1. | Here comes the one who bothers people all the time. | Ri-kaabwilōñlōñ eo ṇe tok. | abbwilōñlōñ |
2. | “You can call me when it’s time for us to go.” P151 | “Kwōn kab kūr eō ñe iien arro etal.” | ad |
3. | When he returned after being absent for some time, he seemed more American. | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle. | aelōñin pālle |
4. | “This part of the ocean feels a bit spooky,” Father said at the same time the incident occurred. P1036 | Āinwōt meto jab in ebaj aeto,” Jema ekar ba ejja ilo minit eo wōt ekar waḷọk men in. | aeto |
5. | You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” P199 | Dedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier.” | ainikie- |
6. | Is is time to surround the fish with the coconut leaf scarer? | Eajilowōd ke? | ajilowōd |
7. | He tends to limp every time he walks. | Eajjukubkub ñe ej etetal. | ajjukub |
8. | It's a heap of stones from the time of the famous legendary trickster Ḷetao | Ajokḷāin iien ko an Ḷetao | ajokḷā |
9. | The island of Bikar is teeming with frigate birds this time of the year. | Eake Pikaar ilo allōñ kein. | ak |
10. | The time for harvesting the first pandanus fruits is drawing near. | Eakeọin bōb tok. | akeọ |
11. | The harvest this time is better than the previous. | Eakeọḷọk tōre in jān eo ḷọk | akeọ |
12. | You have bad credit because you don't pay on time. | Enana akkauniṃ bwe kwōj jab kajejjet aṃ kōḷḷā. | akkaun |
13. | A time will come for those who are always preempting others. | Enaaj wōr iien ñan ri-akḷañ. | akḷañ |
14. | Father thought for a long time, but because the two men continued to insist, he said he would try. P21 | Eto an Jema ḷōmṇak ak ke ḷōṃaro ruo rōkar akweḷap wōt, ekar ba ke enaaj kajjioñ. | akweḷap |
15. | Every time she wears her hair loose on her back I nearly go out of my mind. | Eḷak aleak eitōn tūṃ aō ḷōmṇak | aleak |
16. | For a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. P1009 | Eto wōt im to an pako ko itūrrọọle im allọke wa eo. | allọk |
17. | We haven't seen you for a long time. | Enañin to ad allolouk eok. | allolo |
18. | They spend more than enough time looking at movies. | Ekiliddāp alwōjier. | alwōj |
19. | Do the four of you have some time? | Ewōr ke amimān iien? | amimān |
20. | Hurry because you can still make it in time to have some of it. | Kaiur bwe kwōj maroñ wōt aṃwij jidik. | aṃwij jidik |
21. | The members of the lineages have been feuding for quite some time. | Eto an bwij kaṇ an armeje doon. | an armeje doon |
22. | “Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. P414 | “Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba. | annen |
23. | Beware of the Portuguese man-o-war in the lagoon because there are plenty of them at this time. | Kōjparok aṃ tutu iaar bwe eaolōke kiiō. | aolōk |
24. | It's time again to present food tribute to the chief. | Ebar iien aunwōḷāḷọk ñan irooj eṇ. | aunwōḷā |
25. | Let's kill time here | Kōjro kaawawa ijin. | awa |
26. | “What time does the clock inside say?” the Captain asked the Boatswain. P362 | “Jete awa ilo awa ṇe i lowa?” Kapen eo ekar kajjitōk ḷọk ippān Bojin eo. | awa |
27. | That's the first time he got aroused after listening to a speech. | Kab baj bab-laḷin ke ej roñjake jipiij eo. | bab-laḷin |
28. | You're on the bus all the time. | Kwomake baj bōbajbaj. | baj |
29. | We're getting old and inability seems to be with us all the time. | Jerūtto ḷọk im ebbanban ḷọk | ban |
