1. | Put this pandanus in the basket and carry it. | Kwōn aduwadouk bōb e. | aduwado |
2. | He's planting pandanus of the Aelok variety on that wāto | Ej ekkat bōb bwe en kaaeloke wāto eṇ. | Aelok |
3. | It's uncooked juice of the Aelok pandanus variety, mixed with crated coconut. | Mokwaṇ dadaan Aelok. | Aelok |
4. | This pandanus season has more Aij pandanus than the previous season. | Eaij ḷọk wōtōn jab in. | Aij |
5. | This pandanus season has more Aij pandanus than the previous season. | Eaij ḷọk wōtōn jab in. | Aij |
6. | There are many Aij pandanus trees on this island. | Eaiji meḷan ānin | Aij |
7. | This year has the greatest Aij pandanus production | Eaiji tata iiō in. | Aij |
8. | When are we going to get us some Aij pandanus? | Kōjro ej kaaij ñāāt | Aij |
9. | This pandanus paste is derived from the Aij variety. | Mokwaṇ in Aij men in. | Aij |
10. | They will get us some Aij pandanus tomorrow | Renaaj kaaij tok ilju. | Aij |
11. | Who boiled the pandanus? They did. | Ainbatin wōn bōb kein? Ainbatier | ainbat |
12. | I was cooking (boiling) pandanus. | Iar ainbat bōb. | ainbat |
13. | I was cooking (boiling) one pandanus (fruit) | Iar ainbate juon bōb. | ainbat |
14. | Clean the leaves from the pandanus stem for him. | Ainṃakeḷọk bōb eṇ daan. | ainṃak |
15. | The leaves near the stem make the pandanus bad | Eainṃake bōb ṇe im nana. | ainṃak |
16. | The pandanus I have has more leaves near the stem than the one you have. | Eainṃake ḷọk bōb e ippa jān bōb ṇe ippaṃ. | ainṃak |
17. | The pandanus keys near the stem are not good (to eat). | Enana ainṃakin bōb. | ainṃak |
18. | Remove the leaves near the pandanus stem for him. | Kwōn kaainṃake tok bōb ne daan. | ainṃak |
19. | Get going with boiling the pandanus so I can start pressing the juice out of the pandanus keys. | Aintiin ḷọk bwe in kilọk. | aintiin |
20. | Get going with boiling the pandanus so I can start pressing the juice out of the pandanus keys. | Aintiin ḷọk bwe in kilọk. | aintiin |
21. | Who boiled these pandanus? I did. | Aintiinin wōn bōb kā? Aintiinū | aintiin |
22. | Boil those pandanus so that they will be easy for us to chew. | Kwōn aintini bōb kaṇe bwe ren pidodo ad wōdwōd. | aintiin |
23. | Those who boil pandanus aren't supposed to chew them. | Ri-aintiin rej jab kijer in wōdwōd. | aintiin |
24. | The women are looking for pandanus leaves to thatch this house. | Liṃaro rej kōmaañ ajin ṃweo | aj |
25. | The taste of today's ajbwirōk pandanus is not as good as in the day of Ḷañinni (Ḷañinni was the first prehistoric chief that can be traced back from whom descendants of the present day Kabua chiefly lineage originated.) | Ajbwirōkin raan kein ejjab einwōt raan ko an Ḷañinni | Ajbwirōk |
26. | Let's go get some ajbwirōk pandanus for dinner | Kōjro itōn kaajbwirōk kejota. | Ajbwirōk |
27. | Your chewed the best part of the pandanus and gave him the butt (the ṃak). | Kwowōde ajjipekin bōb eo im ḷak leḷọk ṃak eo. | ajjipek |
28. | The ajoḷ pandanus variety from Ebon cannot grow anywhere else. | Ajoḷin Epoon eban eddek ilo bar juon āne | Ajoḷ |
29. | There is a season for picking the fruits of the Ajoḷ pandanus. | Ewōr iien kaajoḷ. | Ajoḷ |
30. | Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone. | Eṃōj ṇe aṃ ajoḷjoḷe pej ṇe bwe emaat kobban. | ajoḷjoḷ |
31. | The rat is gnawing the pandanus. | Kijdik eo ej ajoḷjoḷe bōb eo. | ajoḷjoḷ |
32. | Make them gnaw on the pandanus keys | Kwōn kaajoḷjoḷi kōn bōb kaṇe. | ajoḷjoḷ |
33. | The time for harvesting the first pandanus fruits is drawing near. | Eakeọin bōb tok. | akeọ |
34. | The change of climate has speeded up the harvest season for the first pandanus fruits for this estate. | Oktakin mejatoto ekakeọik ṃōkaj wōtin in bōb eo iṃwiin. | akeọ |
35. | The aḷḷañinwa pandanus is ripe and ready for picking. | Eowat Aḷḷañinwa eṇ. | Aḷḷañinwa |
