1. | “Ak āinwōt iḷak lale ḷọk kōn an naaj āindein ḷọk wōt, jenaaj leinjin ḷọk ñan Likiep.” | “Or if it stays like this and the wind doesn’t pick up, we’ll have to use the engine all the way to Likiep.” P424 | ḷak |
2. | “Ak baj kwe Jema, ta ṇe kwōj lale ekkar kiin?” ikajjitōk. | “What about you, Father, what do you think we should do now?” I asked. P827 | baj |
3. | “Bojin e, kwōj ja pād wōt ilo jebwe ṇe bwe ij ja itōn lale eita,” Jema eba. | “Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. P1085 | ja |
4. | “Ebwe aō etal in lale tok ñan kōjro, Jema” iba im buuḷ laḷ ḷọk | "I can go for us and see how he’s doing, Father," I said and rushed down. P1140 | ñan |
5. | “Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba. | “Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. P414 | annen |
6. | “Ekwe eṃṃan jen jerak im wōnṃaan tak in lale ta iṃaan,” euwaak. | “I think we should set sail and see what’s ahead,” he replied. P828 | ṃōṃan |
7. | “Ekwe koṃeañ etal wōt im jerak, ak kab lale ṃōk ke koṃ naaj bar pe tok im eọtōk iaelōñ in,” Irooj eo eba. | “Okay, go ahead and sail, but you are just going to drift and end up back here where you started,” the chief said. P253 | pe- |
8. | “Ekwe lale kwaar atowaani,” Jema eba. | “Yeah, don’t underestimate their strength,” Father said. P1051 | atowaan |
9. | “Epojak ioon teek ak kwōj baj lale tok turin lañ ej et?” | “The deck is all ready but can you check and see what the weather is like?” P418 | lañ |
10. | “Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo,” Bojin eo ebar kōnono tok. | “Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. P1214 | ṃōk |
11. | “Ettōr ṃōk ṃōñā im lale aer ennọ.” | “Go run and eat and see how delicious they are.” P266 | nenọ |
12. | “Ij jañin kajjioñ ak bōlen eban pen bwe āinwōt iḷak baj lale men eo jej wōjak de eṇ kōdapili taij kaṇ im ewaḷọk bōnbōn eo ad. | “I haven’t tried but it probably wouldn’t be hard, because it seems like I just saw how they do it; you just roll the dice and the number of points show. P167 | dāpilpil |
13. | “Iḷak lale eṃṃan ñe kōjjel bar kōrrọọl waj aḷaḷ ñan lowa im kọkọṇi ṃokta jān an buñ utọr ṇe im kōjjeplōklōki. | “I think we should bring all the lumber back in and put it away before the wind and rain pick up again and spread them all around in the water. P736 | rọọl |
14. | “Jej ja lale ej ettōr jikōt.” | “Let’s see which way it’s going.” P1111 | jikōt |
15. | “Jej ja lale ej ettōr jikōt.” | “Let’s see which way it’s going.” P1111 | ja |
16. | “Jiljilimjuon awa kiin,” Kapen eo eba ke ej lale waj eo nejin. | “Seven o’clock now,” the Captain said as he looked at his watch. P291 | nāji- |
17. | “Kajjioñ ṃōk wanlōñ ḷe, Bojin, im lale ta kwōlo i ṃaan,” Jema ekar ba ñane | “Try climbing up on top of the mast, Mr. Boatswain, and if you can see anything up ahead,” Father told him. P1190 | kajjioñ |
18. | “Kwōj lale ej pen wōt ke loklok ṇe ilo jila ṇe?” Kapen eo ekajjitōk ippān. | “Did you make sure the tiller is secured?” the Captain asked. P761 | jila |
19. | “Kwōj lale en eṃṃan ke?” | “Do you think he is going to be okay?” P1075 | lale |
20. | “Kwōn ṃōk bar tallōñ im lale kwōllo ke āne i ṃaan,” ekar ba. | “Climb up and see if you spot land up ahead,” he said. P915 | tallōñ |
