1. | I don't want to see you cry. | Iabwin lo aṃ jañ. | abōb |
2. | What caused the narrow gashes you see on the reef around the island? | Ta eo ear kōṃṃan addiin pedpedin ānin | addi |
3. | Your height is such that I can't see the top of your head. | Baj aitokūṃ ke iban lo ioon bōraṃ. | aitok |
4. | The cheating of evil men is not hard to see. | Ej jab aelọk ajej in kabwebwein ri-nana. | ajej in kabwebwe |
5. | It's hard to see a thief sneaking out. | Ajjiwewein ri-kọọt epen loe. | ajjiwewe |
6. | He stood on tiptoes in order to see. | Ear ajjuknene em alwōj. | ajjuknene |
7. | Would you go and see for us where it's roosting? | Etal ṃōk akajoketok ñan kōjro. | akajok |
8. | Guys, the crimson and red that we see in the colors of that boat are really great. | Aḷe, elukkuun eṃṃan an kilmir im akōñkōñtok ad lale unoon wa eṇ. | akōñkōñ |
9. | Why don't you try hitting him with the club and see if he moves? | Kwōn aḷaḷ in deñdeñe ṃōk im lale eṃṃakūt ke. | aḷaḷ in deñdeñ |
10. | Mister, did you see my soap? | Aḷe kwaar lo ke joob eo arro? | aḷe |
11. | Why don't you try again so we can see what happens? | Kwōn ṃōk bar alene bwe jen lale ej et. | alen |
12. | “We won’t see those kinds of things up ahead,” he continued to insist. P928 | “Jeban ellolo kain ṇe i ṃaan,” Kapen eo eakweḷap im ālijinmen | ālijinmen |
13. | It's such a clear day that we can see Arno from where we are. | Baj alikkarin mejatoto ke jej errelọk im lo Arṇo jān ijin. | alikkar |
14. | All those afflicted with ulcers see the doctor tomorrow. | Aolep ri-aḷjer rej taktō ilju. | aḷjer |
15. | Why don't we see you more often? | Etke ejọkkutkut ad allolouk eok? | allolo |
16. | Those who made contributions for last Sunday please stand up for everyone to see. | Ri-allōñiju ro an jabōt eo ḷọk ren jouj im jutak bwe aolep ren lo er. | allōñ iju |
17. | Before I went up I looked under the boards inside to see how the bilge water was. P1115 | Ṃōṃkaj jān aō kar etal jān ijo, ikar bar alluwaḷọke ḷọk iuṃwin rā ko bwe in lale ej et dān eo i lowa. | alluwaḷọk |
18. | Would you check the calendar and see what date today is. | Kwōn ṃōk lale aḷōṃṇak ṇe jete raan rainin. | aḷōṃṇak |
19. | Did you see the nail-puller hammer? | Kwar lo ke aṃain kōtteep eo? | aṃa |
20. | Play a number on the harmonica so I can see if you're good. | Aṃonika ṃōk bwe in lale kwojeḷā ke. | aṃonika |
21. | “Where’s the island; do you see it? P560 | “Ewi āneo, kwōj lo ke? | āne |
22. | Your only responsibility is to see that the fire is kept burning. | Kwōj ri-anekane kijeek ṇe wōttōṃ ṃōj | anekane |
23. | How about kicking the kick ball this way so I can see if it's okay. | Anidepetok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke. | anidep |
24. | It's lucky and our fate to see each other again. | Jide im anilen bwe jen bar lo doon. | anilen |
25. | See you in January if my health's OK and it's the Lord's will. | Lo eok Jānwōde ñe eṃṃan mōur im ankilaan Irooj. | ankilaa- |
26. | Do you see your reflection in the mirror? | Kwōj lo ke annañūṃ ilo kilaaj eṇ? | annañ |
27. | “Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. P414 | “Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba. | annen |
28. | Let's see you try this. | Kijeṃ eo aod. | aod |
29. | All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” P251 | Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro.” | ār |