30. | I'm hungry for fish because I haven't eaten any for a long time. | Eḷap aō batur bwe eto aō jañin ṃōñā ek. | batur |
31. | For this reason, the job of the teacher in outer-island schools is demanding and time consuming. S9 | Kōn men in jerbal in ri-kaki ilo aelōñ ko ilikin ej juon jerbal epen im ebōk iien. | bōk iien |
32. | Maybe he spent more time with the engine. P867 | Bōlen ekar bar pād ippān injin eo. | bōlen |
33. | It’s almost time for the Likabwiro storms to begin. P121 | Likabwiro epaak iien an buñ lọk. | buñ |
34. | It was about this time that Toon Mej came into view. P1319 | Ej ja ilo iien in wōt kōmmān kar buñut ḷọk Toon Mej. | buñ |
35. | He's tapping his foot in time to the music. | Ej kabuñtōn ippān an jañ al eo. | buñtōn |
36. | Beware of the Portuguese man-o’-war in the lagoon
because there are plenty of them at this time. | Kōjparok aṃ tutu iaar bwe eaolōke kiiō. | bwe |
37. | He spends his time drinking rather than studying. | Ebwiden kadek ak ejjab katak. | bwiden |
38. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | bwije- |
39. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | bwije- |
40. | It was the first time I heard the sound of whistling from him close to the steering wheel just before the tragedy struck that evening. P1034 | Ij kab baj naaj kar roñ ainikien ke ej ajwewe ijo ippān jebwe eo ṃōṃkaj wōt jidik jān an kar waḷọk bwijerro eo jọteen eo. | bwijerro |
41. | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. P802 | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | bwilji- |
42. | At that time the sun was setting and it only had about three more feet to go before it touched the water. P1021 | Ilo iien eo ekar ṃōj dọuk ḷọk aḷ im ṃōttan wōt jilu ne lōñ tak jān ioon dān. | dedọdo |
43. | I wasted my time by going there. | Ejej tokjān aō kar ilọk. | ejej |
44. | This is the fourth time he has been to America. | Kein keemān de alen an ilọk ñan Amedka. | emān |
45. | At this time I was seven or eight years old—I don’t exactly remember which. P2 | Ilo iien in eor jiljilimjuon ak rualitōk aō iiō—ij jab kanooj ememej. | ememej |
46. | I have a hard time with my studies. | Eḷap aō eñtaan kōn aō katak. | eñtaan |
47. | We'll contribute next time according to household. | Jenaaj le eoweḷā ilo kakkuṇaṇa in laḷ. | eoonḷā |
48. | Sieve the arrowroot a second time. | Bar eptaiki ṃakṃōk ṇe | epta |
49. | Today is the time for those who like to participate in special events (U.N. Day, for example). | Jej kukure (ikkure) im ṃōṇōṇō bwe ej kab ewan rainin. | ewan |
50. | Don't worry about time catching up with you. | Jab inepata kōn an iien iabuñi koṃ. | iabuñ |
51. | Let's go away from him one at a time. | Jen iaḷ aidik jāne. | iaḷ aidik |
52. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | idaaj bwijen |
53. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | idaaj bwijen |
54. | Summer time. | Iien rak. | iien |
55. | The time they got married. | Iien eo raar ṃare | iien |
56. | Time waits for no man. | Iien ejjab kōttar juon. | iien |
57. | There will be lots of time later | Elōñ iien tokālik. | iien |
58. | Now it is ready to eat at any time. S12 | Kiō epojak ñan ṃōñā jabdewōt iien. | iien |
59. | The time for medication was another thing divination showed. S21 | Iien eo iien wūno ej bar juon iaan men ko bubu ej kwaḷọk. | iien |