21. | “Lale bwe en ejjeḷọk bar rōḷọk,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | “Just make sure there aren’t any more mistakes,” the Boatswain yelled over to the Captain. P848 | rōḷọk |
22. | “Lale kwaar iwōj tōrerein wa ṇe.” | “Don’t go close to the edge of the boat.” P499 | lale |
23. | “Lale kwōmeḷọkḷọk in kakkōle Kapen eṇ kōn naanin rōjañ eo an ḷōḷḷap eo,” irre lọk im ba ñan Jema ke ej moot ḷọk Bojin eo. | “Don’t forget to warn the Captain about the Old Man’s advice,” I said to Father once the Boatswain had left. P413 | kōkōl |
24. | “Lale ṃōk ke eñeo ej kab wōnāne ḷọk, ettōḷọk pukpukōt eok.” | “Please look and see if that is him that just went back to the island; he has been looking for you for a long time.” P51 | pepok |
25. | Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba. | “Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. P463 | ḷeiō |
26. | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 | ruj |
27. | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 P1221 | wātin |
28. | “To laḷ tak ṃōk lale ñe kwōj jab tōmak,” Jema eba. | “Come down and look for yourself if you don’t believe me,” Father said. P629 | tōmak |
29. | Aḷe, elukkuun eṃṃan an kilmir im akōñkōñtok ad lale unoon wa eṇ. | Guys, the crimson and red that we see in the colors of that boat are really great. | akōñkōñ |
30. | Aṃonika ṃōk bwe in lale kwojeḷā ke. | Play a number on the harmonica so I can see if you're good. | aṃonika |
31. | Anidepetok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke. | How about kicking the kick ball this way so I can see if it's okay. | anidep |
32. | Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro.” | All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” P251 | ār |
33. | Bōlen rej lale epidodo ke bwe ren kab naaj kar ebaje. | Maybe they wanted to see if it was soft enough so they could tear it apart. P1002 | ebeb |
34. | Bōtab ṃōṃkaj jān aō kar deḷọñ ḷọk i lowa, ikar emmō laḷ ḷọk im lale ej et. | However, I stuck my head in before I went in to see how he was. P1217 | deḷọñ |
35. | Einwōt iḷak lale kwōj ajjimālele. | You sound as if you're not sure of what you're saying. | ajjimālele |
36. | Ejouj im jeḷā lale armej | He is very kind and cares about people. | jouj |
37. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | kadkadmootot |
38. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | kadkadmootot |
39. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | kadkadmootot |
40. | Eḷaññe juon ṃōṃaan (eṃṃaan) ej jab lale bwe en tōprak aikuj ko an baaṃle eo an ṃokta jān an lale ro jet, ej kadkadmootot. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | kadkadmootot |
41. | Elōñ wōt iaan armej rein ejjeḷọk men eṇ rōkar bōktok ak rōkar itok wōt in lale im bwilōñ ke kōmij jerak. | There were also many people who came with nothing and just wanted to see the boat and were surprised that it was going to sail. P444 | bwilōñ |
42. | Etalpeete ṃōk lik ṇe im lale kwōlo ke ṃọle eo. | How about taking a walk over the ocean side reef and see if you locate the school of ṃọle | etalpeet |
43. | Iar lale jep eo ilo 8 awa jota ñan 12 lukwōn boñ. | was in charge of the 8 pm to 12 midnight shift. | jep |