30. | It was rather high and we could barely see its lights or hear the sound of its engine. P930 | Ejadin utiej im jidik wōt ammān arromi teeñki ko ie im jidik wōt ammān roñjake ainikien. | arrom |
31. | Let's see which of us is better at checkers. | Itok kōjro jekab em atar doon. | atar |
32. | Go and sniff around in that house and see what you might find in it. | Kwōn etal in kāātete tok lowaan ṃweeṇ im lale ta eo kwomaroñ loe ie. | ātāt |
33. | Smell his hands and see if they smell like fish. | Kwōn ātoñ ṃōk pein eaelel ke. | ātāt |
34. | Do you see that water tank? | Kwōj lo ke baantuunin dān eṇ? | baantuun |
35. | “I know there are because I can see smoke,” Father said. P1243 | “Alikkar ke eor bwe ebaatat,” Jema eba. | baatat |
36. | Why don't you see the doctor about that ulcer on your leg? | Etke kwōj jab taktō kōn bakke ṇe neeṃ? | bakke |
37. | After we were finished praying I was going to try to close my eyes and get some sleep but it was really hard because I kept thinking about how that plane had flown right over us but just kept going and didn’t see us. P952 | Ālikin aṃro jar, iḷak itōn kar kajjioñ kiil meja in mājur elukkuun pen kōn wōt aō kar ḷōmṇake an baḷuun eo itok iiom tok im etal wōt ak ejab lo kōm. | baḷuun |
38. | We'll see each other again. | Jenaaj bar lo doon. | bar |
39. | What's that we see piled up on that ship? | Ta eṇ ej bōbọk (ebbọk) tok ioon wa eṇ? | bōbọk |
40. | Oh, now I see. | Ibōbtowa kiiō. | bōbtowa |
41. | “Misfortune strikes sometimes when we see that we have made a mistake but don’t want to correct what we have done.” P1211 | “Ej ettōr im or jerata jet iien eḷaññe jelo ke jebōd ak jeṃakoko in pokake im kajiṃwe kōj make.” | bōd |
42. | May I please see your oil (or perfume) container | In baj lale ṃōk bōkā ṇe kaptōṃ? | bōkā |
43. | In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. P1153 | Āindeo an wa eo kar epaak tok wōt im kōm kar ḷōmṇak enaaj kar wātokin de eo ak ebuñjen im ḷak kun teeñki ko ie, ejej men eṇ kōmjel loe. | buñjen |
44. | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799 | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. | bwilōñ |
45. | There were also many people who came with nothing and just wanted to see the boat and were surprised that it was going to sail. P444 | Elōñ wōt iaan armej rein ejjeḷọk men eṇ rōkar bōktok ak rōkar itok wōt in lale im bwilōñ ke kōmij jerak. | bwilōñ |
46. | But the only thing he could see was clouds in the sky. P865 | Ak men eo elo de eo kōdọ ko i turin lañ. | de |
47. | However, I stuck my head in before I went in to see how he was. P1217 | Bōtab ṃōṃkaj jān aō kar deḷọñ ḷọk i lowa, ikar emmō laḷ ḷọk im lale ej et. | deḷọñ |
48. | “You can’t see them because the island is too small and far away now,” the Captain replied. P562 | “Kwōban loe bwe edikkilọk aelōñ eo,” Kapen eo euwaake. | dik |
49. | Bow your head a bit so I can see the front. | Kwōn kadukwale jidik bōraṃ bwe in lo ṃaan | dukwal |
50. | Maybe they wanted to see if it was soft enough so they could tear it apart. P1002 | Bōlen rej lale epidodo ke bwe ren kab naaj kar ebaje. | ebeb |
51. | The next morning I woke up on my own and looked all around but didn’t see anyone else. P955 | Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak ña wōt. | ejej |
