1. | The baby will cry because you're bothering it. | Enaaj jañ ajiri ṇe kōn aṃ kaabbwilōñlōñe. | abbwilōñlōñ |
2. | It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her. | Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe. | abjāje |
3. | People who are shy will never make it. | Rūabje rōban tōprak. | abje |
4. | I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. P337 | Ij kune im kōjro wōnāne ḷọk kōjjel Kapen eo jino ektaki tok jọkpej ko adjel. | ad |
5. | Our body will die but the soul will live forever. | Ānbwinnid enaaj mej ak ad enaaj mour indeo. | ad |
6. | Our body will die but the soul will live forever. | Ānbwinnid enaaj mej ak ad enaaj mour indeo. | ad |
7. | “Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said. | “Ioḷe ilju kōjjel Bojin kanne wa in kōn jọkpej ko adjel,” Kapen eo eba. | ad |
8. | Is there anyone who will prod it closer to us? | Ewōr ke ri-adibwijtok ñan kōj. | adebdeb |
9. | Who will be carrying it in a basket for us? | Wōn eo enaaj ad ri-audwado? | aduwado |
10. | It's invisible now but will be revealed later. | Eaelọk kiiō ak enaaj alikkar tokālik. | aelọk |
11. | Your procrastination will make you sorry. | Aepādpādiṃ enaaj kōjerataiki eok. | aepedped |
12. | When will he stop tarrying? | Ej aepādpād ḷọk ñan ñāāt | aepedped |
13. | The oppression of heart will happen | Aerin bōro enaaj waḷọk. | aer |
14. | Their carelessness will boomerang | Aerjeañ jabde enaaj eltakinṃaje er. | aerjeañ |
15. | The relationship within our clan will last forever because it's alive and well. | Aerṃwein jowi in ad ej ñan indeo kōn aer jeḷā aerṃweiki doon. | aerṃwe |
16. | Who among the four of us will be going to get ice | Wōn eo enaaj ri-kaaij iaadeañ? | aij |
17. | They will get us some Aij pandanus tomorrow. | Renaaj kaaij tok ilju. | Aij |
18. | Boil those pandanus so that they will be easy for us to chew. | Kwōn aintini bōb kaṇe bwe ren pidodo ad wōdwōd. | aintiin |
19. | How long will the tornado season last? | Ej aire ḷọk ñan ñāāt | aire |
20. | Your cheating will one day bring you negative consequences. | Ajej in kabwebweūṃ enaaj eltakin ṃaje eok juon iien. | ajej in kabwebwe |
21. | Swindlers will ultimately be paid back according to their deeds. | Ri-ajej in kabwebwe rej naaj itaak wōt. | ajej in kabwebwe |
22. | Your gift-reclaiming character will cause dissension. | Ajejin Jowaūṃ enaaj kōṃṃan bōro jepel. | ajejin Jowa |
23. | Our forebears said, "Plan your fishing in advance or you will not catch any fish." | Rūtto ro raar ba, "Jab ajineañro eḷaññe kwōj etal in eọñōd bwe kwōnaaj jeratā." | ajineañro |
24. | Your looking overburdened will give you away. | Ajjibanbaniṃ enaaj kwaḷọk eok. | ajjibanban |
25. | Don't say it will rain, or it will. | Kwōn jab kaajjimālele bwe enaaj wōt. | ajjimālele |
26. | Don't say it will rain, or it will. | Kwōn jab kaajjimālele bwe enaaj wōt. | ajjimālele |
27. | Your unfaithfulness will cause you to regret. | Aṃ jatiljek enaaj kaajḷọk eok. | ajḷọk |
28. | Her relying so much on child help will be her downfall. | Ajriin uwaakin kōrā eṇ enaaj kōjerataiki. | ajriin uwaak |
29. | You will note that I watch birds to locate their roost like an expert. | Kwōnāj lale bwe akajokū ej akajokin ṃōkade | akajok |
30. | A person who hates others will find it difficult to get that job. | Epen an ri-akōjdat bōk jerbal ṇe | akkōjdat |
31. | A time will come for those who are always preempting others. | Enaaj wōr iien ñan ri-akḷañ. | akḷañ |
32. | When do you think you will be catching us some akwōlā for supper? | Kwōj ḷōmṇak in kaakwōlātok kijed ñāāt | akwōlā |
33. | Don't stare at the sun because it will blind you. | Jab kalimjek aḷ bwe kwonaaj pilo. | aḷ |
34. | When my uncle, who's also the lineage head, dies, my older brother will take his place. | Ñe emej aḷap eṇ jeū enaaj pinej jenkwan. | aḷap |
35. | When will you go get some albokbōrọro plants? | Kwōnaaj kaalbokbōrọro ñāāt | albokbōrọro |
36. | Don't wear your hair loose on your back to the church because the parson will scold you. | Kwōn jab aleakḷọk ñan ṃōnjar eṇ bwe ri-kaki eṇ enaaj lu eok. | aleak |
37. | You will be the one who aims the canon for us. | Kwōnaaj ri-alej ilo pakke eṇ ñan kōj. | alej |
38. | The Engineer says he is going to put it together tomorrow morning and test it in the afternoon, and then we will start to load.” P81 | Injinia eo ej ba enaaj kadedeḷọk an booje ilju ej jibboñ im likbade ālikkin raelep innem kemmān jino ektak.” | ālikin |
39. | Will you clarify what you're saying? | Kaalikkare ṃōk ta eo kwōj ba. | alikkar |
40. | Don't stare with your mouth open or you will eat flies. | Kwōn jab aḷḷañ bwe kwōnaaj ṃōñā ḷọñ | aḷḷañ |
41. | If you survey it critically, the mistakes will be obvious. | Ñe kwōallọke enaaj alikkar bōd kaṇe. | allọk |