44. | Ij ḷōmṇak Jema ekar jab roñ men eo bwe iḷak lale ej jab kanooj el ḷọk | I didn’t think Father had heard what he said because when I looked over he didn’t seem to be paying attention. P450 | el |
45. | Ijujen baj rōre lọk ñan Kapen eo in lale ta eo eba. | I looked at the Captain to see what he would say. P896 | in |
46. | Ikar erre lọk wōt im lale aerro kōṃadṃōde Kapen eo ke ej iñiñtōk ijo. | I watched the two of them try to treat the Captain as he thrashed around. P1165 | ṃadṃōd |
47. | Iḷak baj lale einitōtḷọk riwūt e waan Jurelañ jān ṇe waan Kōjmānlañ. | I tend to think that Jurelañ's toy canoe here is faster than Kōjmānlāñ's there. | innitōt |
48. | Iḷak lale ejekkar aṃ etal. | After due consideration, I don't think you should go. | ḷak |
49. | Iḷak lale ke eaenōṃṃan wōt Kapen eo, iwanlōñ ḷọk ippāerro ijo bwe en ṃōṃan aō aluje meram eo. | I saw that the Captain was sleeping peacefully so I went up with the other two so I could get a good look at the light. P1114 | ippa- |
50. | Iḷoore ḷọk in lale ta eo enaaj wōjak ñane | I followed him and watched to see what he would do to him. P1088 | ḷoor |
51. | In baj lale ṃōk bōkā ṇe kaptōṃ? | May I please see your oil (or perfume) container | bōkā |
52. | Inaaj aikuj jeḷate im lale. | I am going to have to take it apart and look. P621 | jaḷjaḷ |
53. | Irọọl tok ñan raij eo im ḷak lale ke ebwe ñan kōjota, ijujen kọkoṇe ḷọk wōt i lowaan pāāntōre eo an wa eo. | I returned to the rice, and realizing that the left-over was enough for dinner, I then stowed it in the boat’s pantry. P390 | kọkkoṇkoṇ |
54. | Itūrrọọletok ṃweeṇ ijuweo ñan kōjro im lale wōn raṇ ie. | Go survey the house over yonder for us and find out who's in it. | itūrrọọl |
55. | Jaañke in lale wōn in mọkta. | Let's play jaañke to see who goes first. | jaañke |
56. | Jema ebar lale jidik innem etal. | Father looked over at him for a bit and then headed up. P1069 | bar |
57. | Jen kappiñ in lale wōn in eppiñ. | Let's have a jumping contest to see who jumps best. | pipiñ |
58. | Jenaaj elmọkote ṃōk lale eṃṃan ke. | We'll experiment with it to see if it works. | elmọkot |
59. | Jenaaj kajjioñ in lale jet inọñ ilo katak kein tok i laḷ. | We will try to look at some legends in coming lessons. S13 | laḷ |
60. | Jouj im jab kōmaroke ḷaaṃ ṇe bwe ij lale bok kake. | Please don't darken the lamp as I'm reading the book. | marok |
61. | Juon jota iaar wanmeto ḷọk ioon wab eo ḷọk ñan wa eo im lale epād ke Jema ie. | One evening I went down to the dock, then to the boat to see where Father was. P44 | wanmeto |
62. | Kab lale bwe en jejeḷọk māāl i turin im lukkuun kapene bwe en ḷak lelāle wa in en jab wōtlọk. | Make sure there is no metal next to it and secure it so it doesn’t fall when the ship rolls.P514 | pen |
63. | Kairuj tok bwilijṃāāṇ bwe ren lale ri-kadek rā rej ire. | Call the policemen to take care of the drunkards who are fighting. | iruj |
64. | Ke ij rōre lọk im lale turin mejān, ibar ememej tok iien eo jinoin aṃro kar jerā. | I looked at my friend’s face and thought back to when we first became friends. P469 | jerā |
65. | Kilen jājeik ṃōk e bwe in lale kwōjeḷā ke. | Fence with him so I can see whether you're good or not. | kilen jāje |
