eṇ. | ajuiaak |
50. | His college degree makes him think he's an important person. | An wōr an tiikūri ekaakajeiki an ḷōmṇak | akaje |
51. | He's observing where the rooster is sleeping so he can catch it when it gets darker. | Ej akajoke an kaako eṇ edde bwe en kab jibwe ñe eboñḷọk. | akajok |
52. | The water is not very high and he's still able to tow the driftwood with his feet touching the bottom. | Ej jañin kanooj ibwij im ej maroñ wōt akake jokwā eṇ. | akake |
53. | He's hateful of people just as his wife is. | Akōjdatin wōt lieṇ ippān. | akkōjdat |
54. | He's more persistent than a cat. | Eakweḷapḷọk jān kuuj. | akweḷap |
55. | He's watching over my land for me. | Ej alal ñan ña ilo bwidej eṇ aō. | alal |
56. | He's the head of the lineage I belong to. | Aḷap eo aō eṇ. | aḷap |
57. | He's physically old but mentally immature. | Eaḷap pata. | aḷap |
58. | He's feigning age when he's really young. | Eḷap an kaaḷape. | aḷap |
59. | He's feigning age when he's really young. | Eḷap an kaaḷape. | aḷap |
60. | He's a dirty old man. | Eaḷapḷọk im mejkaiie. | aḷapḷọk |
61. | He's inclined to recline. | Einwōt eitok wōt bwe en alebabu. | alebabu |
62. | He's trying to locate the birds' roost while there's still some light left. | Ej kajjioñ alekọ ke ej ja wōr jidik meram. | alekọ |
63. | He must have landed the job since he's walking with a happy gait. | Alikkar ke etōprak jerbal eo an bwe etke ealijerḷọk. | alijerḷọk |
64. | He's singing a romantic song. | Ej alin ṃaina | alin ṃaina |
65. | That's because he's cross-eyed. | Aljetin ṇe | aljet |
66. | He wears dark glasses because he's cross-eyed. | Ej mejān det bwe ealjet. | aljet |
67. | He's using a banana leaf as raincoat. | Ej aḷkoot kōn bwilkōn pinana. | aḷkoot |
68. | He stays in the sun until he's told to stop. | Ej aḷkwōjejeḷọk ñan ṇe rōba en bōjrak. | aḷkwōjeje |
69. | He's not a good searcher. | Ej jab ri-allo men eṇ. | allo |
70. | He's a born stutterer. | Ear baj allo wōt jān ke ear ḷotak | allo |
71. | Don't admire him because that's why he's spoiled. | Jab anlọke bwe unin an kakileiki ṇe | allọk |
72. | I can't tell what he's scrutinizing. | Ijaje ta eṇ ej allọke. | allọk |
73. | He's a person who doesn't circulate. | Ej juon armej eo ej jab allolo. | allolo |
74. | Don't mind him because he's a roamer. | Jab eḷḷọk ñane bwe ri-allolo. | allolo |
75. | From a distance he's watching the fighter planes engaging in a spectacular dogfight. | Ej alluwaḷọke an jentoki ko juñaidi im buuk doon. | alluwaḷọk |
76. | Don't just look at him or he'll think you approve of what he's doing. | Enta kwōj alluwaḷọke ke enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | alluwaḷọk |
77. | He's displaying his merchandise. | Ej kaalokloki ṃweiuk kaṇ an. | aloklok |
78. | Don't look at him or he'll think we approve of what he's doing. | Kwōn jab aluje bwe enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | aluje |
79. | He's taking a stroll when he should be working. | Ej alwōj bajjek ak ej jab jerbal. | alwōj bajjek |
80. | He's the type who cashes in on any opportunity that comes by. or He's an opportunist. | Ri-amān jokḷā in men eṇ. | amān |
81. | He's the type who cashes in on any opportunity that comes by. or He's an opportunist. | Ri-amān jokḷā in men eṇ. | amān |
82. | He's refereeing the ball game. | Ej aṃbaiktok aer iakiu. | aṃbai |
83. | He's in the army today. | Ej pād ilo ami rainiin. | ami |
84. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | Eamḷap kōnke ej ṃaan bwij. | amḷap |
85. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | Eamḷap kōnke ej ṃaan bwij. | amḷap |
86. | He's quite able despite his young age. | Ebwe an maroñ amñe edik. | amñe |
87. | He always bites his lips when he's angry. | Aolep iien ḷeeṇ ej aṃtōk ñe ej lilu (illu). | aṃtōk |
88. | He's charged with washing people's hands after eating. | Ri-aṃwin pā eo ṇe | aṃwin |
89. | He's bound to do so because that's his weakness. | Eban jab bwe an mej eṇ. | an mej eṇ |
90. | You shouldn't let him do anything he wants now when he's still young because you won't be able to control him when he grows up. | En jab ḷap aṃ kaanemkwōje ilo an dik bwe kwōnaaj bane ñe enaaj rūttoḷọk. | anemkwōj |
91. | He's being independent until he gets locked up in the calaboose. | Ej anemkwōjḷọk ñan ñe edeḷọñ ilo kalbuuj. | anemkwōj |