60. | When the Navy no longer needed this ship, they gave it to a Marshallese person who was working with them at the time. P5 | Ṃōjin aer aikuji wa in Navy ro rōkar leḷọk ñan juon ri-Ṃajeḷ ej jerbal ippāer ilo iien eo. | iien |
61. | After the spreading of the gravel, there is an evening meal to bring to an end the time of mourning. S14 | Ālikin eoreak eor kejota in kōjeṃḷọk iien būromej eṇ ñan armej eṇ. | iien būroṃōj |
62. | The boy you have looking for a long time is here. | Ḷaddik eo eto aṃ pukot iiō. | iiō |
63. | It slipped nicely across the waves as it was making up for lost time. P912 | Ennitōt an kar lukwarkware ḷọk rōḷọk eo. | innitōt |
64. | Every time the children listen to their grandfather telling the legend. | Aolep iien ajiri ro rej roñjake an jimṃaer inọñ. | inọñ |
65. | This is the first time I wore a long dress. | Kab baj ipepū. | ipep |
66. | He'll end up in jail from fighting all the time. | Enaaj kalbuuj kōn an irere ḷaire | ire |
67. | For a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. P1009 | Eto wōt im to an pako ko itūrrọọle im allọke wa eo. | itūrrọọl |
68. | Let's finish it while there is still time to do so. | Jen kaṃōje ke ej ja or wōt iien. | ja |
69. | That old battery will have to be charged all the time. | Enaaj jejaajaj (ejjaajaj) bwe eṃor. | jaaj |
70. | Don't ever anger him again because next time you'll get spanked. | Jab bar kakūtōtōūki e tokālik bwe kwōnaaj deñdeñ. | jab bar |
71. | The ball remained in the air for a long time. | Eto an jaja bọọḷ eo. | jaja |
72. | The ball made specifically for anidep remains in the air for a long time. | Bọọḷin anidep eo ejaja im to an jok ilaḷ. | jaja |
73. | You're definitely finished this time. | Kwōj kab nāj jako ak kiiō. | jako |
74. | I am old now and I cannot stay underwater for a long time. | Iḷōḷḷap kiiō im eḷap aō jāppakij. | jāpakij |
75. | It's not good to go fishing at this time because the tide is not favorable. | Enana ñan eọñōd kiiō bwe ejatloñ. | jatloñ |
76. | I am not going fishing again (because of what happened last time). | Ije in etal eọñōd. | je |
77. | Don't fondle that baby all the time. | Kwōn jab jijibjibwe (ijjibjibwe) ajri ṇe | jebjeb |
78. | Why don't you stop shaking your head in disagreement all the time. | Eṃōj ṇe aṃ kijoñ jejeboulul (ejjeboulul). | jeboulul |
79. | Why are you staying on this island for such a short time? | Enañin jedkaju aṃ pād ānin | jedkaju |
80. | It was finally a time when the Marshallese had chosen their own representatives, and there was great excitement. S16 | Ej kab kar juon iien an ri-Ṃajeḷ maat im kālōt ri-kwelọk ro aer im ear kanooj ḷap ejjeurur. | jejeurur |
81. | It's time for the bell to be rung. | Ejejjet awa in an jañ peeḷ ṇe | jejjet |
82. | “To me it seems like that time is already past. P90 | Āinwōt ilo aō jeḷā emootḷọk raan ko an. | jeḷā |
83. | I saw her some time ago | Iar loe jeṃaan. | jeṃaan |
84. | I haven't written for some time. | Ij jañin jeje jān jeṃaan. | jeṃaan |
85. | Tony is taking vacations all the time. | Tony eḷap an jejeṃarṃar (ejjeṃarṃar). | jeṃar |
86. | Jekaro comes from coconut shoots before the time when they haven’t yet broken and separated and small coconuts have appeared. S19 | Jekaro ej waḷọk jān utak in ni ilo iien eṇ ej jañin rup im jepeḷḷọk im waḷọk kwaḷini. | jepel |
87. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | jepjep |
88. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | jepjep |