66. | Koṃeañ en kōttar ṃokta im lale ñan wiik uweo tok bwe en jab tabuuk koṃ ṇa i lọmeto.” | You guys should wait and see until next week so it won’t strand you in the middle of the ocean.” P122 | tabu |
67. | Kōmmān kar idaak ioon wa eo im lale an eḷḷaeoeo ḷọk ijo ḷọk | We all just sat and drank our coffee on the boat and admired how it sped along there. P887 | ḷōḷaeoeo |
68. | Kōmmān ñak ekar lo ke kōjjoram eo ak kōmmān ḷak aṇtọọne ḷọk, bōlen ekar jab loe bwe kōnke ejab rọọl in kar lale ak ekar etal wōt. | We didn’t know if it had seen the flare but we guessed that it hadn’t because it didn’t come back to see what it was but just kept going. P946 | kōmram |
69. | Kōṃro ar jiāe in lale wōn eo eṃōkaj. | We had a contest to see who was faster. | jiāe |
70. | Kōn an nana aer lale elumọọrḷọk | Because they did not treat him well, he left and never returned. | lumọọrḷọk |
71. | Kubaḷe ṃōk im lale an kane. | Smother it in grated coconut and see how tasty the combination is. | kubaḷ |
72. | Kwomaroñ lale jete inijtok jān ijeṇe? | Could you find out how many inches from there? | inij |
73. | Kwōn al tok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke? | Why don't you sing so I can audition you? | al |
74. | Kwōn aḷaḷ in deñdeñe ṃōk im lale eṃṃakūt ke. | Why don't you try hitting him with the club and see if he moves? | aḷaḷ in deñdeñ |
75. | Kwōn bar lale ṃūtōn bwebwe eṇ. | Observe the antics of that nut. | ṃūtō- |
76. | Kwōn etal in kāātete tok lowaan ṃweeṇ im lale ta eo kwomaroñ loe ie. | Go and sniff around in that house and see what you might find in it. | ātāt |
77. | Kwōn kajjede ḷadik ṇe bwe en lale baḷuun eṇ. | Make the boy look up so he'll see the plane. | jejed |
78. | Kwōn kọkwiiki Jọọn ṃōk im lale ellu ke. | Provoke John and see if he gets mad. | kwi |
79. | Kwōn lale aṃ ṃōñā bwe kotōñal. | Watch your diet because you've got diabetes. | ṃōñā |
80. | Kwōn lale bwe erroro. | Watch it for he is easily angered. | ro |
81. | Kwōn ṃōk bar alene bwe jen lale ej et. | Why don't you try again so we can see what happens? | alen |
82. | Kwōn ṃōk lale aḷōṃṇak ṇe jete raan rainin. | Would you check the calendar and see what date today is. | aḷōṃṇak |
83. | Kwōn ñeej ṃōk eo ṇe im lale jete ñeñe | Measure that fishline and see how many fathoms it is. | ñeñe |
84. | Kwōnāj lale bwe akajokū ej akajokin ṃōkade | You will note that I watch birds to locate their roost like an expert. | akajok |
85. | Kwōnāj lale ṃōṇe ṃōrro ñe ijako. | You'll manage our house when I'm gone. | lale |
86. | Lale ainbatin anbūri ṇe im wōdwōd ñe kwokōṇaan. | There's a pot full of cooked Anbūri pandanus and help yourself if want to. | Anbūri |
87. | Lale aṃ aetōl ippān bwe enāj kañkañe eok. | Beware of associating with him or he'll bum everything off of you. | kañkañ |
88. | Lale aṃ aḷok bwe enāj rọọl utōn wūno kaṇe arro. | Beware of breaking the taboos or our medicines will bring on adverse effects. | aḷok |
89. | Lale aṃ etetal bwe ejjir barin ānin | Watch your step for the rocks on this island are slippery. | bar |
90. | Lale aṃ jakkōlkōl bwe kwōnaaj tọrōk. | Stop being indiscrete or you'll get caught. | tọrōk |
91. | Lale aṃ kūbboṇ bwe amentaklaḷ eo enaaj urōt eok. | Keep it up and your stinginess will reap unhappy consequences for you. | amentaklaḷ |