92. | He's known for his chronic seizures. | Ri-anen etao men eṇ. | anennetao |
93. | He's dangerous when he gets an epileptic seizure. | Ekauwōtata anennetaoin ḷeeṇ | anennetao |
94. | He's been magically empowered with the ability to keep sharks at bay. | Eṃōj anjin-pakoiki bwe en jab mijak. | anjin-pako |
95. | He's an expert at keeping the sharks at bay. | Ri-anjin-pako e. | anjin-pako |
96. | He's an absolute hypocrite. | Elukkuun ankilriab. | ankiliriab |
97. | “Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. P414 | “Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba. | annen |
98. | Don't play with him because he's unstable. | Kwōn jab kukure (ikkure) ippān ḷeeṇ bwe eanniabeab. | anniabeab |
99. | He's not afraid to do that. | Ekajoor atin ñan kōṃṃane men eṇ. | at |
100. | He's not afraid to speak to people. | Ekajoor atin ñan kōkōnono (ekkōnono) ñan armej. | at |
101. | He's got a sty on his eye. | Eātbwe mejān. | ātbwe |
102. | Now that's a rascal for you. (What he's done is his expected behavior.) | Āteo ri-nana. | āteo |
103. | He's named after his father. | Ej ātṇake jemān. | ātṇak |
104. | Don't tempt him because he's a family man. | Kwōn jab kapoiki bwe ri-baaṃle e. | baaṃle |
105. | He's aroused by his words of encouragement | Ebab-laḷin kōn an kōkajoorḷọk. | bab-laḷin |
106. | He's employed as a file clerk. | Jerbal eo an eṇ baeḷi peba kaṇ. | baeḷ |
107. | He's always quoting scripture. | Ebbaibōḷbōḷ an kōnnaan. | Baibōḷ |
108. | He's making his relative the purser. | Ej kōbajaik ḷeen nukun. | baja |
109. | He's always rebuffed. | Ḷeo ebbalulu eṇ. | balu |
110. | He's getting weaker. | Ebbanbanḷọk jān ṃokta | ban |
111. | He's old and getting weak. | Ebbanban kiiō bwe erūtto. | ban |
112. | He's getting weaker than before. | Ebanbanḷọk jān ṃokta | banban |
113. | He's become a priest. | Ebata. | bata |
114. | He's having her as a secret lover. | Ej batini lieṇ. | batin |
115. | He's coming sobbing from the meeting. | Ej batoñtoñ tok wōt jān kweilọk eo. | batoñtoñ |
116. | He's giddy again from drinking. | Ebar baūjō kōn an tab. | baūjō |
117. | He's a good (baseball) catcher | Ejeḷā bọbo (bọọḷ). | bọbo |
118. | He's the man who carries the food. | Rūbbweik ṃōñā eo eṇ. | bōbweik |
119. | He's mad because they say he's still just a kid. | Ellu kōnke rej ba ej boea wōt. | boea |
120. | He's mad because they say he's still just a kid. | Ellu kōnke rej ba ej boea wōt. | boea |
121. | He's not going to improve because you’re always treating him like a kid. | Eban eṃṃan kōn an ḷap aṃ kabōeaiki. | boea |
122. | He's only a kid and should not be smoking. | Boea im ej jab aikuj kōbataat. | boea |
123. | He's too young to smoke. | Ej boea wōt ñan an kōbataat. | boea |
124. | He's the praetorian guard for the chief. | Ḷeeṇ ri-kabbōjrak an irooj. | bōjrak |
125. | Hug that baby because he's cold. | Kwōn bọkwōj niñniñ ṇe bwe epiọ. | bọkwōj |
126. | What he's doing is currying his boss's favor so he might be given a bonus. | Men eṇ ej kōṃṃane ej kabboṇōjṇōj ippān bọọj eṇ an. | boṇōj |
127. | He's this company's boss. | Ej bọọj ñan koṃbani in. | bọọj |
128. | He's always very pushy. | Eḷap an kōbbọọjọje. | bọọj |
129. | He's putting his books in a box. | Ej bọọke bok kaṇ an. | bọọk |
130. | Don't give him a fork because he's disobedient. | Kwōn jab kabọọkọke bwe ebōt. | bọọkọk |
131. | He's an honest man. | Ḷeeṇ ej juon armej erreo būruon. | bōro |
132. | Spank that boy because he's naughty. | Kwōn deñōt ḷadik ṇe bwe eḷap an bōt. | bōt |
133. | He's a good hitter. | Ejeḷā bōtta. | bōtta |
134. | He's always falling down. | Ebbuñbuñ ḷeeṇ | buñ |
135. | He's tapping his foot in time to the music. | Ej kabuñtōn ippān an jañ al eo. | buñtōn |
136. | He's always braking when he drives. | Ebbūreekek an kijak eṇ kattōr. | būreek |
137. | He's always in jail. | Ebbūreekek ḷeeṇ | būreek |
138. | He's always talking in terms of cloth for wrapping. | Ebbūroojkiki an kōnono. | būroojki |
139. | Throw a firebrand at him now while he's still close. | Kwōn buwaddele ke ej ja epaak. | buwaddel |
140. | He's a waiter at the restaurant. | Ej buwae ilo ṃōn ṃōñā eṇ. | buwae |
141. | Don't call him crazy because he's still a child. | Kwōn jab kabwebweiki bwe edik. | bwebwe |