52. | He looked all around, to the north and to the south, but he didn’t see anything. P917 | Erreto erre tak, erre niñeañ erre rōkeañ, ak ejej āne ekar loe. | ejej |
53. | One can see lots of veins in his arms. | Eekeke pein ḷeeṇ | eke |
54. | What a suprise to see you! | Ekōḷōk ke kwe ṇe! | ekōḷōk |
55. | We'll experiment with it to see if it works. | Jenaaj elmọkote ṃōk lale eṃṃan ke. | elmọkot |
56. | “I will need to visit him after I see you guys home,” Father said. P127 | “Inaaj aikuj lo ḷọk ālikin aō lo waj koṃeañ iṃweeṇ,” Jema eba. | eṃ |
57. | I'll see you tomorrow. | Inaaj lo eok ilju. | eok |
58. | I did go over on the beach, but I didn't see it | Iaar etale iaar ak iaar jab loe. | etal |
59. | How about taking a walk over the ocean side reef and see if you locate the school of ṃọle | Etalpeete ṃōk lik ṇe im lale kwōlo ke ṃọle eo. | etalpeet |
60. | We will see each other in Ewerōk. | Kōjro naaj lo doon ilo Ewerōk. | Ewerōk |
61. | We don't see very much of him because he's so busy with his children. | Eban kanooj ḷap an ekkeini kōj bwe eḷap an iabuñ kōn ajri raṇ nājin. | iabuñ |
62. | It's moonrise because we can start to see light in the east. | Eiiaḷañe bwe emmeramramtok reaar. | iiaḷañe |
63. | We can still see the men fishing over there. | Jej reilọk wōt im lo ḷōṃaraṇ rej eọñwōd ijjuweo. | ijjuweo |
64. | I looked at the Captain to see what he would say. P896 | Ijujen baj rōre lọk ñan Kapen eo in lale ta eo eba. | in |
65. | See what you (a man) have done. | Ioḷe. | io- |
66. | see what you gals have done. | Ioliṃa. | io- |
67. | It is so wide that if you were right in the middle of it, you wouldn’t be able to see any islands. P1320 | Joñan an aitok ijin eḷaññe jej pād i eoḷapān, ejej āne en jej loe. | ioḷap |
68. | Some came to wonder about ever seeing the four of us back, some came by to listen to our story, and others to say that they missed us and were glad to see the four of us again. P1340 | Jet rej wātin bwilōñ eake kōmmān, jet rej wātin eoroñ nenaan, ak jet rej wātin oñ tok ippāmmān. | ippa- |
69. | “Let’s see which way it’s going.” P1111 | “Jej ja lale ej ettōr jikōt.” | ja |
70. | “Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. P1085 | “Bojin e, kwōj ja pād wōt ilo jebwe ṇe bwe ij ja itōn lale eita,” Jema eba. | ja |
71. | “There’s no sign of land ahead and it’s going to be a while before we see any,” Father said. P872 | “Jaab ān eo wōt ṇe i ṃaan ak ej ettoḷọk wōt ñan ad maroñ loe,” Jema eba. | jaab |
72. | Let's play jaañke to see who goes first. | Jaañke in lale wōn in mọkta. | jaañke |
73. | You sent the man who can't see well to find the ball. | Ri-jāllo eo eṇ kwaar kōjerbale bwe en pukot tok bọọḷ eo. | jāllo |
74. | That man can't see well | Ḷeo ejallo eṇ. | jāllo |
75. | Don't put him in the front because he's not able to see well | Jab likūt ? iṃaan bwe ejjāllolo. | jāllo |
76. | See how poorly you washed those clothes! | Lale kwaar kōjālōt aṃ kwaḷ nuknuk kaṇe. | jālōt |
77. | We can't see the constellation Jāpe because of the heavy overcast. | Jeban lo Jāpe bwe ekkōdọdo. | Jāpe |
78. | Why can’t I see the lights on Kwajalein?” the Boatswain said. P561 | Etke ij jab lo meramin jatiraito eo i Kuwajleen?” Bojin eo eba. | jatiraito |
79. | They went to see the ship off. | Remoot in kōjeblaak wa eo. | jeblaak |