42. | One more tacking and the island will be within range. | Ñe jebar diak juon alen enaaj allọk āneṇ | allọk |
43. | Lots of things will take place next month. | Elōñ men enaaj waḷọk allōñ in laḷ. | allōñ in laḷ |
44. | Where will you be next month? | Kwōnaaj pād ia allōñ in ilaḷ? | allōñ in laḷ |
45. | Let's pitch in together and the job will be done. | Jen almaroñe jerbal in im enaaj pidodo an tōprak. | almaroñ |
46. | Those who're late will always miss out. | Ri-aḷo rej naaj jerata wōt. | aḷo |
47. | Beware of breaking the taboos or our medicines will bring on adverse effects. | Lale aṃ aḷok bwe enāj rọọl utōn wūno kaṇe arro. | aḷok |
48. | Your appearance will give us away and get us captured by the enemy. | Aloklokūṃ enaaj kōṃṃan ad po ippān ri-nana raṇ. | aloklok |
49. | Your laughing will bring sadness afterward. | Aṃ ettōñ enaaj kaburoṃōje eok tokālik. | aṃ |
50. | Your body will die but you soul will live forever. | Enaaj mej ānbwinniṃ ak aṃ enaaj pād ñan indeo. | aṃ |
51. | Your body will die but you soul will live forever. | Enaaj mej ānbwinniṃ ak aṃ enaaj pād ñan indeo. | aṃ |
52. | Keep it up and your stinginess will reap unhappy consequences for you. | Lale aṃ kūbboṇ bwe amentaklaḷ eo enaaj urōt eok. | amentaklaḷ |
53. | He claims that your souls will die in hell. | Ej ba enaaj mej ami ilo keena. | ami |
54. | Our bodies will die and disappear but our souls will live on forever. | Ānbwinnid enaaj mej im jako ak an kein ad renaaj mour wōt ñan indeo. | an |
55. | Our bodies will die and disappear but our souls will live on forever. | Ānbwinnid enaaj mej im jako ak an kein ad renaaj mour wōt ñan indeo. | an |
56. | You shouldn't fight each other or a great misfortune will result | Koṃro en jab an armeje doon bwe enaaj or bwijerro. | an armeje doon |
57. | Will we take along a chummer when we go bottom fishing? | Ewōr ke ri-anan ñan kōjro ñe kōjro etal in urōk? | anan |
58. | Bail the canoe or it will ship water. | Kwōn ālim wa ṇe bwe enaaj douj. | ānen |
59. | Bail faster or the canoe will ship water. | Kwōn ānen ḷọk bwe enaaj douj wa ṇe | ānen |
60. | See you in January if my health's OK and it's the Lord's will. | Lo eok Jānwōde ñe eṃṃan mōur im ankilaan Irooj. | ankilaa- |
61. | It's not in my will. | Ej jab ankilaō. | ankilaa- |
62. | I think we should reload the lumber before it starts raining even if it will be more difficult then. P728 | Eṃṃan ñe jebar ektaki tok aḷaḷ kā ṃokta jān an wōt bwe ej kab naaj apañḷọk wōt. | apañ |
63. | Who will be your witnesses? | Wōn ej apar ñan koṃro? | apar |
64. | Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none.Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | Elōñ mejān aṃ ātet innem kwomaroñ in peeto kōtaan apit to! | ātet |
65. | Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none.Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | Elōñ mejān aṃ ātet innem kwomaroñ in peeto kōtaan apit to! | ātet |
66. | “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” P377 | “Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.” | ātet |
67. | Smoke that copra so that it will get drier. | Kwōn atitiik waini kaṇe bwe ren ṃōrā ḷọk | atiti |
68. | Don't eat scraps or you will get a stomach ache. | Kwōn jab attūkoko bwe enaaj metak lọjieṃ. | attūkoko |
69. | Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. S5 | Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. | ba pata |
70. | Duck under the branch of that breadfruit tree or your head will bump it. | Badik jān raan mā ṇe bwe enaaj itaak bōraṃ ie. | badik |
71. | Don't eat something that has fallen on the ground or you will eat something harmful. | Kwōn jab ṃōñā jān laḷ bwe kwōnaaj ṃōñā baijin. | baijin |
72. | They will make them fight tonight. | Rōnaaj kōbaiti erro buñniin. | bait |
73. | Mary will be the one to cover the earth oven. | Mary enaaj e eo enaaj ri-kōbale uṃ eṇ. | bal |
74. | Who will look for flounder today? | Wōn ro renaaj ri-kōbale rainin? | bale |
75. | You hunt crabs in this direction and I will hunt toward you there. | Kwōn kōbarutok bwe inaaj kōbaruwōj. | baru |
76. | I'm refraining from eating (fish) for awhile so that when I do it will be so much more delicious. | Ij kōbbaturtur im ḷak ṃōñā enaaj lukkuun nenọ (ennọ). | batur |
77. | Will you please put that bike together. | Booje ṃōk baajikōḷ ṇe | bobo |
78. | Don't light the lamp or it will give away our position. | Lale koṃ ar kabbōle ḷaṃ ṇe bwe rōnaaj lo kōj. | bōbōl |
79. | Will you please blow the balloon? | Kabboole ṃōk bujeeñ ṇe | bōbool |
80. | “This stuff will be the death of us,” the Boatswain said, indicating he was agitated. P1128 | “Kein ta kein ke jenaaj mej kaki,” Bojin eo ekwaḷọk an bōbweer. | bōbweer |