142. | He's a doddering old man. | Bwijwoḷā men eṇ. | bwijwoḷā |
143. | He's negative about it. | Edāpdep ippān. | dāpdep |
144. | He's enrolled. | Edeḷọñ. | deḷọñ |
145. | He's really beyond help. | Likao eṇ edọọlol. | dọlel |
146. | He's really downhearted about the affair. | Edọlin būroṃōj kōn men in. | dọlin |
147. | He's very naughty. | Edọlin (dọlel in) bōt. | dọlin |
148. | He's definitely a genius. | Ej jab aelọk mālōtlōt. | ej jab aelọk |
149. | Why do you bother with him, he's just a kid. | Eṇ ta kwōj eltok ñane ke ajiri men e? | el |
150. | How could he say he's broke when he keeps buying things? | Eḷmān an ba ke ebūrook ak wia in de eṇ? | eḷmān |
151. | He has many houses because he's wealthy. | Eiṃwe kōn an lōñ an jāān. | eṃ |
152. | He's here at the house. | Eñe iṃōe. | eñe |
153. | He's over there under that breadfruit tree. | Eñouweo iuṃwin mā eṇ. | eñoweo |
154. | They don't crave fish because he's always fishing. | Rej jab batur kōñ an eeọñwōdñwōd. | eọñwōd |
155. | He's my relative. | Erṃweō ḷeeṇ | erṃwe |
156. | We don't see very much of him because he's so busy with his children. | Eban kanooj ḷap an ekkeini kōj bwe eḷap an iabuñ kōn ajri raṇ nājin. | iabuñ |
157. | He's ashore. | Epād iāne. | iāne |
158. | Give him water to drink because he's thirsty. | Kaidaake bwe emaro. | idaak |
159. | Don't joke with him as he's edgy. | Kwōn jab kōkjakjek ippān bwe eiddimkwi. | idimkwi |
160. | He's now making more sudden decision than before. | Eidiñḷọk an kōṃṃan pepe jān ṃokta | idiñ |
161. | He's got three stripes. | Jilu an ḷeeṇ ieṃa. | ieṃa |
162. | He's just in school for one year. | Juon de iiō in an pād ilo jikuuḷ. | iiō |
163. | Don't worry about him because he's not with it. | Jab inepata kake bwe ikōn-ālkinṃwio. | ikōn-ālkinṃwio |
164. | He's got diarrhea. | Eilọk lọjien. | ilọk lọje |
165. | He's actually making up dance steps. | Ej lukkuun kāiṃtōn. | iṃtō- |
166. | He's very patient and has nothing to worry about. | Eḷap an ineemṃan im ejjeḷọk an inepata. | ineeṃṃan |
167. | He's still angry from the argument he had with his wife. | Ej inepatatok wōt jān aerro kar iakwaāl. | inepata |
168. | What are they doing to that boy that he's crying so loudly? | Rej itene ḷadik eṇ ke eḷap an jañ? | itene |
169. | He's slow. | Ejaiur. | iur |
170. | He's jacking up the truck. | Ej jāāke tūrak eṇ. | jāāk |
171. | He's explaining it scientifically to him. | Ej jaintiiji ḷọk ñane | jaintiij |
172. | He's not a speedy worker. He's a very slow worker. | Eḷap an jaiurjet ilo jerbal. | jāiurjet |
173. | He's not a speedy worker. He's a very slow worker. | Eḷap an jaiurjet ilo jerbal. | jāiurjet |
174. | He's never nauseated by anything. | Ejājjōjō ḷeeṇ | jājjō |
175. | He isn't scared easily. He's reckless. | Ejakkōlkōl ḷeeṇ | jakkōl |
176. | He's not here. | Ejako. | jako |
177. | He's facing me. | Ej jaḷtok. | jāl- |
178. | Don't put him in the front because he's not able to see well. | Jab likūt ? iṃaan bwe ejjāllolo. | jāllo |
179. | I don't trust him because he's a drunkard. | Eḷap aō jālke kōn an kijoñ kadek. | jālōke |
180. | He's the kicker. | Ri-jaṃ eo ṇe | jaṃ |
181. | Have him take a walk with you since he's bored staying in the house. | Kwōn kōjaṃboiki bwe eṃōk in pād imwiin. | jaṃbo |
182. | He's fit to join the military because he is fearless. | Ekkar ñan tariṇae bwe ejāmmijakjak. | jāmmijakjak |
183. | He's one who doesn't scare easily. | Ri-jāmmijakjak. | jāmmijakjak |
184. | He's inexperienced in doing that kind of work. | Ejāmminene in kōṃṃane jerbal eṇ. | jāmminene |
185. | He's unaccustomed to drinking coconut. | Ejāmminene in idaak ni. | jāmminene |
186. | He's not lively because he's lazy. | Ejāmmourur kōn an jowan. | jāmmourur |
187. | He's not lively because he's lazy. | Ejāmmourur kōn an jowan. | jāmmourur |
188. | He is not lively because he's hungry. | Ejāmmourur kōn an kwole. | jāmmourur |
189. | He is sluggish because he's sick. | Ejāmmourur kōn an nañinmej. | jāmmourur |
190. | Be careful playing checkers with him because he's a champion. | Kōjparok aṃ kukure (ikkure) ippān bwe ri-jaṃtiltil eo ṇe | jaṃtiltil |
191. | He's flexed his muscles. | Ejar ṃajeḷin ḷeeṇ | jar ṃajeḷ |
192. | He's pretending not hear because he refuses to listen to his mother. | Ej kōjarroñroñe bwe eabwin roñjake jinen. | jarroñroñ |
