1. | “Ioḷe jera e, letok peiūṃ bwe koṃwij tan etal kiiō,” eba im jaake tok pein. | “Well my friend, let me shake your hand because it looks like you are leaving now,” he said as he reached out his hand. P472 | pā |
2. | Adenpe ekij pein im jako. | An adenpe shark bit his hand off. | adenpe |
3. | Aelōñ kein raar pād iuṃwin pein Jipein, Jāmne, Jepaan, im ālikin pata eo ḷọk ñan rainin, rej pād iuṃwin pein Amedka. | These islands were under the wing of Spain, Germany, Japan, and after the war up until today as of 1965 under the wing of America. S3 | iuṃwi- |
4. | Aelōñ kein raar pād iuṃwin pein Jipein, Jāmne, Jepaan, im ālikin pata eo ḷọk ñan rainin, rej pād iuṃwin pein Amedka. | These islands were under the wing of Spain, Germany, Japan, and after the war up until today as of 1965 under the wing of America. S3 | iuṃwi- |
5. | Aerin bōtōktōkin ekein pein tuanmiiñ ear kautaṃweiki jān jerbal. | The blood pressure he felt in the blood vessels in his left arm prevented him from work. | aerin bōtōktōk |
6. | Aṃwin pein ṃōjin an ṃōñā | Wash his hands after he eats. | aṃwin |
7. | Ealikkar eke in pein. | The veins in his arms are quite visible. | eke |
8. | Ear kwaḷ ke pein ṃokta jān an rọkroke mokwaṇ eo? | Did he wash his hands before he worked on the pandanus preserves? | rọkrok |
9. | Ebboolol pein ālikin aer lōke. | His arm was swollen all over after he got stung. | bōbool |
10. | Ebwilọk jāntin pein Tony | Tony has a broken finger. | jāntin |
11. | Edeor jān pein Kaminij | He escaped from the Communists. | deor |
12. | Eekeke pein ḷeeṇ | One can see lots of veins in his arms. | eke |
13. | Eieṃaṃa pein ḷeeṇ | His arm is covered with stripes. | ieṃa |
14. | Ej bar rōḷọk wōt ḷokan aḷaḷ eo jān pein Jema ak epo ippa. | He passed the end of another board to me. P711 | po |
15. | Ej rōḷọk wōt aḷaḷ eo jinointata jān pein ak epo ippa im kōṃro jiṃor jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro i lōñ. | As soon as he lifted up the first piece, I caught hold of the other, and the two of us passed it to the guys up above. P684 | rōḷọk |
16. | Ejaje idik pein armej | He never shakes hands. | idik |
17. | Ejek pein. | He cut his hand. | jek |
18. | Ejoñ pein pijja eo. | The pitcher got pain in his arm from throwing too long. | joñ |
19. | Ejoobe pein bwe en jab bwiin joñọ. | He washes his hands with soap to get rid of the fishy smell. | joob |
20. | Ekanooj eṃṃaṇ eḷtan pein. | His workmanship is fine. His penmanship is fine. | eḷtan pā |
21. | Ekinejnej pein. | His hand is wounded. | kinejnej |
22. | Ekkeeñjakjak kinej eṇ pein. | He is always bumping the wound on his hand. | keeñjak |
23. | Ekkiaajaj ioon pein baḷuun eo. | There was gas all over the plane's wings. | kiaj |
24. | Eḷap kinej eṇ pein. | There is a big wound on his hand. | kinej |
25. | Emṃan eltan pein ilo an jeje. | His handwriting is good. | eḷtan pā |
26. | Epet pein. | He's warmed up. | pet pā |
27. | Erro ḷōḷḷap eo idik pein doon | The two of them shook hands. P70 | idik |
28. | Ewājepdik pein ilo jekjek wa. | He is an expert in building boats. | wājepdik |
29. | Iar jibwe pein. | I held his hand. | jibwe |
30. | Ijibwe pein Jema im kōṃro etal. | I took Father’s hand and the two of us left. P224 | jibwe |
31. | Ijujen kabwijer tok pein im kōṃro iọkiọkwe doon. | I took his hand and we said goodbye. P473 | iọkiọkwe |