92. | Lale aṃ ṃōñā ijeṇe bwe kwōnaaj kaametōṃaiki ioon tebōḷ ṇe | Watch your eating so you don't leave candy crumbs on the table. | ametōṃa |
93. | Lale aṃ rore (errwe) bwe ṃaj enāj kij peiṃ. | Be careful of poking your bare hand into holes or eels will bite you. | rore |
94. | Lale an kōkañ (ekkañ) looṃ bwe rōnaaj lilu (illu) (ippaṃ). | Watch your sharp tongue or people will get angry at you. | kōkañ loo- |
95. | Lale aolōk eide eok. | Be careful or that Portuguese man-o'-war might sting you. | idid |
96. | Lale baḷuun eṇ elōrak. | Look at that plane diving. | lōrak |
97. | Lale bao eṇ ej pād jeban kiju eṇ. | Look at the bird on the top of the mast. | jeban |
98. | Lale bao ṇe ejebwiji eok. | Be careful that chicken doesn't cut you with its spurs. | jebwij |
99. | Lale bwe apapin ekōmmetak. | (Behave, children), or he'll pinch and hurt you. | apap |
100. | Lale bwe armej rōkein kōḷḷapḷap. | Beware of exaggerations. | kōḷḷapḷap |
101. | Lale bwe eṃṃaeleplep. | Watch out for him for he is always trying to take more than his share. | ṃōṃaelep |
102. | Lale bwe en jab ibbūrọrọ piik ṇe | Be careful that pork doesn't get a tainted flavor. | būbrọrọ |
103. | Lale bwe imaroñ jirillọk im kabwili eok kōn jāje e. | Watch out because I might accidentally slash you with this machete. | kabwil |
104. | Lale bwe jeban ṇe aṃ en jab kajuwaik eok. | Don't let your success make you too proud. | juwa |
105. | Lale bwe kuuj ṇe en jab rọkuj eok. | Be careful that the cat doesn't scratch you. | rọkrok |
106. | Lale bwe kwōn jab bar ṃōñā rot ṇe | Don't ever eat like that again. | jab bar |
107. | Lale bwe kwōn jab ir jān men eo iaar ba. | Be careful not to deviate from my instructions. | ir |
108. | Lale bwe kwōn jab jājḷọk. | Be careful you don't slip. Be careful you don't get separated (from us). | jājḷọk |
109. | Lale bwe kwōn jab kabbūrọrọik piik ṇe | Don't give that pork a tainted flavor. | būbrọrọ |
110. | Lale bwebwe ṇe kwojuri. | Watch out, you might step on the dung. | bwebwe |
111. | Lale ebbūrọrọ piik ṇe | Be careful that pork doesn’t get a tainted flavor. | būbrọrọ |
112. | Lale ebbwiroro nuknuk ṇe aṃ. | Be careful you don't get preserved breadfruit on your clothes. | bwiro |
113. | Lale eddāp nuknuk ṇe aṃ ilo bwil ṇe | Be careful you don't get your chewing gum stuck on your clothes. | dedāp |
114. | Lale eitaak bōraṃ. | Watch that you don't bump your head. | itaak |
115. | Lale eitaak wa ṇe ilo bōke ṇe | Be careful the canoe doesn't go aground on that cape. | bōke |
116. | Lale ejaaṃ jōōt e aō. | Watch out or I might get jam on my shirt. | jaaṃ |
117. | Lale ejar aḷaḷ ṇe | Look out, that piece of wood might split. | jar |
118. | Lale ejatiin nuknuk ṇe aṃ. | Be careful not to get sardines on your clothes. | jatiin |
119. | Lale ejibaiki eok. | Watch out or the spike in his shoes might cut you. | jibaik |
120. | Lale ejjekōṃaiṃai nuknuk ṇe aṃ. | Be careful not to spill coconut syrup on your clothes. | jekṃai |
121. | Lale ejjennōbnōb nuknuk ṇe aṃ. | Be careful you don't slop pandanus custard on your clothes. | jennōb |
122. | Lale ejjirubrub nuknuk ṇe aṃ. | Watch out or you might get syrup all over your clothes. | jurub |