193. | He's getting old and deaf. | Erittoḷọk im jarroñroñ. | jarroñroñ |
194. | He's cutting the partings (siding planks) for the ceiling of his house. | Ej kōjjeblọklọki baatiiñ kan baatiiñin bōrwajin ṃweeṇ iṃōn. | jeblọk |
195. | He's always filling it half full, never really full. | Ejjebōlkwankwan an kanne. | jeblokwan |
196. | Don't let him work on it because he's not capable of doing it. | Jab lelọk ñane bwe en kōṃṃane bwe ejedañ. | jedañ |
197. | Even though he has been to school he's still not competent. | Jekdọọn ñe ear jikuuḷ ak ekab jedañ de. | jedañ |
198. | He's a sorry American. | Jedaoun pālle men eṇ. | jedao |
199. | Don't worry too much over him because he's just an unlucky kid. | Kwōn jab kanooj inepata ippān bwe jedao bajjek. | jedao |
200. | He's empty headed. | Ejej kobban bōran. | jej |
201. | He's got the jeje disease. | Ejeje ḷeeṇ | jeje |
202. | He's beginning to learn how to write. | Ej jino katak jeje. | jeje |
203. | Fetch Tom to gut the turtle because he's good at it. | Pukōt tok Tọọṃ bwe en jitōke wōn eṇ bwe ejeḷā. | jejetōk |
204. | He's very good at searching for fish in the distance. | Eḷap an jeḷā ejjor ek. | jejor |
205. | He's scheming his move. | Ej jekaboote an etal. | jekaboot |
206. | He's elderly but still immature. | Erūtto ak ejekapeel. | jekapeel |
207. | He's still immature. | Ej jekapeel wōt. | jekapeel |
208. | It's not proper to tell him what to do because he's older than you. | Ejekkar aṃ kōnono ñane bwe erūtto jān eok. | jekkar |
209. | He's a well-informed chap. | Ḷadik eo ejeḷā tata ṇe | jeḷā |
210. | He's a conscientious and very talented person in whatever he does. | Ej juon eo ejeḷāḷọkjeṇ ilo an ṃakūtkūt | jeḷā ḷọkjeṇ |
211. | He's taking his relatives' side. | Ej jep ippān ḷōṃaraṇ nukun. | jep |
212. | He's mowing the grass. | Ej jepjep wūjooj. | jepjep |
213. | He is one of the fortunate ones. He's a fortunate one. | Ej juon eo ejeraaṃṃan. | jeraaṃṃan |
214. | Might as well continue since he's gone and spilled the beans. | Etal kake bwe eṃōj an jerakiaarḷap. | jerakiaarḷap |
215. | He's got elephant ears. | Ejjerakrōk lọjilñin. | jerakrōk |
216. | He's an employee. | Ri-jerbal e. | jerbal |
217. | He's always working. | Ejjerbalbōl ḷeeṇ | jerbal |
218. | He's the supercargo on the ship. | Ej jiipkako ilo wa eṇ. | jiipkako |
219. | Tell me when he's near. | Batok ñe ejikrōk. | jikrōk |
220. | He's working on the two end pieces of the canoe. | Ej jiṃi wa eṇ. | jiṃ |
221. | He's putting on airs. | Eḷap an kajiṃaate e. | jiṃaat |
222. | He's so clever. | Ejjeḷọk wōt jiṃaatin. | jiṃaat |
223. | He's honest in his work. | Ejiṃwe an jerbal. | jiṃwe |
224. | He's the closet advisor to the chief. He's the chief's closest advisor. | Ḷeo jiṃwinñiin irooj eṇ ṇe | jiṃwin ñi |
225. | He's the closet advisor to the chief. He's the chief's closest advisor. | Ḷeo jiṃwinñiin irooj eṇ ṇe | jiṃwin ñi |
226. | He's always breaking wind. | Ejjiñjiñ ḷeeṇ | jiñ |
227. | He's the expert at smoking out coconut crabs. | Ri-jinbaat barulep eo ṇe | jinbaat |
228. | He always curses when he's mad. | Aolep iien ej jinjin ñe ej illu. | jinjin |
229. | He's handicapped. | Ejipikpik. | jipikpik |
230. | He's the one who is always eating coconut with preserved breadfruit. | Ri-jiraal waini im bwiro eo ṇe | jiraal |
231. | Inquire of him (who has the knowledge) while he's still around. | Jitdaṃe ke ej ja mour. | jitdaṃ |
232. | He's the favorite of the grown-ups. | Jitenbōro eo an ritto raṇ. | jitōnbōro |
233. | He's the only one left to pacify his mother's grief. | Ej make wōt ri-jojoon būrwōn jinen. | jojoon bōro |
234. | He's not athletic. | Ejọkkurere. | jọkkurere |
235. | He is good in debating because he's slow to anger. | Ekkar ñan kōbauwe bwe ejọkkwikwi. | jọkkwikwi |
236. | He's using crutches because he's got a broken leg. | Ej jokoṇkoṇ bwe ebūḷọk neen. | jokoṇkoṇ |
237. | He's using crutches because he's got a broken leg. | Ej jokoṇkoṇ bwe ebūḷọk neen. | jokoṇkoṇ |
238. | He's the one who always brings bad luck. | Rijona eo ṇe | jona |
239. | He's the one who brings us the most bad luck. | Ḷeo ejona tata ṇe | jona |
240. | He's the one who takes people's measurements for clothes. | Ḷeo ej ri-joñjoñ nuknuk eṇ. | joñjoñ |