36. | Go pick an Aḷḷañinwa pandanus for us to chew on. | Kwōn ilān okwajtok juon daarro Aḷḷañinwa. | Aḷḷañinwa |
37. | The aḷḷorkaṇ pandanus from the interior of this tract is usually very good. | Ekkā wōt an ennọ aḷḷorkanin likin ṃwiin | Aḷḷorkaṇ |
38. | Is there any of the aḷḷorkaṇ pandanus variety on this island? | Ewōr ke aḷḷorkaṇ iānin? | Aḷḷorkaṇ |
39. | Anbūri pandanus from the ocean side of Elbert's house. | Anbūriin likin ṃweeṇ iṃōn Eḷpāār. | Anbūri |
40. | There's a pot full of cooked Anbūri pandanus and help yourself if want to. | Lale ainbatin anbūri ṇe im wōdwōd ñe kwokōṇaan. | Anbūri |
41. | The men harvested Anbūri pandanus for their families. | Ḷōṃaro raar kaanbūritok daan baaṃle ko aer. | Anbūri |
42. | The Anbwilwa pandanus species is found only on Roñḷap. | Ewōr wōt Anbwilwa ilo Roñḷap. | Anbwilwa |
43. | Let's go look for Anbwilwa pandanus. | Jen ilān kaanbwilwa tok. | Anbwilwa |
44. | It's obviously a leaf of the Anidep pandanus. | Ealikkar ke bwilkōn Anidep. | Anidep |
45. | Have they picked and brought any Anidep pandanus yet | Renañin kaanideptok ke? | Anidep |
46. | She said she had a toothache and couldn't chew pandanus. | Eba emetak ñiin im eban wōdwōd bōb. | ba |
47. | Pandanus of the Marshalls. | Bōb-in-Ṃajeḷ. | bōb |
48. | They gathered pandanus leaves for making handicraft. | Raar bōlbōl maañ in amiṃōṇo. | bōlbōl |
49. | The things used for divination could be coconut fronds, shoots, pandanus leaves, sennit, stones, and leaves. S21 | Men ko rej kōjerbali ñan bubu remaroñ kimej, juubub, maañ, ekkwaḷ, dekā, im bōlōk. | bubu |
50. | That's my pandanus there by you. | Daō bōb ṇe | daa- |
51. | Whose pandanus is this? | Daan wōn bōb e? | daa- |
52. | If you know how to prepare and cook pandanus pudding in hot rocks, then make some for us. | Ñe kwōjelā del kwōn del tok kijed. | del |
53. | Come chew some cooked pandanus. | Itōm wōdwōd edouṃ. | edouṃ |
54. | What type of pandanus is that edouṃ made from? | Edouṃ in bōb rot ṇe | edouṃ |
55. | They are looking for wild pandanus. | Rej keedwaan. | edwaan |
56. | We're in a famine situation so let's go look for wild pandanus to eat. | Iien ñūta men in innem kōjro etal in keedwaan. | edwaan |
57. | Its not good to chew wild pandanus because they can be itchy. | Enana wōdwōd edwaan bwe eidid. | edwaan |
58. | There are not many pandanus on this island. | Ejjabdaan lōñ bōb ānin | ejjabdaan |
59. | Weaving strands are made of pandanus leaves | Rej kōṃṃan idin ḷōḷō jān maañ. | id |
60. | The weaving strips of the mat are made from pandanus leaves dried by fire. | Iden jaki eṇ kōṃṃan jān maañ rar. | iden |
61. | Dried pandanus paste | Jāānkun in bōb. | jāānkun |
62. | Jāānkun is made from pandanus in Rālik. | Jāānkun ej kōṃṃan jān bōb ilo Rālik. | jāānkun |
63. | The old woman's job is to make rolls of pandanus leaves | Jerbal eo an lelḷap eṇ ej ri-jāljel maañ. | jāljel |
64. | Can you roll the pandanus leaves and bring them here? | Komaroñ ke jāljiletok ṃōk maañ ṇe | jāljel |
65. | The pandanus leaves have been been rolled up. | Maañ ko kaṇ eṃōj aer jāli. | jāljel |
66. | They are rolling up those pandanus leaves | Rej jāli maañ kaṇ. | jāljel |
67. | They are rolling up pandanus leaves | Rej jāljel maañ. | jāljel |
68. | We have made chips out of the pandanus. | Eṃōj am jekakaik bōb ko. | jekaka |
69. | What type of pandanus did you make the jekaka from? | Jekaka in bōb rot ṇe | jekaka |
70. | The jennōb is made of pandanus from Aelok. | Jennōbin mekwaṇ in Aelok. | jennōb |
71. | Be careful you don't slop pandanus custard on your clothes. | Lale ejjennōbnōb nuknuk ṇe aṃ. | jennōb |
72. | The juice extracted from the Ḷeikṃaan pandanus is delicious | Enno jowaanroñ in ḷeikṃaan | jowaanroñ |
73. | Trunk of a pandanus tree | Kein bōb. | kāān |