81. | Don't go to his room otherwise you will get the pox | Kwōn jab etal ñan ruuṃ eṇ an bwe enaaj kabok eok. | bok |
82. | Don't put the plywood under the rain otherwise it will warp | Kwōn jab ute bwiḷāwut ṇe im kaboke. | bok |
83. | Where did you contract the flu from — now that everybody on the island will get it. | Kwōj būḷutok jān ia ke kwōnaaj kabūḷuuk ri-ānin? | būḷu |
84. | The sky will fall on you -- you can't escape (proverb). | Lañ eo ebuñut eok. | buñ |
85. | We will go tonight. | Jenaaj etal buñniin. | buñniin |
86. | How many steps will it take you from here to that house? | Naaj jete buñtōn neeṃ jān ijin ḷọk ñan ṃweiieṇ | buñtōn |
87. | Don't talk harshly or people will be afraid of you. | Kwōn jab būroñ bwe armej enaaj mijak eok. | būroñ |
88. | When will you get over the habit of always being broke? | Enaaj jemḷọk ñāāt aṃ ibbūrookok? | būrook |
89. | Smoke those copra nuts so that they will get drier. / … so that they will dry faster. | Kwōn atitiik waini kaṇe bwe ren ṃōrā ḷọk | bwe |
90. | Smoke those copra nuts so that they will get drier. / … so that they will dry faster. | Kwōn atitiik waini kaṇe bwe ren ṃōrā ḷọk | bwe |
91. | You two shouldn't quarrel -- you're related and something evil will happen if you do. | Koṃro en jab bwijerro. | bwijerro |
92. | Don't speak the fish too many times or it will spoil | Kwōn jab dibdibōje ek ṇe bwe enaaj nana. | debdeb |
93. | “We will start loading tomorrow and getting everything ready.” P248 | “Kōmij jino ektak ilju im kadede ḷọk aolep men.” | dede |
94. | And because the week after next will be my son’s first birthday and I really don’t want to miss it. P95 | Dedeinke wiik uweo tok juon naaj iien an niñniñ eo nejū kemem im iabwin jako jāne. | dedeinke |
95. | Look out or that turtle will slap you. | Lale wōn ṇe edepet eok. | depdep |
96. | Drink coconuts makes you strong. Drink a coconut so that it will strengthen you. | Idaak ni bwe en kadipen eok. | dipen |
97. | What will we use for a husker? | Jenaaj doonon eake ta? | doonon |
98. | The dancer from America will come on the plane tomorrow. | Ri-eb ro jān Amedka renaaj kātok ilo baluun eo ilju. | eb |
99. | When it is built (completely), it will be very tall. | Ñe eejaak enaaj lukkuun utiej. | ejej |
100. | Hurry or it will soon be too dark for us to go. | Ekwekwe bwe enaaj boñe kōm. | ekwekwe |
101. | “I will need to visit him after I see you guys home,” Father said. P127 | “Inaaj aikuj lo ḷọk ālikin aō lo waj koṃeañ iṃweeṇ,” Jema eba. | eṃ |
102. | Do not turn back for it or it will bring misfortune. | Jab rọọl ñane bwe enkanaode. | enkanaode |
103. | Don't horse around or they will be suspicious of you. | Kwōn jab kakūtōtō bwe rōnaaj eṇọuk eok. | eṇọ |
104. | The way of life of coming generations will be greatly changed. | Epepen kaṇe rej itok enaaj kanooj oktak mour. | epepen |
105. | When will you fish the ettōbok method again? | Koṃ naaj bar ettōbok ñāāt | ettōbok |
106. | We will see each other in Ewerōk. | Kōjro naaj lo doon ilo Ewerōk. | Ewerōk |
107. | How will I get there (where you are)? | Inaaj iwōj ia wōj? | ia |
108. | I will go on the beach. | Inaaj etal iar ḷọk | iar |
109. | I will go and pick some taro. | Inaaj etal in etto iaraj. | iaraj |
110. | A series of waves will be coming soon. | Ṃōttan wōt jidik ebar ibeb tok. | ibeb |
111. | God will punish your evil deeds. | Anij enaaj iden-onieik eok kōn nana kaṇe aṃ. | iden-oṇe |
112. | Shake the flower tree a lot so the flowers will come down. | Idikdiki raan wūt ṇe bwe en wōtlọk wūt. | idik |
113. | Wait for the neap tide and we will go fishing. | Kōttar an idik im itok kōjro eọñwōd. | idik |
114. | There will be lots of time later. | Elōñ iien tokālik. | iien |
115. | Don't drive so fast or we will have an accident. | Kwōn jab kaiiṃi lo aṃ kattōr bwe jenaaj itaak. | iiṃ |
116. | Next year I will go back to America. | Iiō in ej itok inaaj bar ilọk ñan Amedka. | iiō |
117. | We will meet each other someday. | Jero naaj bar iion doon juon raan. | iioon |
118. | Here is where we will have our meeting, not there. | Ije eo jenaaj kwelọk ie, ejjab ijeṇe. | ije |
119. | We will go a little bit further and then rest there. | Jenaaj wōnṃaanḷọk jidik im kakkije ijjieṇ. | ijjiieṇ |
120. | Her back will be covered with blisters from exposure to sun. | Ej pojān [pojak in] ilil likin kōn an kar aḷ kōjeje. | il |
121. | You will go with fishermen so that you can be the one who strings the fish. | Kwōnaaj etal ippān ri-eañwōd raṇ bwe kwōn kab ri-ilele ek. | ile |
122. | Maybe tomorrow we will have good weather. | Ilju bōlen enaaj eṃṃan lañ. | ilju |
123. | In fact, I will be able to come on the plane tomorrow. | Ilo ṃool, inaaj maroñ iwōj ilo baḷuun eo ilju. | ilo |