241. | He's almost thirteen years old. | Ṃōttan wōt jidik ejoñouljilu an an iiō. | joñoul jilu |
242. | He's installing posts in the house. | Ej joore ṃweeṇ | joor |
243. | He's wearing a shirt. | Ejōōtōt. | jōōtōt |
244. | He's an expert at using the abacus. | Ri-jorbañ eo eṇ. | jorbañ |
245. | He's the one who walks so fast. | Ri-jorjor eo ṇe | jorjor |
246. | Make the child wear underpants because he's cold. | Kōjorṃōtaik ajri ṇe bwe epiọ. | jorṃōta |
247. | He's the one who always eats while he's walking. | Ri-jotal eo ṇe | jotal |
248. | He's the one who always eats while he's walking. | Ri-jotal eo ṇe | jotal |
249. | He's an expert at making jowaanroñ | Ri-jowaanroñ eo ejeḷā jowaanroñ eṇ. | jowaanroñ |
250. | He's been in jail for one day. | Ejuon de raan in pād ilo kalbuuj. | juon |
251. | He's the expert soup maker. | Ri-juub eo ṇe | juub |
252. | He's always kneeling. | Ejjuubkwekwe ḷeeṇ | juubkwe |
253. | He's such a show off. | Emake juwaḷōñḷōñ. | juwaḷōñḷōñ |
254. | He's gloating over his possessions. | Ejuwaḷōñḷōñ kōn ṃweiuk kaṇ an. | juwaḷōñḷōñ |
255. | He's seeing off his son who is going away to school. | Ejuwōneiki ḷadik eo nejin ej ilọk in jikuuḷ. | juwōne |
256. | He's is one of those who is always playing cards. | Rūkkaajaj eo ṇe | kaaj |
257. | He's such an ingrate but I'm the one who put him ahead. | Ekabbil ñan eō ak iar kaḷe. | kabbil |
258. | He's a dandy. | Kabbwil men eṇ. | kabbil |
259. | He's cutting up that tree. | Ej kabboke wōjke eṇ. | kabbok |
260. | I gave him all the advice I could but he's been so spoiled that I doubt if he'll ever reform. | Iar kabkūbjere em ṃōk ak kōn an kar bōd katakini eban ṃōṃan (eṃṃan). | kabkūbjer |
261. | Man, he's such a grandstander. | Aḷe, ekabōllaḷ wōt. | kabōllaḷ |
262. | He's praying for idols. | Ekabuñ ñan ekōjab. | kabuñ |
263. | He's still a catechumen. | Likao eṇ ej rūkabuñ wōt. | kabuñ |
264. | Because he possesses the intuition and knowledge of Marshallese navigation, he can sense that a boat is off its course even while he's inside the boat. | Kōn an jeḷā kabuñpet emaroñ pād ilowaan juon wa im jeḷā ke ebōd kooj eo an. | kabuñpet |
265. | Don't try him because he's a voodoo expert. | Kwōn jab kadkadajaj bwe eanitta. | kadkadajaj |
266. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | kadkadmootot |
267. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | kadkadmootot |
268. | He's always the most negative. | Ḷeo ej make wōt kijoñ kajjikurkur eṇ. | kajjikur |
269. | You won't get what you want because he's very inflexible. | Ekajjiṃwe im eban tōprak aikuj ṇe aṃ. | kajjiṃwe |
270. | He's emulating his father. | Ej kajjioñeoñe jemān. | kajjioñ |
271. | He's been expelled from the Church. | Eṃōj kakkijeik jān an Kūrjin. | kakkije |
272. | He's standing poised to fight. | Ḷeo ej kattūkat im pojak in ire. | kakkōt |
273. | He's trying hard to learn. | Eḷap an kate katak. | kakkōt |
274. | He's trying hard for good grades. | Ej kakkōt bwe en ṃōṃan (eṃṃan) an kūreit. | kakkōt |
275. | He's always getting put in jail. | Ekkalbuujuj ḷeeṇ | kalbuuj |
276. | He's covetous. | Ekaḷmarok. | kaḷmarok |
277. | He's angry because they cursed him. | Ellu bwe raar kanijniji. | kanejnej |
278. | He's getting to first base with her. | Ekankan kōj eṇ an ippān lieṇ. | kankan kōj |
279. | He's always mending nets. | Ḷeo ekkanwōdwōd eṇ. | kanwōd |
280. | He's definitely an astute fellow. | Ṃōṃaan (Eṃṃaan) kapeelel men eṇ. | kapeel |
281. | He's apple-polishing. | Ej kappok an jide. | kappok jide |
282. | Despite his being old, he's still very active. | Jekdọọn ñe eḷōḷḷap ak ej keiñki wōt. | keeñki |
283. | He's so energetic. | Eḷap wōt an keeñki. | keeñki |
284. | Don't worry about him; he's mature now and can take care of himself. | Kwōn jab inepata bwe ekeke ṇa ireeaar kiiō. | keke ṇa ireeaar |
285. | He's my match. | Ḷeo kewa ṇe | kewa |
286. | Hurry him up because he's late. | Kakijerjere bwe eruṃwij. | kijerjer |
287. | He's a tattle-tale. | Ekkinaakak ḷeo | kinaak |
288. | He doesn't get paid too well, but he's progressing steadily. | Ej jab kanooj ṃōṃan (eṃṃan) oṇāān ak ebwe an kipeddikdik. | kipeddikdik |
289. | He's got ringworm. | Ekito ḷeeṇ | kito |
290. | He's uncomfortable. | Enana kōjeān. | kōjea- |
291. | He's comfortable sleeping on the floor. | Eṃṃan kōjeān an kiki laḷ. | kōjea- |