89. | These things are used for the time of “spreading the gravel,” six days after the time of death, when they believe that the dead rise. S14 | Men kein rej kōjerbali ñan iien eoreak, jiljino raan ālikin an armej eṇ mej im iien eo rej tōmak bwe ri-mej eṇ ej jerkakpeje. | jerkakpeje |
90. | These things are used for the time of “spreading the gravel,” six days after the time of death, when they believe that the dead rise. S14 | Men kein rej kōjerbali ñan iien eoreak, jiljino raan ālikin an armej eṇ mej im iien eo rej tōmak bwe ri-mej eṇ ej jerkakpeje. | jerkakpeje |
91. | The top keeps on spinning for a long time. | Ejet wōt im jet likaebeb eṇ. | jet |
92. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | jidik illọk jidik |
93. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | jidik illọk jidik |
94. | You seem to be sawing all the time! | Kwōnañin jijidpānpān (ijjidpānpān) ke aolep raan kwōj jidpān? | jidpān |
95. | You'd better cut back and not use the jeep all the time because gas is expensive these days. | Kwōn kipeddikdik im jab memakijkij (emmakijkij) aṃ jiipip bwe eḷap oṇāān kiaaj raan kein. | jiipip |
96. | “Now where to this time,” the Captain said in disapproval. P426 | “Ekwe bar wajjikōt in,” Kapen eo eba ilo an kōrraat. | jikōt |
97. | Stop hanging your head all the time. | Eṃōj ṇe aṃ jijillọklọk (ijjillọklọk). | jillọk |
98. | Do it one more time and I'll clobber you. | Ñe kobar kōṃṃane inaaj jinṃaik eok. | jinṃa |
99. | I can say now that the whole time we were praying, the two of us felt a sense of peace and calmness in our thoughts. P950 | Imaroñ ba kiin ke iien otemjej ke kōṃro Jema kar jar, kōṃro jimor kōn eñjake an aenōṃṃan im jokane tok ḷōmṇak ko aṃro. | jokane |
100. | He has been magistrate of this atoll for a long time. | Eto an joonjo ilo aelōñ in. | joonjo |
101. | “I’m just talking about this week or next week in July; this is the time of bad weather.” P88 | “Iba wōt kōn wiik in ñe jab wiik in laḷ ilo allōñin Juḷae, iien eo an lañ jab in.” | Juḷae |
102. | “Is that a short time?” P1328 | “Ekadu ke?” | kadu |
103. | When it is “ready for a bottle,” that is the time to put a bottle on it. S19 | Eḷaññe eraane-bōkāān, kiiō eiien an kajokkor. | kajokkor |
104. | Get ready because it's almost time for the party. | Koṃwin kōppojak bwe ejako iien kaṃōḷo. | kaṃōḷo |
105. | When your skin disease gets really bad, you have a hard time staying alive. | Ñe kokeḷe, ej baj pen mour. | keḷe |
106. | “I also promised myself I would go because we get stir-crazy staying on one island all the time. P94 | “Kab ke eṃōj aō jeke ippa ke jerak kōnke jekiden ṇa i ānin | kidel |
107. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | kietak |
108. | Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. S19 | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. | kietak |
109. | When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. S14 | Ñe juon armej ej mej ilo aelōñ in Ṃajeḷ, men in ej juon iien kwelọk tok an ro nukun, ro jeran, im aolep ro rejeḷā kajjien. | kijjie- |
110. | A long time ago the two of us rode in to this island on a huge boat.” P299 | Jeṃaan kōṃro kar uwe tok ioon juon tiṃa kijoñjoñ ñan ān in.” | kijoñ |
111. | Why don't you stop sleeping all the time. | Eṃōj ṇe aṃ kijoñ kiki. | kiki |
112. | The Japanese planted kiudi in the Marshalls during their time there / back then. | Ri-Nibboñ raar kōkat (ekkat) kiudi i Ṃajeḷ jeṃaan. | kiudi |
113. | As the time for us to set sail approached, people to see us off started to arrive. P441 | Innem ekar jino wātok ri-kōjjājet ke ejino epaak an awaan jerak. | kōjjājet |