124. | “Maybe about ten more boards and there will be enough room for me to work.” P706 | “Bōlen ṃōttan wōt joñoul im men aḷaḷ innem enaaj bwe jikin aō jerbal.” | im men |
125. | No one will live forever. | Ejjeḷọk eṇ enaaj mour ñan indeeo. | indeeo |
126. | Yes, I will come | Inñā, inaaj iwōj. | iññā |
127. | Then I will go to school in Hawaii after I graduate from high school. | Innem inaaj ilọk in jikuuḷ Hawaii ñe eṃōj aō kaddiojḷọk jān high school. | innām |
128. | I will fly to Hawaii and then continue on to America. | Inaaj kelọk ñan Hawaii innem naaj kelọk wōt ñan Amedka. | innem |
129. | Don't tamper with the engine or you will break it. | Jab iṇoṇooj injin ṇe bwe enaaj jorraān. | iṇoṇooj |
130. | They will come and pick you up. | Renaaj iwōj in ektake eok. | iwōj |
131. | I will come | Inaaj iwōj. | iwōj |
132. | There is just a little wind right now and that outrigger will not be able to sail. | Ejaad in ḷap kōto kiiō im eban maroñ jerak tipñōl eṇ. | jaad |
133. | That old battery will have to be charged all the time. | Enaaj jejaajaj (ejjaajaj) bwe eṃor. | jaaj |
134. | “It will be good for sashimi,” the Captain said. P1307 | “Jejaajmi wōt,” Kapen eo eba. | jaajmi |
135. | “Oh, don’t get angry again,” the old man said, “because pretty soon we will leave this island and we won’t come back.” P200 | “Ooo, a jab bar illu,” ḷōḷḷap eo eba, bwe kiiō wōt kōjro moot ḷọk jān ān in im jero ban bar rọọl tok.” | jab bar |
136. | I will go next Saturday. | Inaaj etal Jādede in laḷ. | Jādede |
137. | Who will be the judge in your case? | Jāj ta ṇe enaaj jāje keej ṇe aṃ? | jāj |
138. | I will eat the fish with rice. | Inaaj jāleek ek e kijō ippān raij. | jāleek |
139. | I will never go with you again. | Ijjamin bar iwōj ibbaṃ waj. | jāmin |
140. | I will never go to Jaluit. | Ijāmin ilọk ñan Jālwōj. | jāmin |
141. | Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. P539 | Ak kwe, Injinia, kwōnaaj bōk jān joñoul ñan joñoul ruo im ña jān joñoul ruo ñan ruo. | jān |
142. | Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. P539 | Ak kwe, Injinia, kwōnaaj bōk jān joñoul ñan joñoul ruo im ña jān joñoul ruo ñan ruo. | jān |
143. | Why don't we make a trade, I will give you rice, and you will give me preserve breadfruit. | Etōke kōjro jab jāniji doon, ij lewoj raij ak kwoletok bwiro. | jānij |
144. | Why don't we make a trade, I will give you rice, and you will give me preserve breadfruit. | Etōke kōjro jab jāniji doon, ij lewoj raij ak kwoletok bwiro. | jānij |
145. | Who will give the benediction? | Wōn enaaj kōṃṃane jarin kōjeraaṃṃan eo? | jarin kōjeraaṃṃan |
146. | Who will raise the flag? | Wōn enaaj jarōk bōḷāāk eṇ? | jarjar |
147. | They will punish him for his stealing. | Rōnaaj kajeik kōn an kar kọọt. | je |
148. | “I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” P351 | Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.” | jebjeb |
149. | “I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” P351 | Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.” | jebjeb |
150. | Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return. | Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak. | jeblaak |
151. | Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return. | Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak. | jeblaak |
152. | There will be a song fest this Christmas. | Enaaj or jebta Kūrijṃōj in. | jebta |
153. | They will hold a song fest in the school building. | Renaaj jebta ilo ṃōn jikuuḷ eṇ. | jebta |
154. | There will be five chapters peerforming in the coming Christmas festivities. | Enaaj wōr ḷalem jebta ko ilo kūrijṃōj in. | jebta |
155. | Who will be the crew of the boat? | Wōn enāj jeeḷaik wa ṇe | jeeḷa |
156. | Let's shake hands as a promise that I will pay back my debt. | Kōjro jeep im kaṃool ke inaaj kōrọọl waj ṃuri e ippaṃ. | jeep |
157. | Bombs will destroy the earth. | Baaṃ kaṇe rōnaaj kajeepepḷọk laḷ in. | jeepepḷọk |
158. | I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. P351 | Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.” | jejaak |
159. | I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. P351 | Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.” | jejaak |
160. | We will wait for dark and catch the bird. | Jenaaj kōttar an boñ im joñe bao eṇ. | jejoñ |
161. | We will catch birds tonight. | Kōm naj jejọñ (ejjọñ) bao buñniin. | jejoñ |
162. | “There are no more coral heads so it will be smooth sailing from here on out,” the Boatswain said as he came down from the top of the mast where he had been watching for coral heads up ahead. P504 | “Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal,” Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie. | jejor |
163. | Watch out or you will cut yourself. | Lale kwōjek eok. | jekjek |