292. | It's obvious that he's putting on a long face. | Ealikkar an kōjjeraṃōlṃōl. | kōjjeraṃōlṃōl |
293. | He's so critical when speaking. | Emake kōkañ (ekkañ) (loon). | kōkañ loo- |
294. | He's thinking about his mistakes. | Ej kōḷmānḷọkjeṇ kōn bōd ko an. | kōḷmānḷọkjeṇ |
295. | Don't waste your time trying to spot him passing through that opening because he's not coming. | Enta kwōj kōlọtuwawaiki ijeṇe ke ejjab itok. | kōlọtuwawa |
296. | I taught the thief a lesson in such a way that he's going to think twice before stealing again. | Iar kōmañ(e) ri-kọọt eo. | kōmañmañ |
297. | He's cruel when punishing. | Ejaje kōpañpañ. | kōmañmañ |
298. | He's not cruel. | Ejaje kōmañmañ. | kōmañmañ |
299. | He's being very careful about his wife. | Ej kōṃbade kōn lieṇ ippān. | kōṃbade |
300. | He's going out drinking with his buddy. | Ej ilān idaak ippān koṃbani eṇ an. | koṃbani |
301. | He's malingering. | Ej riab nañinmej bwe en kona. | kona |
302. | He's usually late. | Kijak eṇ ekōṇaan ruṃwij. | kōṇaan |
303. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | Eamḷap kōnke ej ṃaan bwij. | kōnke |
304. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | Eamḷap kōnke ej ṃaan bwij. | kōnke |
305. | He's light skinned because his father is a white American. | Eaiṇokko kōnke nejin ri-pālle. | kōnke |
306. | He's quite boastful but actually he's a coward. | Eḷap an kōṇkōṃṃan ak epuwaḷ. | kōṇkōṃṃan |
307. | He's quite boastful but actually he's a coward. | Eḷap an kōṇkōṃṃan ak epuwaḷ. | kōṇkōṃṃan |
308. | When he's drunk he's very talkative. | Ñe ej kadek, ekadik kōkōnnaanan (ekkōnnaanan). | kōnnaan |
309. | When he's drunk he's very talkative. | Ñe ej kadek, ekadik kōkōnnaanan (ekkōnnaanan). | kōnnaan |
310. | He's covered with hair trimmings. | Ekkooḷoḷ ḷeeṇ | kooḷ |
311. | He's waiting for a chance to take your place. | Ej kōppaouk an bōk jikūṃ. | kōppao |
312. | He's afraid to fly on planes. | Ekor in uwe ilo baḷuun. | kor |
313. | He's effeminate. | Ekōrā ḷeeṇ | kōrā |
314. | He's memorizing his speech. | Ej kili jipij eṇ an. | kūkiil |
315. | He's always playing. He's athletic. | Eokkurere ḷeeṇ | kukure |
316. | He's always playing. He's athletic. | Eokkurere ḷeeṇ | kukure |
317. | He's always at the club. | Eokkuḷabḷab ḷeeṇ | kuḷab |
318. | He's kind but slightly stupid. | Ejouj ak ejjaad kūḷaṃwe. | kūḷaṃwe |
319. | He's using a coconut husk spoon. | Ej kūḷatḷat. | kūḷatḷat |
320. | He's been fired from his job. | Eṃōj kupiik jān kar jerbal eo an. | kupi |
321. | Be careful you don't get hit by the stones he's throwing. | Lale kwoḷaanwōtwōt ilo bo kaṇ buon. | ḷaanwōtwōt |
322. | He's such a powerful individual. | Eḷajjuur wōt eṇ ṃōṃaan (eṃṃaan). | ḷajjuur |
323. | He's imagining himself a flier. | Ej ḷōmake an rūkkāke. | ḷam |
324. | He's wet to the bones. | Etutu ḷam jako. | ḷam jako |
325. | He's hurting because of his bad behavior. | Leen ṃwil nana eñeṇ emetak. | le |
326. | He's taking his father to Rita. | Ej leakḷọk jemān ñan Rita. | leak- |
327. | He's more adulterous than that other person. | Elejān ḷọk jān e. | lejān |
328. | He's complaining about his lost pig. | Ellotaan kōn piik eo nājin ejako. | lelotaan |
329. | He's being punished for smoking. | Ej kalbuuj bwe ear lijāludik. | lijāludik |
330. | He's rinsing the bait in the sea. | Ej lije mọọr eo ṇai lọjet. ej liji mọọr ko ṇai lọjet. | lije |
331. | He's so weak in the legs that even a little push would make him fall down. | Joñan an lijjipdo jidik wōt iuuni ak eokjak. | lijjipdo |
332. | He's got a cowlick. | Elikapijwewe bōran. | likapijwewe |
333. | He's always in debt. | Ellikjabjab ḷeo | likjab |
334. | He's got a bad temper. | Ellulu. | lilu |
335. | He's the lowest student in his class. | Ej make wōt ḷolaḷ ilo kilaaj eṇ an. | ḷo- |
336. | You won't find him because he's sick. | Koban loe bwe elōbọ. | lōbọ |
337. | He's over at his house cogitating. | Eñeṇ ej ḷobōl ilowaan ṃweeṇ iṃōn. | ḷobōl |
338. | He's such an inconsiderate fellow. He's always breaking taboos. | Ejjeḷam ḷōkajeṃwin ḷeen | ḷōkajeṃ |
339. | He's such an inconsiderate fellow. He's always breaking taboos. | Ejjeḷam ḷōkajeṃwin ḷeen | ḷōkajeṃ |
340. | He's got the characteristics of a delinquent. | Ḷōmān rinana. | ḷōma- |