80. | Make the boy look up so he'll see the plane. | Kwōn kajjede ḷadik ṇe bwe en lale baḷuun eṇ. | jejed |
81. | They look up to see if the breadfruit tree has borne fruit. | Rej jede mā eo im lale elōñ ke leen. | jejed |
82. | Let's go see if there's a boat coming. We're going to see if there's a boat coming. | Jeañ lọk in kajjeḷoḷo. | jeḷo |
83. | Let's go see if there's a boat coming. We're going to see if there's a boat coming. | Jeañ lọk in kajjeḷoḷo. | jeḷo |
84. | “Come down here so we can spend a few minutes together before we go since we don’t know when we’ll see each other again.” P462 | “Kwōn wanlaḷ tak kōjro kōjjemḷọk bwe jeñak jen bar lo ke doon.” | jeṃḷọk |
85. | I don’t see what’s so delicious about rice or bread with canned mackerel.” P334 | Ij jab lo ta ṇe ennọ ilo raij kab pilawā im jeṃṃa.” | jeṃṃa |
86. | September might still see you on the island. | Emaroñ Jeptōṃbaik kwe ṇa ānin | Jeptōṃba |
87. | We had a contest to see who was faster. | Kōṃro ar jiāe in lale wōn eo eṃōkaj. | jiāe |
88. | I came to see you | Iar jibadektok eok. | jibadek |
89. | The next morning I woke up on my own and looked all around but didn’t see anyone else. P955 | Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak ña wōt. | jibboñ |
90. | “Let’s see which way it’s going.” P1111 | “Jej ja lale ej ettōr jikōt.” | jikōt |
91. | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” P206 | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep?” | jiktok |
92. | Did you see my spade? | Kwaar lo ke jipeit eo arro? | jipeit |
93. | “I’m going to the island now, but when you see him, please tell him. P109 | “Ij wōnāne ḷọk kiin ak ñe kwōlo ḷeo juon kab jiroñ ḷọk | jiroñ |
94. | Try the pants on and see if they fit. | Kwōn joñe jedoujij ṇe dettaṃ wōt ke. | joñe aorōkin |
95. | Let's see which of us is taller. | Kōjro joñjoñ. | joñjoñ |
96. | Let's see who can stand on his hands the longest. | Lale wōn in eto an ju. | ju |
97. | It's not difficult to see the currents near Epoon | Ej jab aelọk juaein turun Epoon. | juae |
98. | One day we will see each other again. | Juon iien jenaaj bar lo doon. | juon iien |
99. | Who did you see off | Wōn eo kwaar juwōneiki? | juwōne |
100. | They went to see off the group that is making the voyage. | Rōmoot in juwōneik jar ko rej uwe. | juwōne |
101. | Did you see my firecracker anywhere? | Kwaar lo ke kabbokbok eo aō? | kabbokbok |
102. | He was so strict he forbade his daughter to see movies | Joñan an kajjiṃwe ear kōmọ an lio nājin alwōj pija. | kajjiṃwe |
103. | “Try climbing up on top of the mast, Mr. Boatswain, and if you can see anything up ahead,” Father told him. P1190 | “Kajjioñ ṃōk wanlōñ ḷe, Bojin, im lale ta kwōlo i ṃaan,” Jema ekar ba ñane | kajjioñ |
104. | “So then, why don’t we see any birds or driftwood?” the Boatswain asked. P926 | “Ma, etke jej jab baj ellolo bao ak jokwā?” ekkajitōk Bojin eo. | kajjitōk |
105. | May I see your catalogue? | Letok ṃōk katḷọk eo aṃ bwe in lale. | katḷọk |
106. | And if that happens, well then I don’t know when we’ll see the island plants and trees, if ever. P901 | Im ñe āindein, ekwe iñak jenaaj bar ellolo ñāāt keinikkanin āne.” | keinikkan |
107. | “If we keep going like this for a while, we might see the island by tomorrow evening. P892 | Ñe jebar kijenmej jidik, jemaroñ ellolo āne ilju jota. | kijenmej |