164. | You will play second base. | Kwōnaaj ikkure ilo jekōn peij. | jekōn |
165. | Weave the edges on the hat so it will be completed | Kwōn jekōte at ṇe bwe en ṃōj | jekōt |
166. | I will come for summer vacation. | Inaaj jeṃar waj. | jeṃar |
167. | We will conclude the meeting with a song. | Jenaaj kōjeṃḷọk kwelọk in kōn juon al. | jeṃḷọk |
168. | But no matter what, I will try to talk with him. P132 | Jekdọọn ak inaaj bar kajjioñ ṃōk kōnono ippān jeṃṃaan.” | jeṃṃaan |
169. | Who will have the fire start? | Wōn ṇe enaaj jene kijeek ṇe | jenjen |
170. | Who will be the one to start the fire? | Wọn ṇe ej ri-jenjen kijeek? | jenjen |
171. | Your drinking will be the end of you. | Kadek enaaj kōjerataik eok. | jerata |
172. | It will be bad fortune when they banish us.P202 | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj. | jerata |
173. | Could you calculate the amount I will get from the copra I am selling? | Komaroñ ke jerbale tok wōṇāān waini e aō. | jerbal |
174. | We will need only a few breadfruits for the birthday party. | Jenaj aikuji wōt jet mā ñan keememeṇ. | jet |
175. | How many will each contribute? | Jej kajjete kunaad? | jete |
176. | Know ye by this lightning that there will be calm weather. | Ṃa e enaaj lur bwe ejetḷādik. | jetḷādik |
177. | I will start to work on my new job tomorrow morning. | Ināj jino jerbal jibboñōn ran eo ilju. | jibboñōn ilju |
178. | The morning of the day after tomorrow we will start making copra. | Jibboñōn jekḷaj jenāj jino kowainini. | jibboñōnin jekḷaj |
179. | I will never leave it, because it is my rightful place, S2 lines from a song | Ij jāmin ilọk jāne, bwe ijo jikū eṃool, | jiki- |
180. | This will be our rendezvous. | Naaj jikin ioon doon eo ad in. | jikin iioon doon |
181. | I will leave on the plane shortly after the tenth of this month. | Inaaj kālọk joñoul jiṃa raan in allōñ in. | jiṃa |
182. | Also, if we let jekaro stand for three days, it will become jimañūñ—the alcoholic beverage of the Marshallese. S19 | Bar juon, elañe jenaaj kōtḷọk jekaro eo bwe en pād jilu raan, enaaj erom jimañūñ—dān in kadek eo limen ri-Ṃajeḷ. | jimañūñ |
183. | Half of next year, I will not be in the Marshalls. | Jimettanin iiō in laḷ iban pād ilo Ṃajōḷ in. | jimattan |
184. | I will be able to work for only half hour. | Ināj maroñ jerbal wōt jimettan awa. | jimattan |
185. | You will get your reward in heaven. | Kwōnaaj bōk aṃ jinōkjeej ilañ. | jinōkjeej |
186. | He will be one of those who get rewarded for his good performance. | Enaaj juon ri-jinōkjeej kōn an eṃṃan an jerbal. | jinōkjeej |
187. | Don't let him walk barefoot because he will hurt his feet. | Kwōn jab kajintōbe ilo an etetal bwe enāj metak neen. | jintōb |
188. | We will all be laid in our graves. | Jenaaj aolep jitṃanṃan ilo lōb. | jitṃanṃan |
189. | Will you throw some water on my hands? | Jọuntok ṃōk peiū. | jọjo |
190. | When will the plane land here? | Enāj joktok baḷuun eo ñāāt | jok |
191. | Tie the jo'ṃur (rope) so that sail will stay taut. | Lukwōj jọṃur ṇe bwe en pen wōjḷā ṇe | jọṃur |
192. | Don't come on this trip or you will bring bad luck. | Jab itok ilo tūreep e bwe konaj kajonaiki. | jona |
193. | Will you let me use your soap if I run out? | Kwōn kajoobobe ke eō ippaṃ ñe emaat joob e aō? | joobob |
194. | Will his bashfulness keep him from speaking for us? | Ejjookok ke ḷeeṇ in kōnono ñan kōjeañ? | jook |
195. | I will use my land for collateral | Ināj joortoklik kōn bwidej eṇ aō. | joortoklik |
196. | What will satisfy the chief? | Ta eṇ ekaju-būruon irooj eṇ? | ju-būruon |
197. | One day we will see each other again. | Juon iien jenaaj bar lo doon. | juon iien |
198. | It will soon be June. | Ṃōttan jidik eJuun. | Juun |
199. | Just take the meat out of the clams because the shells will only be (undesirable) added weight. | Bōk wōt kobban dimwūj kaṇe bwe ekaddoujuj aded kaṇe. | kaddoujuj |
200. | You will be punished if you are naughty. | Rōnaaj kajeik eok ñe kobōt. | kaje |
201. | Don't drop the box or it will break | Jab kajek bọọk ṇe bwe enaaj rup. | kajek |
202. | Don't predict that someone will die | Kwōn jab kajjiṃalele ke enaaj wōr eṇ emej. | kajjikur |
203. | Don't try to predict that there will be a typhoon. | Kwōn jab kajjiṃaleleik an naaj wōr taibuun. | kajjikur |
204. | “This stuff will be the death of us,” the Boatswain said, indicating he was agitated. P1128 | “Kein ta kein ke jenaaj mej kaki,” Bojin eo ekwaḷọk an bōbweer. | kake |
205. | The tide will not be very high. | Eban kakkōt ibwij. | kakkōt |
206. | Who will be your witnesses? | Wōn ej apar ñan koṃro? | kakōt |
207. | It will be bad fortune when they banish us. P202 | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj. | kalia |
