1. | Did he get you any unicorn fish the other day | Ear kaaelwaj ke kijōṃ raan eo ḷọk | ael |
2. | The surface of the water is foamier than the other day | Eaemuujiḷọk rainiin jān raan eo ḷọk | aemuuji |
3. | The current is flowing more northward today than the other day | Eaerōkeañḷọk ḷọk rainiin jān raan eo ḷọk | aerōkeañḷọk |
4. | These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. S14 | Men kein rej joob, jāān, ṃōttan nuknuk, im men ko āierḷọkwōt | āierḷọk wōt |
5. | These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. S14 | Men kein rej joob, jāān, ṃōttan nuknuk, im men ko āierḷọk wōt. | āinḷọk wōt |
6. | His doing so many other things brought bad luck. | Ajineañroin ear bōktok jerata. | ajineañro |
7. | He caught such a big kingfish the other day | Eḷap wōt al eo koṇan raan eo ḷọk | al |
8. | We eat wrasse only when there's no other fish available. | Jej ṃōñā alle wōt ñe ej bar ejjeḷọk ek. | alle |
9. | What were you searching for the other day | Ta eo kwaar alloiki raan eo ḷọk | allo |
10. | There is no other chanter whose incantation is as powerful as that woman's incantation. | Ejjeḷọk ri-allōk mālkwōjin an allōk wōt lieñ. | allōk |
11. | You two should not make life with each other difficult | Koṃro en jab kakāik amiro mour ippān doon. | amiro |
12. | You shouldn't fight each other or a great misfortune will result. | Koṃro en jab an armeje doon bwe enaaj or bwijerro. | an armeje doon |
13. | Thou shalt have no other gods before me. S5 | En ejjeḷọk bar anij raṇ ippaṃ ijellọkū. | Anij |
14. | It's lucky and our fate to see each other again | Jide im anilen bwe jen bar lo doon. | anilen |
15. | He passed in front of the other boat (He fed the other boat a wake.) | Ear naajdik wa eo juon aod. | aod |
16. | He passed in front of the other boat (He fed the other boat a wake.) | Ear naajdik wa eo juon aod. | aod |
17. | Many are part Japanese, German, Chinese, Portuguese, and also from other countries of origin. S3 | Elōñ apkaaj in Nippoñ, Jāmne, Jeina, Bodeke, im bar elōñ laḷ. | apkaaj |
18. | “Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. P1344 | “Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo. | atartar |
19. | We can't go on clinging to each other forever | Eban ein dein ḷọk wōt arro aibabbab in deo. | bab |
20. | “In other words, we were almost to the Caroline Islands, ” the Boatswain said. P1205 | “Kwōj ba jebaj ḷāwōde ḷọk aelōñin kapilōñ kaṇ wōt jidik,” Bojin eo eba. | baj |
21. | His trip to other countries gave him an intense desire for possessions. | Etal eo an ñan aelōñ kaṇ ekipele bwe en bōballele (ebballele). | balle |
22. | We'll see each other again | Jenaaj bar lo doon. | bar |
23. | The brothers quarreled with each other. | Jei im jati ro raar bowōde doon. | bowōd |
24. | The Captain suddenly steered the boat the other way when he saw the water turning a light blue color as we approached a coral head. P497 | Kapen eo ebuñjenōm ḷak kōjeer wa eo, iḷak reito ilo memoujujin tōrerein wōd eo ke wa eo ej kaatare. | buñjen |
25. | There are lots of fish, but not enough breadfruit and other foods. S6 | Eḷap an lōñ ek, ak ej jab bwe mā im men ko jet. | bwe |
26. | Flap the sail because we should wait for the other boats | Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar
wa
kaṇ jet. | bwe |
27. | I still remember when I sailed with Father and two other men on a small boat that was twenty-two feet long and six feet wide. P1 | Ij keememej ḷọk wōt ke ikar uwe ippān Jema kab ruo ṃōṃaan ilo juon booj jidikdik eo roñoul ruo ne aitokan im jiljino ne depakpakin. | depakpak |
28. | Then other waves hit the boat crossways and kept it from turning over. P687 | Eḷak jitpeḷeḷ ñan ṇo ko eṃṃan aer itōm depdepete. | depdep |
29. | Come, let's keep each other company | Itok kōjro kōrwaan doon. | doon |
30. | Man evolved from other animals | Armej ear ejaak jān menin mour ko jet. | ejaak |
31. | He was saying the Japanese were going to kill all the Marshallese people on the island where his family and some other people were living. P979 | Ej ba kōn an kar ri-Nippoñ ro itan ṃan ermān aolep ri-Ṃajeḷ ilo ān eo ermān baaṃle eo an rej jokwe ie ippān bar jet armej. | er |
32. | Spread the gravel toward the other house | Erakiḷọk dekā kaṇe ñan ṃweo juon. | erer |
33. | “Where are the other guys?” I asked. P464 P464 | “Erri kijak ro jet?” ikkajitōk. | erri |
34. | We will see each other in Ewerōk. | Kōjro naaj lo doon ilo Ewerōk. | Ewerōk |
35. | Those are the boys who always accompany each other. | Ḷaddik ro rekijoñ iāetōle doon raṇe. | iāetōl |