108. | Look over there in the direction of that coconut tree and you will see the ship. | Kwōn reilọk ikijjeen ḷọk wōt ni eṇ im kwōnaaj lo wa eṇ. | kijjie- |
109. | I can see on my own that that job can never be finished. | Ij kile ippa make ke eban tōprak jerbal eṇ. | kile |
110. | Fence with him so I can see whether you're good or not. | Kilen jājeik ṃōk e bwe in lale kwōjeḷā ke. | kilen jāje |
111. | “And if we turn, we won’t see it and we’ll run into the northward current which will carry us past Ruōt. P900 | “Innem ñe jeañ kabbwe, jeañ ban loe ak jenaaj iione ae niñaḷọk ṇe im enaaj kinōōr kōj bwe jen ḷe jān Ruōt. | kinōōr |
112. | His feet dug into the soft sand of the lagoon beach and I could see his footprints. P1283 | Ekōbkōb bokin arin ān eo innem ealikkar maalkan ne ko ioon bok. | kōbkōb |
113. | As the time for us to set sail approached, people to see us off started to arrive. P441 | Innem ekar jino wātok ri-kōjjājet ke ejino epaak an awaan jerak. | kōjjājet |
114. | Anytime you see a flock of birds on the ocean, you must know that there are fish with it. | Jabdewōt iien kwōj lelo (ello) kōjwad, kwōn jeḷā bwe eor ek ippāer. | kōjwad |
115. | Shake that copra nut to see if it gurgles. | Kọkkorōjrōje waini ṇe | kọkkorōjrōj |
116. | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” P206 | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep?” | kōkḷaḷ |
117. | That evening as we were all on the deck of the Likabwiro and the men were shooting the breeze we were surprised to see a plane fly overhead toward the west. P929 | Boñon eo ke kōmmān ej aolep im pād ioon teekin Likabwiro im ḷōṃaro rej kōmeltato bajjek, kōmmān ḷak ilbōk ej kā to juon baḷuun i lōñ to. | kōmāltato |
118. | Did you see the beacon? | Kwaar lo ke kōmram eo? | kōmram |
119. | We didn’t know if it had seen the flare but we guessed that it hadn’t because it didn’t come back to see what it was but just kept going. P946 | Kōmmān ñak ekar lo ke kōjjoram eo ak kōmmān ḷak aṇtọọne ḷọk, bōlen ekar jab loe bwe kōnke ejab rọọl in kar lale ak ekar etal wōt. | kōmram |
120. | Smother it in grated coconut and see how tasty the combination is. | Kubaḷe ṃōk im lale an kane. | kubaḷ |
121. | They drew lots to see who would go. | Raar kūbween kijdik in lale wōn eo ej etal. | kūbween kijdik |
122. | See if the children know their lessons. | Kakiil ṃōk ajri raṇe. | kūkiil |
123. | We didn’t see the other boat again after its lights disappeared. P1172 | Ak ñe wa eo juon ekar jab bar waḷọk ālikin an kar kun. | kukun |
124. | I was just thinking my son and I would drop by and see you this evening,” Father said to him. P107 | Iar ḷōmṇak wōt bwe kōṃro ḷe nejū en kar iukkure waj jọteen in,” Jema eba ñane | kukure |
125. | See that you share your comb with her. | Kwōn kab kakuuṃuṃi ippaṃ. | kuuṃuṃ |
126. | Provoke John and see if he gets mad. | Kwōn kọkwiiki Jọọn ṃōk im lale ellu ke. | kwi |
127. | “The deck is all ready but can you check and see what the weather is like?” P418 | “Epojak ioon teek ak kwōj baj lale tok turin lañ ej et?” | lañ |
128. | “Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. P463 | Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba. | ḷeiō |
129. | Did you see my pen? | Kwaar lo ke peen eo aō? | lelo |
130. | The Captain tried to look ahead for land but didn’t see anything. P877 | Kapen eo ekar baj kakkōt jure tok turin lañ ak ejej āne eṇ eloe. | lelo |