208. | Knock and I will open | Kōḷḷaḷḷaḷ im inaaj kōpeḷḷọk. | kaḷḷaḷḷaḷ |
209. | Don't sit on the ground or the seat of your pants will get dirty. | Jab jijet laḷ bwe enaaj tōtoon (ettoon) (kapiṃ). | kapi- |
210. | “I will eat once we are on our way, so let’s just set sail while the conditions are still good.” P1298 | “Inaaj kapijje ḷọk ilo iiaḷ ṇe adeañ waj, ak jeañ jerak ke ej ja eṃṃan.” | kapije |
211. | Don't bring spiders to this house or it will be crawling with them. | Jab bōktok kọuḷaḷo bwe enāj kōkọuḷaḷoḷo (ekkọuḷaḷoḷo) ṃwiin | kauḷaḷo |
212. | “But don’t forget the old saying ‘staying within the realm of possibilities is short, but being adrift like this is long’; when you guys fill the boat with scrap, it will be more dangerous.” P99 | “Ak jab meḷọkḷọk naan eo an rūtto ro, ‘ekadu tōllọk in a eaetok peḷọk in’ ñe koṃ ḷokan kanne wa ṇe kōn jọkpej, ej kab naaj kauwōtataḷọk wōt.” | kauwōtata |
213. | Encourage your child to value learning to so that s/he becomes the student you will be proud of. | Kōketak ajri eo nājiṃ kōn aurōk in jeḷā ḷọkjeṇ bwe en erom juōn ri-jikuuḷ eo kwōnaaj utiej buruōṃ kake. | ketak |
214. | We will now hear some words of enlightenment from our chief. | Jenaaj kiiō roñ jet naan in kōketak kōj jān irooj eo ad. | ketak |
215. | Don't bend that piece of wood or it will break | Kwōn jab kiel aḷaḷ ṇe bwe enaaj bwilọk. | kiel |
216. | You will do all you can to set him straight but he is not going to change. | Kwōnaaj kakienḷọk ñane im ṃōk ak eban oktak. | kien |
217. | Look over there in the direction of that coconut tree and you will see the ship. | Kwōn reilọk ikijjeen ḷọk wōt ni eṇ im kwōnaaj lo wa eṇ. | kijjie- |
218. | I will report you. | Inaaj kinaak eok. | kinaak |
219. | “And if we turn, we won’t see it and we’ll run into the northward current which will carry us past Ruōt. P900 | “Innem ñe jeañ kabbwe, jeañ ban loe ak jenaaj iione ae niñaḷọk ṇe im enaaj kinōōr kōj bwe jen ḷe jān Ruōt. | kinōōr |
220. | Turn those copra (split shells) face up so they will dry in the sun. | Kōjādi waini kaṇ bwe ren kōjeje. | kōjjād |
221. | Watch your sharp tongue or people will get angry at you. | Lale an kōkañ (ekkañ) looṃ bwe rōnaaj lilu (illu) (ippaṃ). | kōkañ loo- |
222. | Don't praise me too much or it will bring me bad luck. | Kwōn jab kokọọl (ekkọọl). | kokọọl |
223. | Don't eat in public or someone will cast a spell on you. | Jab ṃōñā luublej bwe rōnaaj kọọle eok. | kokọọl |
224. | “Don’t jinx us or we will have bad luck,” Father said. P254 | “Kwōn jab bar ekkọọl bwe jenaaj jerata,” Jema eba. | kokọọl |
225. | Regardless of where you take off in fear you will always be found. | Jekdọọn ia eo kwōnāj kọkorkor ḷọk ñane ak āliktata rej nāj lo wōt eok. | kọkorkor |
226. | “The Boatswain and I will come and find you when we have finished starting and testing the engine.” P281 | “Kōṃro naaj Bojin pukōt waj eok dedeḷọkin aṃro kōjọ im likbade injin e.” | kōṃro |
227. | There will be a new agreement made between the U.S. and these islands. | Enaaj or juon koṇ kāāl ikōtaan Amedka im aelōñ kein. | koṇ |
228. | Fertilize your garden so it will be rich. | Kōṇe atake ṇe bwe en kimuur. | kōṇ |
229. | What will be your collateral should I give you the loan? | Naaj ta aṃ kōpetaklik ñe inaaj kaṃuriik eok? | kōpetaklik |
230. | Also, if we let jekaro stand for three days, it will become jimañūñ—the alcoholic beverage of the Marshallese. S19 | Bar juon, elañe jenaaj kōtḷọk jekaro eo bwe en pād jilu raan, enaaj erom jimañūñ—dān in kadek eo limen ri-Ṃajeḷ. | kōtḷọk |
231. | We will swing by here again if there’s time before we sail. P215 | Kōṃro naaj bar ikkure tok eḷaññe eor iien ṃokta jān ameañ jerak. | kukure |
232. | Scrub it with a coconut shell so it will really come clean. | Kwōn kuḷatḷate bwe en rōreo (erreo). | kuḷatḷat |
233. | Don't go near the end of the branch or it will give way. | Jab kepaak jabōn ra ṇe bwe enaaj kwōjjeḷọk. | kwōj |
234. | When will the Russian big-shot come over? | Enaaj itok ñāāt ḷaikaalalin Roojia eo? | ḷaikaalal |
235. | We will try to look at some legends in coming lessons. S13 | Jenaaj kajjioñ in lale jet inọñ ilo katak kein tok i laḷ. | laḷ |
236. | “Roi-Namur is to the south, but it will be a while before we sight land,” Father said. P925 | “Ruōt ṇe irōk, ak ettoḷọk ñan ad maroñ ḷannoiki,” Jema eba. | ḷanno |
237. | Father was still in the middle of talking when the Captain interrupted him, “We will use the engine first and then when the wind picks up we will use the sail,” the Captain said. P423 | Ejab jeṃḷọk an Jema kōnono bwe Kapen eo ekkōnono, “Jenaaj leinjin tak ḷọk im ñe eṃṃan kōto, jelewūjḷā,” Kapen eo eba. | le |