123. | Lale ejjọklejej nuknuk ṇe aṃ. | Watch out or your clothes might get chocolate all over them. | jọkleej |
124. | Lale ejọkleeje nuknuk ṇe aṃ | Be careful you don't get chocolate on your clothes. | jọkleej |
125. | Lale ejọọk pein ajiri ṇe | Watch out that that child doesn't get chalk on his/her hands. | jọọk |
126. | Lale ek eṇ ilo jalōb eṇ. | Look at the fish in that pool. | jalōb |
127. | Lale eḷap an jejekaroro (ejjekaroro) raij ṇe | Be careful not to put too much toddy all over that rice. | jekaro |
128. | Lale emāār nuknuk ṇe aṃ. | Watch out, your clothes might get stained. | māār |
129. | Lale emmāllele lowaan ṃōṇe | Be careful not to spill charcoal all around inside that house. | mālle |
130. | Lale eoḷọk ḷọk ni ṇe im buñut ṃweeṇ | Be careful the tree doesn't fall on that house. | oḷọk |
131. | Lale erōṃ pāāk in raij kaṇe. | Look out, that (pile of) bags of rice might crumble. | rōṃ |
132. | Lale iie ekij eok. | Watch out for centipedes that they don't bite you. | iie |
133. | Lale jenkwōn eo. | We’ve been looking for your footprints.” P105 | lale |
134. | Lale kidu ṇe ej daṃwij pilej ṇe | Watch out, that dog is licking your plate. | daṃdeṃ |
135. | Lale koṃ ar apel jān laḷ bwe ettoon jeṇe men kaṇe rej pād ie. | Be careful and do not scrounge from the ground as it is dirty. | apel |
136. | Lale koṃ ar kabbōle ḷaṃ ṇe bwe rōnaaj lo kōj. | Don't light the lamp or it will give away our position. | bōbōl |
137. | Lale kōto in euuk eok. | Be careful the wind doesn't blow you away. | uuk |
138. | Lale kottōr em pedowan ajri ṇe | If you run with the baby you may fall with it on its face. | pedo |
139. | Lale kwaar idenwoṇe. | Don't seek revenge. | iden-oṇe |
140. | Lale kwaar ikūr wāween an baaṃle ṇe mour ippān doon. | Don't try to change the lifestyle of the family. | ikūr |
141. | Lale kwaar ikūri karōk in lowaan ṃweeṇ | Don't change the arrangement inside the house. | ikūr |
142. | Lale kwaar jokwōd jān ro rej jipañ eok. | Don't lose contact with those who help you. | jokwōd |
143. | Lale kwaar joḷọk pikōḷ ṇe | Don't throw away the pickle. | pikōḷ |
144. | Lale kwaar kabbūkbūk raij ṇe | Don't have the rice half-cooked. | būbūkbūk |
145. | Lale kwaar kabbūrọrọik piik ṇe | Don’t give that pork a tainted flavor. | būbrọrọ |
146. | Lale kwaar kaidepdep aṃ ekkat ni. | Don't plant coconut trees so close together. | idepdep |
147. | Lale kwaar kajirilọk to ṇe jān peiṃ. | Don't let the rope slip from your hand. | jirilọk |
148. | Lale kwaar kanooj kepaake rukkure raṇe bwe jet raṇe rōkadek im rōmaroñ juur eok,” Jema ekapilōk tok eō. | “Make sure you don’t get too close to the players because some of them are drunk and they could kick you,” Father advised me P152 | kapilōk |
149. | Lale kwaar kōjājḷọk an wa ṇe waaṃ jān an ḷoor wa eṇ juon. | Don't let your canoe get separated from the one you're following. | jājḷọk |
150. | Lale kwaar kōjālōt aṃ kwaḷ nuknuk kaṇe. | See how poorly you washed those clothes! | jālōt |
151. | Lale kwaar kōjjakoko bwe jenaaj aikuji eok. | Don't disappear because we might need you. | jako |
152. | Lale kwaar leḷọk aṃ ḷōmṇak ñan ikōn aḷe eṇ. | Don't you worry your head over that riff-raff. | ikōn-aḷe |