341. | He's buying up on clothes while the sale is on. | Ej kallōñlōñ an nuknuk ke ejja dik oṇān. | lōñ |
342. | He's always getting up. | Eḷḷōñjakjak ḷeeṇ | lōñaj |
343. | He's a riddle teller. | Rilōñña e. | lōñña |
344. | Make him tell a riddle because he's good at it. | Kalōññaiki bwe ejeḷā. | lōñña |
345. | He's quieter than before. | Elōr ḷọk jān ṃokta | lōr |
346. | He's an "icebox" (he causes losing). | Ekalluujuj. | luuj |
347. | He's moving forward. | Eñeṇ ṃaanḷọk | ṃaan |
348. | He isn't coming because he's busy. | Ej jab itok bwe eṃad. | ṃad |
349. | He's asleep. | Emājur. | mājur |
350. | He's got cavities. | Eṃak ñiin | ṃak |
351. | Don't get mad, he's just trying your patience. | Jab lilu (illu) bwe ej bajjek mālijjoñe atūṃ. | mālejjoñ |
352. | He's a good artist. | Ejeḷā ṃalen | ṃalen |
353. | He's got an overhang. | Emaḷūttōk. | maḷūttōk |
354. | He's the manager of that company. | Ej mānijain koṃbani eṇ. | mānija |
355. | Don't worry, he's a nobody. | Jab inepata bwe mānniñ men eṇ. | mānniñ |
356. | Why is he so bad when he's just a kid? | Etke enana ak mānniñ? | mānniñ |
357. | He's really dark-hearted. | Ri-marok men eṇ. | marok |
358. | Feed him until he's satisfied. | Kwōn kōmate. | mat |
359. | Talk kindly to him because he's angry. | Kwōn medeke bwe ellu. | medek |
360. | He didn't feel your stinging remarks as he's quite thick-skinned. | Ejab eñjaake naan ko aṃ bwe emejel kilin. | mejel kil |
361. | He's a dirty old man. | Eaḷapḷọk im mejkaiie. | mejkaiie |
362. | He's always sleepy. | Emmejkiki ḷeeṇ | mejki |
363. | He thinks he's God's gift to women. | Emejpata ḷeeṇ | mejpata |
364. | He's mowing the grass on his lawn. | Ej jepjep wūjooj ilo meḷan eṇ an. | meḷan |
365. | He's chewing gum. | Ej meme bwil. | meme |
366. | He's an experienced mechanic. | Eḷap an miminene (imminene) ilo jerbal in injin. | miminene |
367. | Don't pay him any attention because he's a bit dumb. | Jab eḷḷọk bwe ejaad ṃōḷọwi | ṃōḷọwi |
368. | He's manly. | Eṃṃaanane. | ṃōṃaan |
369. | Don't make him angry because he's a latent psychotic. | Jab kalluuki bwe eṃṃaḷkaro. | ṃōṃaḷkaro |
370. | When he's high he's always talkative. | Ñe ej kadek ekadik ṃōṃawiwi (eṃṃawiwi). | ṃōṃawi |
371. | When he's high he's always talkative. | Ñe ej kadek ekadik ṃōṃawiwi (eṃṃawiwi). | ṃōṃawi |
372. | He's a joker. | Ṃōñka men eṇ. | ṃōñka |
373. | He's a mathematical wiz. | Likao en emoot ilo bōnbōn. | moot |
374. | Don't hang around with him because he's mean. | Jab etal ippān bwe eṃōrō. | ṃōrō |
375. | He's lively. | Emmourur. | mour |
376. | He's always in debt. | Eṃṃuriri ḷeeṇ | ṃuri |
377. | He's got good dancing form. | Eṃṃan ṃūtōn an eb. | ṃūtō- |
378. | He's hewing the ṃweiur for the newly constructed canoe. | Ej ḷame ṃweiur eo ṃweirun akadik eo. | ṃweiur |
379. | He's inscrutable. | Eṃwilaḷ būruon. | ṃwilaḷ-būruon |
380. | He's a soft-spoken man. | Enaan mera likao eṇ. | naan mera |
381. | Hurry up and give him some clothes. He's shivering. | Kwōn ṇaballin ḷọk bwe epio. | ṇaballin |
382. | I saw him there eating as if he's dying of hunger and going thataway. | Ieo ij lo an ñabñabḷọk ijieṇḷọk. | ñabñab |
383. | He's a lemon. | Ñak men ṇe | ñak |
384. | He's bound to have the answer since he's a wizard. | Eban jab jeḷā bwe ṇakṇōk | ṇakṇōk |
385. | He's bound to have the answer since he's a wizard. | Eban jab jeḷā bwe ṇakṇōk | ṇakṇōk |
386. | He's giving his friend something to defend himself with from the other guy. | Ej ṇaṃaanpein ḷeeṇ jeran bwe en jab jorrāān jān ḷeeṇ juon. | ṇaṃaanpein |
387. | He gets moody when he's drunk. | Enana taṃṃwin ñe ej kadek. | nana taṃṃwi- |
388. | He's not supposed to provide us with pillows. | Ej jab aikuj ri-ṇapitōd. | ṇapitōn |
389. | He was put in jail because he's always going around stabbing people. | Raar kalbuuji kōn an kijoñ ṇatṇat armej. | ṇat |
390. | He's not supposed to give us bathing water. | Ej jab ri-ṇautōd. | ṇautōn |
391. | He's always trying to outdo everyone. | Ennibnib. | nib |
392. | He can't eat whale meat because he's got weak teeth. | Eban ṃōñā raj bwe eñiban. | ñiban |
393. | He's making spears for battle. | Ej nōḷ ṃade ñan tarinae. | nōḷ |
394. | Clothe him because he's cold. | Kanuknuki bwe epiọ. | nuknuk |
395. | I don't trust him cause he's green. | Ij jab lōke bwe eowatrere. | owatrere |