114. | I'll drink for the last time and go on the wagon. | Ij kōjjeṃḷọk idaak im joḷọk kadek. | kōjjeṃḷọk |
115. | “Yes, and the reason being that we have been going against the wind and the waves all this time,” Father replied. P794 | “Enaaj kōjkan ke joñan ettōr tak eo adeañ ippān kōto im ṇo ko eo,” Jema euwaak. | kōjka- |
116. | But I need to go on this trip so that I can make sure my son gets there in time to start school. P129 | Ak ij aikuj uwe ilo tūreep in bwe in kōjparok ḷọk ḷe nejū bwe ejako ejino jikuuḷ. | kōjparok |
117. | It takes you an awfully long time to get dressed. | Kwōmake ruṃwij in kōkōṇak (ekkōṇak) aṃ nuknuk. | kōkōṇak |
118. | Don't waste your time trying to spot him passing through that opening because he's not coming. | Enta kwōj kōlọtuwawaiki ijeṇe ke ejjab itok. | kōlọtuwawa |
119. | It's the time for the contest. | Iien kōṃṃalijar. | kōṃṃalijar |
120. | I want you to stop being late all the time. | En ṃōj aṃ kōṇaan ruṃwij. | kōṇaan |
121. | Why don't you stop being late all the time? | Eṃōj aṃ kōṇaan ruṃwij? | kōṇaan |
122. | It was flying on course with our boat for the time being. P931 | Ekar bōk ejja kooj eo wōt an wa eo waammān. | kooj |
123. | Why don't you stop being frightened all the time? | Eṃōj ṇe aṃ kokorkor (ekkorkor)? | kor |
124. | Why don't you stop wanting to be carried all the time. | Eṃōj ṇe aṃ kijoñ kuku. | kuku |
125. | We will swing by here again if there’s time before we sail. P215 | Kōṃro naaj bar ikkure tok eḷaññe eor iien ṃokta jān ameañ jerak. | kukure |
126. | “You can call me when it’s time for us to go.” P151 | “Kwōn kab kūr eō ñe iien arro etal.” | kūr |
127. | Why don't you stop wrapping that baby up all the time. | Eṃōj ṇe aṃ kūtimtimi ajri ṇe aolep iieṇ. | kūtimtim |
128. | Why don't you stop scratching all the time. | Eṃōj ṇe aṃ kokwekwe (ekkwekwe). | kwekwe |
129. | You came back a long time ago, but we haven’t seen you since then. P104 | Kwoḷak kar itok jeṃaan, jej jañin bar lo eok ñan kiiō. | ḷak |
130. | You have plenty of time. | Eḷap aṃ iien. | ḷap |
131. | No one knew what the Old Man was thinking at that time but maybe he was deeply distressed in his heart. P433 | Ejjeḷọk eṇ ejeḷā ta eo ḷōḷḷap eo ekar ḷōmṇake ilo awa eo ak bōlen ekar lukkuun liaajḷoḷ ilowaan būruon. | liaajlọḷ |
132. | Be patient and stay where you are because it's almost time for the movie. | Likatōttōt wōt bwe enañin iien ṃupi wōt jidik. | likatōttōt |
133. | You've been gone for such a long time. | Eto wōt aṃ linọk. | linọk |
134. | He kept thinking until he went over his time limit | Ear ḷōmṇak ḷọk ḷọk eḷe jān minit ko an. | ḷọk |
135. | This is the first time I wore this shirt. | Ij kab lōt(e) jōōt e aō. | lōtlōt |
136. | It's harvest time. | Iien kōṃadṃōd. | ṃadṃōd |
137. | I'm getting a cold because I'm sneezing all the time. | Inaaj bōk mejin bwe iṃṃajeje. | ṃaje |
138. | Don't be stretching all the time. | Kwōn jab memakōḷkōḷ (emmakōḷkōḷ). | makōḷkōḷ |
139. | As we arrived at the place, we were in time to witness the celebration of the breadfruit season. | Kōm ḷak tōprakḷọk, kōm iioon aer ṃaṃa | ṃaṃa |
140. | He got there in time for some yeast (drink). | Ear ṃōṃōkaje (eṃṃōkaje) iij eo. | ṃōṃōkaj |
141. | Why don't you stop eating all the time? | Eṃōj ṇe aṃ ṃōṃōñāñe (eṃṃōñāñe)? | ṃōñā |