238. | Father was still in the middle of talking when the Captain interrupted him, “We will use the engine first and then when the wind picks up we will use the sail,” the Captain said. P423 | Ejab jeṃḷọk an Jema kōnono bwe Kapen eo ekkōnono, “Jenaaj leinjin tak ḷọk im ñe eṃṃan kōto, jelewūjḷā,” Kapen eo eba. | le |
239. | If the two of us don’t go, we will have to wait until October when there will be another fieldtrip ship. P130 | Eḷaññe kōṃro to, kōṃro kab ḷe wōt ilo Oktoba, iien eṇ enaaj bar wōr piiḷtūreep. | ḷe |
240. | If the two of us don’t go, we will have to wait until October when there will be another fieldtrip ship. P130 | Eḷaññe kōṃro to, kōṃro kab ḷe wōt ilo Oktoba, iien eṇ enaaj bar wōr piiḷtūreep. | ḷe |
241. | When I am done, we will repeat the rotation. P540 | Ej mōj wōt ña ak jebar jinoe juon lelkan. | lelkan |
242. | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. P128 | “Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ eō bwe aolep iien ij leḷọk aō ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatip | lelotaan |
243. | “Just empty it on the deck and it will run out into the ocean,” the Captain yelled over to me. P648 | Āinwōt juon ñe kwōlutōk ḷọk ṇa ioon teek bwe enaaj tọọr ḷọk ñan lọjet,” Kapen eo ejiroñ tok eō. | lilutōk |
244. | Roll up your sleeves or your shirt will get wet. | Limtake peiṃ bwe enaaj tutu jōōt ṇe | limtak |
245. | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. P128 | “Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ eō bwe aolep iien ij leḷọk aō ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatip | ḷōkatip |
246. | Sometimes when they cook it they put things that are fragrant with it just so that it will smell good, and not musty. S18 | Jet iien ilo aer kōmatte rej likit wōt men ko rōñaj ie bwe en ennọ bwiin im jab ḷōḷ | ḷōḷ |
247. | Spirit is consciousness and free will. | Jetōb ej ḷoḷātāt im ankil anemkwōj. | loḷātāt |
248. | This is something we believe that the government will give attention to in the months to come as of 1965. S25 | Men in ej juon iaan men ko jej tōmak bwe kien enaaj loloodjake ilo allōñ kein rej itok. | loloodjake |
249. | “Everything will be clear once we see what’s ahead.” P829 | “Enaaj alikkar tok aolep men iṃaan.” | ṃaan |
250. | What will be that ship's first port of call? | Ia eṇ wa eṇ enaaj ṃalōke ṃōṃkaj (eṃṃōkaj)? | ṃalōk |
251. | Now that he has been in jail, maybe he will know better. | Kiiō ke eṃōj an kalbuuj, bōlen enaaj mañ. | mañ |
252. | They say that if some trash is tossed overboard here, it will be snapped up by the sharks before it hits the water. P1322 | Rej ba ke ñe ewōtlọk juon menọknọk ijin, emaat wōt ṇa i mejatoto ippān pako. | mejatoto |
253. | “That way there will be a clear view for us to focus on the light. P1122 | “Kab ke en meḷak ñan ad waje meram eṇ. | meḷak |
254. | “Mr. Boatswain, you will steer from 8 o’clock until 10, which means you are going to start now. P538 | “Bojin, kwe jān rualitōk ñan joñoul, meḷeḷein bwe kwōnaaj jino jān kiin. | meḷeḷe |
255. | Straighten the mast or the canoe will capsize | Kajiṃwe kiju ṇe bwe enaaj merā wa ṇe | merā |
256. | We will stick with you come what will. | Kōmij pād wōt in mije eok. | mije |
257. | We will stick with you come what will. | Kōmij pād wōt in mije eok. | mije |
258. | He thought for a minute and then said, “The Boatswain and I will steer and you take care of the engine.” P545 | Eḷōmṇak jidik innem ba, “Kōṃro wōt Bojin naaj mije jebwe e ak kwe wōt ilo injin ṇe.” | mije |
259. | “We just need to cool him down and he will be okay. P1163 | “Jenaaj kaṃḷoiki wōt im eṃṃan. | ṃōḷo |
260. | As a result, soon there will no longer be any living practicioners of Marshallese medicine. S8 | Kōn men in, ṃōttan jidik ejjeḷọk ri-wūno ej mour wōt kiiō. | ṃōttan jidik |
261. | When will you go? | Kwōnaaj etal ñāāt | naaj |
262. | “He will be,” he replied. P1062 | “Enaaj,” euwaak. | naaj |
263. | When will the ship sail? | Ñāāt eṇ wa eṇ ej jerak? | ñāāt |
264. | Don't eat so voraciously or people will think you have no manners. | Kwōn jab ñabñab bwe armej renāj ba koñak ṃanōt | ñabñab |
265. | Sometimes when they cook it they put things that are fragrant with it just so that it will smell good, and not musty. S18 | Jet iien ilo aer kōmatte rej likit wōt men ko rōñaj ie bwe en ennọ bwiin im jab ḷōḷ | ñaj |
266. | If God does not breathe spirit into us we will not live. | Eḷaññe Anij ej jab ṇajitbōd innem jejāmin mōur. | ṇajitbōn |
267. | “I don’t know when we will see you again.” P218 | “Jeñak jenaaj bar lo koṃ ñāāt.” | ñak |
268. | “Wait and I will tell him that you need him.” P62 | “Kōttar bwe in ba ñane ke kwoaikuji.” | ñan |
269. | Will his bashfulness keep him from speaking for us? | Ejjookok ke ḷeeṇ in kōnono ñan kōjeañ? | ñan |
270. | The boat will be provided with all that it needs before it sets sail. | Renaaj ṇawijkinen wa eṇ ṃoktaj jān an jerak. | ṇawijkinen |