153. | Lale kwōaṃaik peiṃ. | Be careful you don't hammer your finger. | aṃa |
154. | Lale kwobaiji pein. | Be careful not to get his hand in the vise. | baij |
155. | Lale kwobuñ kake ajri ṇe | Be careful you don't fall with that child. | buñ kake |
156. | Lale kwōjarom ilo toon jarom ṇe | Watch out or you might get a shock from that electric line. | jarom |
157. | Lale kwōjek eok. | Watch out or you will cut yourself. | jekjek |
158. | Lale kwojijāje eok. | Be careful you don't cut yourself with the scissors. | jijāj |
159. | Lale kwojikōḷe neeṃ. | Be careful you don't cut you foot with the sickle. | jikōḷ |
160. | Lale kwōjirilọk bwe ejjir ijeṇe. | Be careful you don't slip because it's slippery there. | jirilọk |
161. | Lale kwoḷaanwōtwōt ilo bo kaṇ buon. | Be careful you don't get hit by the stones he's throwing. | ḷaanwōtwōt |
162. | Lale ṃōk ijjiō eṃṃan ke ñan ad katōk juon mā ie? | Look at this place here—is it a good place to plant a breadfruit tree? | ijjiiō |
163. | Lale ṃōk wōn eṇ ej kōḷḷaḷḷaḷ. | See who's knocking at the door. | ḷōḷaḷḷaḷ |
164. | Lale ṇo kaṇe ṇoun wa eṇ. | Look at the waves coming toward you from that boat. | ṇo |
165. | Lale ṇok ṇe ewie mejām. | Be careful that coconut midrib doesn't pierce your eye. | wie |
166. | Lale raabōḷe bōraṃ. | Be careful they don't pour apples on your head. | abōḷ |
167. | Lale rokọọle eok. | Be careful, they might put a curse on you. | kokọọl |
168. | Lale tok taktō eo. | Summon the doctor. | lale |
169. | Lale toon jarom ṇe ejarome eok. | Be careful that you don't get a shock from that cord. | jarom |
170. | Lale wōn eṇ emmat i aejet. | Look at that turtle on top of the water. | memat |
171. | Lale wōn in eto an ju. | Let's see who can stand on his hands the longest. | ju |
172. | Lale wōn ṇe edepet eok. | Look out or that turtle will slap you. | depdep |
173. | Lale wōt ebuñlọk ajri ṇe | Watch it, that child might fall. | buñlọk |
174. | Lale wōt kobwijlọke lọjien ḷadik ṇe | Be careful you don't kick that boy's stomach. | bwijbwij |
175. | Ledik eo ej ukōt bōkā ñan aḷap ro raar lale jān ke ear dik. | She's looking after the old folks to repay them for looking after her when she was quite young. | ukōt bōkā |
176. | Letok ṃōk katḷọk eo aṃ bwe in lale. | May I see your catalogue? | katḷọk |
177. | Liiō kwōn lale aṃ jijet bwe ewaḷọk lotōñaṃ. | Lady, watch the way you're sitting because you're exposing yourself. | lọtōñā |
178. | Ṃōṃkaj jān aō kar etal jān ijo, ikar bar alluwaḷọke ḷọk iuṃwin rā ko bwe in lale ej et dān eo i lowa. | Before I went up I looked under the boards inside to see how the bilge water was. P1115 | alluwaḷọk |
179. | Raar kūbween kijdik in lale wōn eo ej etal. | They drew lots to see who would go. | kūbween kijdik |
180. | Rej jede mā eo im lale elōñ ke leen. | They look up to see if the breadfruit tree has borne fruit. | jejed |
181. | Rej jennade im lale naaj jete taḷa kuṇaan juon eṃṃaan. | They are calculating how much each man should contribute. | jennade |
182. | Ri-kōbaatiiñ ro remootḷọk in lale ewōr ke baatiiñ rot eṇ ejeblọk kadede. | The parting shoppers went looking for ones that have already been cut up. | jeblọk |
183. | Tōñōle ṃōk im lale an makōrlep. | Rub her and notice how hypersensitive she is. | tōñōl |