131. | “I see them,” the Boatswain said as he took the wheel from the Captain and started an ancient navigator's chant. P509 | “Iloi,” Bojin eo eba im bōk jebwe eo jān Kapen eo im jarōk juon alin ṃur | lelo |
132. | When he looked over at me, it was as if he didn’t even see me. P1058 | Eḷak rōre tok ejjeḷọk men eṇ ej loe. | lelo |
133. | “Do you see it?” P1106 | “Kwōloe ke?” | lelo |
134. | See who's knocking at the door. | Lale ṃōk wōn eṇ ej kōḷḷaḷḷaḷ. | ḷōḷaḷḷaḷ |
135. | But inside the boat it was starting to get dark and we couldn’t see very far. P138 | Ak lowaan wa eo ejino marok im jeitan ban loḷọkjeṇ. | loḷọkjeṇ |
136. | I followed him and watched to see what he would do to him. P1088 | Iḷoore ḷọk in lale ta eo enaaj wōjak ñane | ḷoor |
137. | Let's go see if we got mail at the post office. | Kōjro tōn kōlōta ilo iṃōn lōta eṇ. | lōta |
138. | “When you see these things, you’ll know that Matteen is ahead of you.” P208 | Ñe kwōj loi men kein kwōjeḷā ke Ṃatteen ṇe i ṃaan.” | ṃaan |
139. | “Everything will be clear once we see what’s ahead.” P829 | “Enaaj alikkar tok aolep men iṃaan.” | ṃaan |
140. | “Maybe we should start unloading some of this lumber into the water so that we’ll be ready when there’s enough light for the Engineer to see and start fixing the engine,” the Captain said. P668 | “Bōlen eṃṃan ñe kōjjel jino ākto aḷaḷ kiin ṇa i lọjet im pojak ñan ñe eraan im merame mejān Injinia ñan an ṃadṃōde injin ṇe,” Kapen eo eba. | ṃadṃōd |
141. | “They are going to be so shocked when they see us,” I said. P1325 | “Remake naaj ilbōk ñe rōbar lo kōjmān,” iba. | make |
142. | You watch to see what he does. | Kwōn mejek ṃōk ta eṇ ej kōṃṃane? | mejek |
143. | “It seems like when we were sailing east we could still see the lights on Kwajalein. P548 | Āinwōt joñan in adeañ meto tak jān āne jen kar lo wōt meramin Kwajleen. | meram |
144. | But before I fell asleep I heard the Boatswain tell the Captain he could no longer see the lights. P559 | Bōtaab ṃōṃkaj jān aō kar ṃōdānḷọk, ikar roñ an Bojin eo ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej jab lo meram eo. | ṃōdānḷọk |
145. | “Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. P1214 | “Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo,” Bojin eo ebar kōnono tok. | ṃōk |
146. | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amused that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799 | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. | ṃōṃakūt |
147. | “I think we should set sail and see what’s ahead,” he replied. P828 | “Ekwe eṃṃan jen jerak im wōnṃaan tak in lale ta iṃaan,” euwaak. | ṃōṃan |
148. | “I’m going; we’ll see each other by the office.” P292 | “Imoot, jenaaj iioon doon iturin opiij eṇ. | moot |
149. | As he was craning his neck to see better, he got shot at and hit. | Ej itan mū wōt ak rōbuuki im lel. | mū |
150. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | naaj |
151. | “I don’t know when we will see you again.” P218 | “Jeñak jenaaj bar lo koṃ ñāāt.” | ñak |
152. | Smell that food to see if it's good. | Kwōn nemak ṃōk ṃōñā ṇe ennọ ke. | nāmnām |
153. | "I can go for us and see how he’s doing, Father," I said and rushed down. P1140 | “Ebwe aō etal in lale tok ñan kōjro, Jema” iba im buuḷ laḷ ḷọk | ñan |