32. | Ijujen kabwijer tok pein im kōṃro iọkiọkwe doon. | I took his hand and we said goodbye. P473 | kabwijer |
33. | Jema ebar idik pein irooj eo im iọkiọkwe ḷọk ḷōḷḷap eo kab armej ro jet ijo. | Father shook the Chief’s hand and said goodbye to the Old Man and a few other people who where there. P474 | idik |
34. | Joñan an kajoor addiin pein, ear addi-diki kilōk eo im kotake. | He's got such strong fingers, he lifted the big food basket with his pinky. | addi-dik |
35. | Juon iaan ri-iiaak ek ro di ear dibōj pein. | One of the women who removed bones from the fish, a bone got into her finger. | iiaak |
36. | Kapen eo ekar jebwebwe ak ñe Jema ej iri ḷọk wōiḷ im tōtoon ko jān pein. | The Captain was steering and Father was wiping oil and dirt from his hands. P866 | irir |
37. | Kōjparok aṃ kotak niñniñ ṇe bwe en jab jānruk pein. | Be careful when you lift the baby so you don't sprain its arm. | jānruk |
38. | Kōn an aitok im depakpak pein ak, ejjepeḷāḷā an ekkāke. | Because it has long and rather wide wings, the frigate bird usually glides in flight. | jepeḷā |
39. | Kwōn aṃwinḷọk pein ajri ṇe bwe ej jañin jeḷā. | Wash the child's hands because s/he hasn't learned how to do so yet. | aṃwin |
40. | Kwōn ātoñ ṃōk pein eaelel ke. | Smell his hands and see if they smell like fish. | ātāt |
41. | Kwōn baare pein jān an deñōt eok. | Put your guard up so he doesn't hit you. | baar |
42. | Kwōn jab kōkkekeeṇe (ekkekeeṇe) pein. | Don't keep on squeezing her hand. | kōkeeṇ |
43. | Lale ejọọk pein ajiri ṇe | Watch out that that child doesn't get chalk on his/her hands. | jọọk |
44. | Lale kwobaiji pein. | Be careful not to get his hand in the vise. | baij |
45. | Ḷeo ej pañ pein in itōn bait. | He is putting up his fists to fight. | pañ |
46. | Lio eraakutake turin mejān ḷeo kōn akkiin pein kōkañkōñ (ekkañkōñ). | The woman scratched his face with her razor-sharp finger nails. | akkiin pā |
47. | Lukwōj pein. | Bind his hands together. | lelok |
48. | Meñe eobrak pein Jema, ekar bar letok pein im dāpij eō jān aō jorrāān. | Even though Father’s hands were full, he gave me his hand to keep me from getting hurt. P601 | obrak |
49. | Meñe eobrak pein Jema, ekar bar letok pein im dāpij eō jān aō jorrāān. | Even though Father’s hands were full, he gave me his hand to keep me from getting hurt. P601 | obrak |
50. | Meñe eobrak pein Jema, ekar bar letok pein im dāpij eō jān aō jorrāān. | Even though Father’s hands were full, he gave me his hand to keep me from getting hurt. P601 | meñe |
51. | Meñe eobrak pein Jema, ekar bar letok pein im dāpij eō jān aō jorrāān. | Even though Father’s hands were full, he gave me his hand to keep me from getting hurt. P601 | meñe |
52. | Ñe baj ña eo, iñak ke eor men eo eḷaññe ikar jab roñ ainikien pein an bao eo pikpik ke ej jokadikdik tok im jok ioon aeran Kapen eo. | As for me, I wouldn’t even have known the bird was there if I hadn’t heard its wings flapping as it slowly alighted on the Captain’s shoulder. P1037 | jok |
53. | Pinniep eo ekajjir pein im eban dāpij aḷaḷ eo. | The coconut oil made his hand too slippery to hold the stick. | jijir |
54. | Ta eṇ ekōjar ṃajeḷ in pein? | What flexed his arm muscles? | jar ṃajeḷ |
55. | Wūnin an wiin kōn an jijidede (ijjidede) em ṃōṃan (eṃṃan)pein. | S/he won because s/he was lucky and had a good hand. | jide |