1. | The boy was asked to return the gift. | Rajejin Jowaiki ḷadik eo. | ajejin Jowa |
2. | I shall return next month | Inaaj jepḷaak allōñ in laḷ. | allōñ in laḷ |
3. | But can you release the two of us, so that we may return to our parents? | Ak kwōj maroñ ke kōtḷọk kōmro bwe kōminro jepḷaak ñan ippān jinemiro im jemāmiro? | bwe |
4. | She's just come to her senses and she wants to return to her husband. | Ej kab iañakḷọk an im ekōṇaan bar rọọl ñan ḷeo ippān. | iañak |
5. | “Hurry,” he called to me, “and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” P47 | Ṃōkaj,” ekkūr tok, “im bar rọọl ñan ioon wab ṇe im karreoiki neeṃ ṃōṃkaj jān aṃ juur tok ioon wa in!” | ioo- |
6. | Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return. | Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak. | jeblaak |
7. | Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return. | Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak. | jeblaak |
8. | Signal the boat to return. | Kōjepḷaaktok wa eṇ. | jepḷaak |
9. | It has to always return because it's a field trip ship. | Ej aikuj ejjepḷaakak kōnke piiḷ tūreep. | jepḷaak |
10. | You must catch eleven fish before you return. | Kwōn kajoñoul juone ek ṇe koṇaṃ ṃokta jān aṃ rọọl. | joñoul juon |
11. | The chief gave gifts in return for the food they brought him. | Irooj ear kabbōjrak ke raar eọjōk ñane | kabbōjrak |
12. | “Obviously he is going to return and put away his tools,” I said to myself. P53 | “Alikkar ke enaaj bar rọọl tok in kọkoṇi kein jerbal kā an,” ikar ba ippa make. | koṇ |
13. | The extent of their alienation was such that they didn't return. | Joñan aer koñil, raar jab bar rọọl. | koñil |
14. | The boat won't turn back for it's passed the point of no return. | Wa eo eban rọọl bwe ekōptata. | kōptata |
15. | His return from the war gladdens his dad's heart. | Ekaṃōṇōṇōik būruōn jemān ke ej rọọl tok jān tariṇae. | ṃōṇōṇō |
16. | I'm giving him something in return for his kindness. | Ij ṇaṃweien kōn jouj eo an ñan eō. | ṇaṃweien |