154. | Measure that fishline and see how many fathoms it is. | Kwōn ñeej ṃōk eo ṇe im lale jete ñeñe | ñeñe |
155. | “Go run and eat and see how delicious they are.” P266 | “Ettōr ṃōk ṃōñā im lale aer ennọ.” | nenọ |
156. | Did you see my German tray? | Kwaar lo ke oboñūn Jāmne eo arro? | oboñ |
157. | I can see some men fishing from tripods on the lagoon shore. | Jet raṇ ṃōṃaan (eṃṃaan) rej okwa iaar. | okwa |
158. | Let's go see which of the two of us can stay under longer. | Kōjro etal in kōppakijkij. | pakij |
159. | “Please look and see if that is him that just went back to the island; he has been looking for you for a long time.” P51 | “Lale ṃōk ke eñeo ej kab wōnāne ḷọk, ettōḷọk pukpukōt eok.” | pepok |
160. | Let's have a jumping contest to see who jumps best. | Jen kappiñ in lale wōn in eppiñ. | pipiñ |
161. | “Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. P797 | “Eboñ kiin innem kōjmān naaj ja peḷọk im iptu ñan ilju jibboñ bwe en raane mejād ñan ad jerake wūjḷā ṇe | raan |
162. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | ruj |
163. | We need to sail for approximately one more night and one more day and then we’ll see it.” P873 | Ñe jeañ bar tar tawaj jidik tarrin juon boñ im juon raan, jenaaj loe.” | ta |
164. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | ta |
165. | You guys should wait and see until next week so it won’t strand you in the middle of the ocean.” P122 | Koṃeañ en kōttar ṃokta im lale ñan wiik uweo tok bwe en jab tabuuk koṃ ṇa i lọmeto.” | tabu |
166. | What did you go to see the doctor about? | Ta ṇe kwaar taktō kake? | taktō |
167. | I went to see a doctor about my leg because it hurts. | Iar taktōik neō bwe emetak. | taktō |
168. | “Climb up and see if you spot land up ahead,” he said. P915 | “Kwōn ṃōk bar tallōñ im lale kwōllo ke āne i ṃaan,” ekar ba. | tallōñ |
169. | There is a lot of glare and I can't see ahead | Eḷap an taṃtaṃ im ijjab lo ṃaan | taṃtaṃ |
170. | That evening as we were all on the deck of the Likabwiro and the men were shooting the breeze we were surprised to see a plane fly overhead toward the west. P929 P929 | Boñon eo ke kōmmān ej aolep im pād ioon teekin Likabwiro im ḷōṃaro rej kōmeltato bajjek, kōmmān ḷak ilbōk ej kā to juon baḷuun i lōñ to. | teek |
171. | “We can look until our eyeballs fall off before we see land,” the Boatswain said when he got down from the mast.” P919 | “Enaaj to timmejid ak jeban ellolo āne,” Bojin eo ekar ba ke ej ṃōj an to jān kaju eo. | timmej |
172. | I can't see forward due to the glare. | Iban lo ṃaan bwe etinaad. | tinaad |
173. | Maybe we should sail over that way and see.” P1109 | Bōlen eṃṃan ñe jekōttōpar ḷọk.” | tōpar |
174. | I haven't come to see you yet because I've been busy (or sick). | Ijāmin iwōj bwe eor aō utaṃwe. | utaṃwe |
175. | “I’ve got no news; I was going to see what’s going on with you,” the old man answered. P75 | “Ejjeḷọk enaan ije ij tan eọroñ enaan ippaṃ,” ḷōḷḷap eo euwaak. | uwaak |
176. | One evening I went down to the dock, then to the boat to see where Father was. P44 | Juon jota iaar wanmeto ḷọk ioon wab eo ḷọk ñan wa eo im lale epād ke Jema ie. | wanmeto |
177. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | wātin |
178. | Maybe the box was painted white so it would be easier to see in the dark. P512 | Kilin bọọk eo euno mouj bwe en jab aelọk ilo boñ. | wūno |