271. | Do not worry as God will provide the tools we need to do the work for him and his people. | Jab inepata bwe Anij enaaj ṇawijkinen ad jerbal ñan e im armej ro an. | ṇawijkinen |
272. | The tipñōl will need a sail to go anywhere. | Naaj aikuj ṇawōjḷāān tipñōl ṇe bwe en maroñ jejrakrōk. | ṇawōjlāān |
273. | Our actions will be rewarded in as much as they are good or bad. | Naaj ṇawōṇāān jerbal ko ad ekkar ñan ñe rōṃṃan ak renana. | ṇawōṇāān |
274. | “It’s good because it will light your way,” the old man said from inside the house. P223 | “Eṃṃan bwe enaaj merame nemiro ḷọk ijene ḷọk,” ḷōḷḷap eo ekar kōnono tok jān lowaan ṃweo | ne |
275. | When I have finished bathing I will eat | Ñe eṃōj aō tutu inaaj ṃōñā | ñe |
276. | If it stands longer as jimañūñ, it will become vinegar. S19 | Ñe eto ḷọk wōt an pād jimañūñ eo enaaj erom penkō. | ñe |
277. | Will you let me share your soap if I run out of mine? | Kwōn kajoobobe ke eō ñe emaat joob e aō? | ñe |
278. | Here he comes again! This will be his fifth trip going back and forth like that. | Bar eñṇe tok! Kein kōḷalem ṇe kiiō an tūreep in niñeañ-rōkeañ. | niñeañ-rōkeañ |
279. | If a student is caught smoking, his hair will be shaved off. | Ñe eor ri-jikuuḷ eṇ ekōbaatat, rōnaaj oḷūbi. | oḷūb |
280. | Eating fish brains will cause you to be able to hold your breath for a long time. | Kōmālij in ek enaaj kōppakij eok. | pakij |
281. | Don't carry that child with one hand or it will fall | Kwōn jab pārājete ajri ṇe bwe enaaj wōtlọk. | pārājet |
282. | When will we deliver the merchandise with the pick-up? | Jenaaj pekabi ḷọk ñāāt ṃweiuk kā? | pekab |
283. | “It will be better because we’ll be sure not to get lost again,” I said. P1336 | “Eṃṃan bwe iien eṇ jejeḷā ke jeban bar peḷọk,” iba. | peḷọk |
284. | If it stands longer as jimañūñ, it will become vinegar. S19 | Ñe eto ḷọk wōt an pād jimañūñ eo enaaj erom penkō. | penkō |
285. | “And if we put up the sail, the wind will just rip it up,” the Boatswain said. P726 | “Ak jen ḷak jerake wūjḷā e kōto in enaaj peọọte,” Bojin eo eba. | peoeo |
286. | Don't eat kọnet shells or you will get this certain sickness. | Kwōn jab ṃōñā kọnōt bwe kwōnaaj pepārijet (eppārijet). | pepārijet |
287. | If a lizard defecates on your head, you will have good luck. | Ñe korap epekat bōraṃ, kwōnaaj jeraaṃṃan. | pijek |
288. | When will the canoe get here (and lower sail)? | Enaaj potok ñāāt wa eo? | po |
289. | Quit going to other peoples' land or they will kill you. | Kwōn jab popo ṃanit bwe rōnaaj ṃan eok. | popo ṃanit |
290. | They will be repatriated. | Rōnaaj rọọlḷọk ñan kapijuknen eo aer. | rọọlḷọk ñan kapijuknen |
291. | Be careful of poking your bare hand into holes or eels will bite you. | Lale aṃ rore (errwe) bwe ṃaj enāj kij peiṃ. | rore |
292. | Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. S5 | Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. | ruo- |
293. | It’s no big deal, because after just one night we will reach Likiep. P96 | Ta eo ke juon wōt boñ jetōpar Likiep. | ta |
294. | Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” P187 | Innem eḷaññe kwōnaaj tarto jān aelōñ ṇe i reeaar im rōḷọk jān aelōñ in, kwōj jeḷā bwe kwōḷe i iōñ,” ḷōḷḷap eo ebōk kūtwōn jidik im bar ba, “Koṃro ej jab ṃōñā jidik ke?” | tar |
295. | Congress will tender its report today. | Koñkōrōj enaaj tilmaake tok riboot eo an rainin. | tilmaak |
296. | God blessed Adam and Eve and said, "Be fruitful and multiply, so that your offspring will spread be all over the world." (Genesis 1:28) | Anij ear kōjeraṃṃan Adam im Eve im ba, "Koṃro en timọọn im wōrḷọk, bwe ro ineemi ren ajedeed ioon laḷ. | timọọn |
297. | I will now analyze the meaning. | Inaaj kiiō tipdiki waj meḷeḷe e. | tipdik |
298. | But there will be wind as long as there is the earth. P861 | Ak kōto enaaj or wōt towan wōt an laḷ in pād. | to |
299. | All those with diabetes will be treated. | Aolep rūtōñal rōnaaj taktō. | tōñal |
300. | “When will we get there?” I asked Father. P1323 | “Kōjmān naaj tōpar ñāāt ijo,” ikajjitōk ippān Jema. | tōpar |
301. | Don't expose the wound or the flies will infect it. | Jab kōjjedwawaik kinej eo bwe ḷọñ enaaj torañe. | tōrañ |
302. | Even if you persist on questioning me, I will not say what's on my mind. | Jekdọọn ñe kotuur būruō ak iban kwaḷọk aō ḷōmṇak | tūtuur bōro |
303. | Who will interpret for him at every place on his trip around the eastern chain? | Wōn eṇ enaaj ukukot ainikien ilo tūrep in an ñan Ratak? | ukok |
304. | Mixing a tablespoon of ajinomoto into the soup will certainly make the flavor that much tastier. | Eḷaññe kwōnāj lutōk waj juon tebōljibuun in ajiṇoṃōto ilo juub ṇe, ej kab nāj uñkipdenḷọk ḷọk wōt. | uñkipden |