396. | He's always trying to get revenge. | Eppaḷpaḷ ḷeeṇ | paḷ |
397. | He's acting westernized ever since he came from America. | Eppāllele ālkin an rọọltok jān Amedka. | pālle |
398. | He's an important person. | Ḷeeṇ epālu ioon armej ro. | pālu |
399. | He's so forward, he went in and broke up the meeting. | Joñan an pedet armej, edeḷọñ im kọkkure kweilọk eo. | pedet armej |
400. | He's always defecating in odd places. | Epektaan ḷeeṇ | pektaan |
401. | He's always getting flushes. | Eppeḷajḷaj. | peḷaj |
402. | He's such a fearless fellow. | Epen būruon wōt eṇ ṃōṃaan (eṃṃaan). | pen-būruon |
403. | He's getting senile and absent-minded. | Erūttoḷọk em pepaḷ (eppaḷ). | pepaḷ |
404. | He's warmed up. | Epet pein. | pet pā |
405. | He's taking a short nap there. | Ej pipi ijeṇ iuṃwin jidik iien. | pipi |
406. | He's made for football for he is very agile. | Ekkar ñan būtbọọḷ bwe eppikaj. | pipkaj |
407. | He's always getting arrested. | Eppopo ḷeeṇ | po |
408. | He's content with his son's spouse. | Epo būruon kōn ledik eo pāleen ḷeo nājin. | po-būruon |
409. | He's always getting something in his throat from eating too fast. | Eppọkpọk kōn an ṃōñā kaiur. | pọk |
410. | He's always making field trips. | Errawūnwūn ḷeeṇ | rawūn |
411. | He's making the Northern Ratak field trip. | Erawūn Ratak eañ. | rawūn |
412. | He's trying to attract that girl. | Ej kajjioñ kareele ledik eṇ. | reel |
413. | He's always agreeable. He's got a roving eye. | Erreelel ḷeeṇ | reel |
414. | He's always agreeable. He's got a roving eye. | Erreelel ḷeeṇ | reel |
415. | He's a delinquent. | Rijorrāān men ṇe | ri-jorrāān |
416. | He's a barber. | Rūṃwijbar kijak ṇe | ri-ṃwijbar |
417. | He's a good artist. | Ej juon ripija eṃṃan. | ri-pija |
418. | He's putting his hand in the hole on the reef. | Ej karwe ḷeeṇ | rore |
419. | He's always falling on his back when he plays. | Errotaktak ñe ej kukure (ikkure). | rotak |
420. | He's off his rocker. | Erowālọk. | rowālọk |
421. | He's not very good at it because he's still an apprentice. | Ej jañin kaanooj jeḷā bwe ej rūkkatak wōt. | rūkkatak |
422. | He's not very good at it because he's still an apprentice. | Ej jañin kaanooj jeḷā bwe ej rūkkatak wōt. | rūkkatak |
423. | He's looking for someone to break in his boat. | Ej kappok rurupe bōkein wa eṇ waan. | rupe bōkā |
424. | He's two years my senior. | Ruo iiō rūttoun jān ña | rūtto |
425. | He's a combat veteran. | Ear pād ilo tariṇae. | tariṇae |
426. | He's on deck. | Epād ioon teek. | teek |
427. | He's a surfing expert. | Likao eṇ etijeṃḷọk ilo lōkā. | tijeṃḷọk |
428. | He is gullible. He's pious. | Ettōmakmak ḷeeṇ | tōmak |
429. | He's superstitious. | Etōmak jetōb. | tōmak ilo jetōb |
430. | Don't bother with him because he's not what he seems. | Kwōnjab eḷḷọk ñan e bwe toojin edwaan bajjek. | toojin edwaan |
431. | He's as stubborn as a donkey. | Bōtin wōt tọọñke. | tọọñke |
432. | He's so stupid he's always walking into traps. | Ettọrōkrōk kōn an bwebwe. | tọrōk |
433. | He's so stupid he's always walking into traps. | Ettọrōkrōk kōn an bwebwe. | tọrōk |
434. | He's been demoted. | Eṃōj kōttāiki. | tōtā |
435. | He's got a foul mouth. | Ettoon kobban lọñiin. | tōtoon |
436. | He's sloppy. | Ekattoonon. | tōtoon |
437. | He does a lot of diving. He's always taking baths. | Eḷap an tūtlọklọk (ittulọklọk) ḷeeṇ | tulọk |
438. | He's very secretive about his work. | Ettinono an jerbal. | tūtino |
439. | He's a wolf in sheep's clothing. | Ettino ṃwilin | tūtino |
440. | Don't be taken in by him because he's constantly so vain. | Kwōn jab po ippān bwe euttaiḷōṃ bajjek. | utḷōṃ |
441. | He's gone crazy. | Erọọl utōn. | utō- |
442. | He's obviously of a naughty sort because he's too forward in his actions. | Ej jab aelọk uwaan kakūtōtō bwe epedet armej. | uwaan kakūtōtō |
443. | He's obviously of a naughty sort because he's too forward in his actions. | Ej jab aelọk uwaan kakūtōtō bwe epedet armej. | uwaan kakūtōtō |
444. | He's good at taking care of boats. | Ejeḷā wawa. | wawa |
445. | He's honest and no one can bribe him. | Ejiṃwe an jerbal im ejjeḷọk emaroñ wiaik burwōn. | wiaik būruo- |
446. | He's light-skinned because his father is Japanese. | Ewūdmouj bwe nājin riJepaan. | wūdmouj |
447. | He's a weakling. | Ewūpeḷ. | wūpeḷ |