74. | That ripe pandanus is the most luscious. | Kaijoḷjoḷ tata bōb eṇ. | kaijoḷjoḷ |
75. | That ripe pandanus looks luscious. | Ekaijoḷjoḷ tok bōb eṇ. | kaijoḷjoḷ |
76. | It's a woman's job to flatten pandanus leaves | An kōrā jerbal karere. | karere |
77. | Flatten a bundle of pandanus leaves for me. | Karereiktok juon tūrtūr in aj. | karere |
78. | Stand the husking stick in the ground by that pandanus tree | Kwōn kate doon ṇe ṇa iturun bōb eṇ. | kat |
79. | Bite off the end of the pandanus. | Kakiāre bōb ṇe | kiār |
80. | Press the juice out of those pandanus. | Kwōn kilọki bōb kaṇe. | kilọk |
81. | Press it and out comes pandanus pudding. S12 | Kilọkwe im ej waḷọk mokwaṇ. | kilọk |
82. | That pandanus hasn't borne fruit yet. | Ejjañin le bōb eṇ. | le |
83. | Because the sails of old were made from woven pandanus leaves, our ancestors necessarily had to weave atro for covering their canoe sails to prevent them from getting soaked. | Kōnke wōjḷā ko etto rejọ kōn kōṃṃan jān maañin bōb, rūtto ro rōkōn aikuj āj atro kein lōbboiki bwe ren jab tutu im ṃọḷeḷe. | lōbbọ |
84. | They are pulling keys off of pandanus. | Rej ḷotḷot bōb. | ḷotḷot |
85. | Pull me off a key of pandanus. | Kwōn ḷot(e) tok juon daō bōb. | ḷotḷot |
86. | There are lots of pandanus leaves outside this house. | Emmaañañ nōbjān ṃwiin | maañ |
87. | Those pandanus are ripening. | Emād bōb kaṇ. | mād |
88. | Don't walk under pandanus trees for there are thorns all over the place. | Jab etetal iuṃwin bōb bwe eṃṃakeke. | ṃake |
89. | Your clothes have scraps of pandanus pudding on them. | Emmokwaṇkwaṇ nuknuk ṇe aṃ. | mokwaṇ |
90. | We put it under the sun, and when it is dry, wrap it in pandanus leaves. S12 | Jej kōjeek mokwaṇ eṇ, im ñe eṃōrā, limi na ilowaan maañ. | mokwaṇ |
91. | Have these pandanus leaves been pounded? | Eṃōj ke an nin maañ kā? | nin |
92. | Pound those pandanus leaves | Kwōn nini maañ kaṇe. | nin |
93. | The pandanus have been picked off that tree. | Eṃōj okaj bōb eo. | okok |
94. | They went to pick pandanus. | Rōmoot in okok. | okok |
95. | Is that pandanus ripe yet? | Enañin owat ke bōb ṇe | owat |
96. | The way to make jāānkun from pandanus is, when it is ripe, to boil it or bake it. S12 | Wāween kōṃṃan jāānkun jān bōb eñin, ñe ej owat bōb, jej aintiini ak uṃwini. | owat |
97. | Carry that pandanus with both hands. | Kwōn pārorāik bōb ṇe | pārorā |
98. | Go find the pandanus scraper so that we can extract the juice from these pandanus. | Ewi peka eo bwe jen kilọki bōb kā? | peka |
99. | Go find the pandanus scraper so that we can extract the juice from these pandanus. | Ewi peka eo bwe jen kilọki bōb kā? | peka |
100. | The women are gathering pandanus leaves for thatching the house. | Liṃaro rej pepel (eppel) aj in ṃweo | pepel |
101. | Let's wait until that pandanus gets ripe and some of its keys fall. | Jen kapo bōb eṇ. | po |
102. | Let's go look for fallen ripe pandanus keys | Jen etal kapopo. | po |
103. | That pandanus tree always has bunches with keys that fall easily. | Eppopo leen bōb eṇ. | po |
104. | Some of the keys of that pandanus are ripe and falling. | Epo bōb eṇ. | po |
105. | Did he wash his hands before he worked on the pandanus preserves | Ear kwaḷ ke pein ṃokta jān an rọkroke mokwaṇ eo? | rọkrok |
106. | When they found him he was hanging from the pandanus tree | Rōḷak loe ej toto ilo bōb eo. | toto |
107. | What kind of a pandanus is that? | Bōb turot men ṇe | turot |
108. | Keep it under the sun, and when it is dry, wrap it in a bundle with pandanus leaves and tie it with sennit, and it is ready to eat. S12 | Kōjeke im ñe eṃōrā, tūrtūri ña ilo maañ im lukoj kōn ekkwal im epojak ñan ṃōñā | tūrtūr |
109. | Take two keys of that pandanus as your portion. | Bōk ruo daaṃ wūd ilo bōb ṇe | wūd |