142. | “What time is it on your clock?” Father asked and stared at a clock hanging the wall of the house. P211 | “Jete awa ilo awa ṇe nejiṃ?” Jema ekajjitōk im kalimjek ḷọk juon awa ej tōtoto ikiin ṃweo | nāji- |
143. | Eating fish brains will cause you to be able to hold your breath for a long time. | Kōmālij in ek enaaj kōppakij eok. | pakij |
144. | Prepare the shovels for it's arrowroot digging time. | Kōpooj dunen kōb ko bwe epāl. | pāl |
145. | “Please look and see if that is him that just went back to the island; he has been looking for you for a long time.” P51 | “Lale ṃōk ke eñeo ej kab wōnāne ḷọk, ettōḷọk pukpukōt eok.” | pepok |
146. | Let her use your pins for the time being | Kwōn ja kapiinini ippān ṃokta | piinin |
147. | When it is “ready for a bottle,” that is the time to put a bottle on it. S19 | Eḷaññe eraane-bōkāān, kiiō eiien an kajokkor. | raane-bōkāān |
148. | Supper was late because they hadn't started cooking until noon. Supper wasn’t served on time because they had started cooking late. | Kōjota eo ear jab jejjet an jinoe bwe eḷap an raelepe aer kōmatti mōñā ko. | raelep |
149. | It's clean up time now | Iien rarō kiiō. | rarō |
150. | Why don't you stop fibbing all the time? | Eṃōj ṇe aṃ rūriabeb (irriabeb). | riab |
151. | That girl breaks wind all the time. | Errūbrūb ledik eṇ. | rūb |
152. | Wake him up because it's time to go. | Kọruji bwe eawa. | ruj |
153. | Time for reefing the sails. | Ien rujruj. | rujruj |
154. | Before I even had time to be scared Father and the Boatswain were with him down below. P1160 | Eruṃwij aō ilbōk jān an Jema im Bojin eo pād i lowa ippān. | ruṃwij |
155. | He speared two fish at one time. | Ear tabōḷi ek ko im dibōji. | tabōḷ |
156. | You were gone an awfully long time. | Ejjeḷọk wōt toun aṃ jako. | to |
157. | We are hauling our scrap over and going in time for the celebration for the Captain’s son who is on Likiep. P240 | Kōmij ektaki ḷọk jọkpej kaṇ ameañ im kōttōpar ḷọk iien jar eṇ an ajri eo nejin Kapen eṇ I Likiep. | tōpar |
158. | He took two pieces of cloth as gifts at the time of the birthday party. | Ear tōpe ruo nuknuk ilo iien keemem eo. | tōptōp |
159. | I arrived at this time of day. | Ej ja tōrein wōt ke ij itok. | tōre |
160. | “What time is it on your clock?” Father asked and stared at a clock hanging the wall of the house. P211 | “Jete awa ilo awa ṇe nejiṃ?” Jema ekajjitōk im kalimjek ḷọk juon awa ej tōtoto ikiin ṃweo | toto |
161. | “Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. P796 | “Ekwe ikar jab baj kakkōt mejōk ioon lọjet ilo awa ṇe kwōj ba, ak āinwōt epen aō tōmak ke joñan de in admān tōtoḷọk jān Likiep,” Kapen eo eba. | tōtoḷọk |
162. | “Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. P796 | “Ekwe ikar jab baj kakkōt mejōk ioon lọjet ilo awa ṇe kwōj ba, ak āinwōt epen aō tōmak ke joñan de in admān tōtoḷọk jān Likiep,” Kapen eo eba. | tōtoḷọk |
163. | Just rinse yourself off because it's time (to go). | Kwōn tutu in kwōlej bwe eawa. | tutu in kwōlej |
164. | Why don't you stop picking quarrels all the time? | Eṃōj ṇe aṃ ūrōrmej | ūrōj |
165. | “It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. P739 | “Eṃṃan ippa,” Bojin eo eba. “Im ñe je ḷoor ḷōmṇak in, ekwe jen ṃōkaj ṃokta jān an wōtlọk utọr ṇe bwe enaaj ejjeḷọk iien. | utọr |
166. | “Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. P87 | “Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk. | uweo |
167. | You're wasting your time and she's only a common woman. | Ejjeḷọk tokjān aṃ kakkōt bwe kōrā waan men eṇ. | waan |