36. | Those guys always accompany each other. | Ri-iāetōl ro raṇe. | iāetōl |
37. | Father shook the Chief’s hand and said goodbye to the Old Man and a few other people who where there. P474 | Jema ebar idik pein irooj eo im iọkiọkwe ḷọk ḷōḷḷap eo kab armej ro jet ijo. | idik |
38. | The men met each other at the bar. | Ḷōṃaro raar iioon doon baar eo. | iioon |
39. | We will meet each other someday | Jero naaj bar iion doon juon raan. | iioon |
40. | Thou shalt have no other gods before me. S5 | En ejjeḷọk bar anij raṇ ippaṃ ijellọkū. | ijellọkwi- |
41. | They (two) are just pestering each other. | Erro ej ikiene doon bajjek. | ikien |
42. | Don't let him pester other people | Kwōn jab kaikiene. | ikien |
43. | The people from that house are dissatisfied with each other. | Armej in ṃweeṇ reikrooḷ ippān doon. | ikrooḷ |
44. | It was obvious that one of the spotted sharks was fiercer than the rest because whenever it swam back and forth between the other sharks, they would all swim away. P1003 | Juon eo baj pako tiltil iaer ejaad alikkar an lāj jān aolep bwe ñe ej ikueaak ikōtaan pako ko jet, aolep im ewweaea ḷọk | ikueaak |
45. | Can you string the fish from the other end while I string from this end? | Kwōn ilele tok jān jabōn ile ṇe bwe ij ilele waj jān ije? | ile |
46. | Those two cars smashed into each other. | Ruo eṇ kaar reiṃaajaj. | iṃaajaj |
47. | Those two cars smashed into each other. | Ruo eṇ kaar reiṃaajaj. | iṃaajaj |
48. | Who were involved in making the cars smash into each other? | Wōn raṇ raar kaimaajaji kaar kaṇ? | iṃaajaj |
49. | Dress that girl up with a grass skirt so she can join the other girls in the dance. | Kwōn kainini ledik ṇe bwe en maroñ etal in eb ippān ledik raṇ ṃōttan | inin |
50. | Lash this way from the other end of the canoe there. | Kwōn inwijet tok jān jabōn kōrkōr ṇe | inwijet |
51. | They greet each other after attending the church services. | Rej iọkiọkwe doon ālkin aer kar jar. | iọkiọkwe |
52. | They greeted each other before they separated. | Raar iọkiọkwe doon ṃokta jān aer jepel jān doon. | iọkiọkwe |
53. | “Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. P677 | “Ekwe, kwōn kab pād wōt ijeṇe bwe inaaj ekkotak lōñ ḷọk im iperi ḷọk ioon teek i lowaan kōjām ṇe ḷọk im kwōnaaj jibwe tu ḷokaer ilo iien eṇ ij kōtḷọki bwe ren jab wōtḷọk im ure eok kab injin ṇe,” Jema ekar kapilōk tok eō. | ipep |
54. | I saw that the Captain was sleeping peacefully so I went up with the other two so I could get a good look at the light. P1114 | Iḷak lale ke eaenōṃṃan wōt Kapen eo, iwanlōñ ḷọk ippāerro ijo bwe en ṃōṃan aō aluje meram eo. | ippa- |
55. | They fought among each other. | Raar ire ippān doon. | ire |
56. | Why don't you (two) stop pushing each other? | Koṃro en bōjrak jān amiro iuiuun doon. | iuun |
57. | What they are doing on the other side | Ta eṇ rej kōṃṃane tu-jab ieṇ. | jab |
58. | Face the other way | Kwōn jaḷḷọk. | jāl- |
59. | “Two other men from Likiep and I are chartering a guy’s boat. P239 | “Kōmjel bar ruo ṃōṃaanin Likiep kōmjel ej jataik wa eṇ waan ḷōmen | jata |
60. | The rooster kicked (spurred) the other rooster | Kako eo ejebwiji kako eo juon. | jebwij |
61. | The rooster kicked away the other rooster | Kako eo ear jebwijiḷọk kako eo juon. | jebwij |
62. | They are unsuited for each other. | Erro jekkar ñan doon. | jekkar |
63. | They meet each other at the meeting. | Rejelṃae doon ilo kwelọk eo. | jelṃae |
64. | They confronted each other at the meeting. | Erro ar jelṃaik doon ilo kwelọk eo. | jelṃae |
65. | The chief is calling a meeting to discuss ways of living with each other in this our community. | Irooj eṇ ej kūr juon kweḷọk ñan kōnnaan kōn wāween jeṃdoon ilo bukon in ad. | jeṃdoon |
66. | “Come down here so we can spend a few minutes together before we go since we don’t know when we’ll see each other again.” P462 | “Kwōn wanlaḷ tak kōjro kōjjemḷọk bwe jeñak jen bar lo ke doon.” | jeṃḷọk |
67. | Most of the people from Kōle are related to each other. | Enañin aolep ri-Kōle rej jenkwōn doon. | jenokwōn |
68. | Which shift did you work the other night | Jepta (Jepōt) eo kwaar pād ie joteen eo ḷọk | jep |
69. | The boat is listing to other side | Ekōjepewa ḷọk eṇ. | jepewa |
70. | They moved to the other house with their bundles. | Raar jepjepḷọk ñan ṃweo juon kōn jepjep ko aer. | jepjep |
71. | They moved to the other house with their bundles. | Raar jepjepḷọk ñan ṃweo juon kōn jepjep ko aer. | jepjep |
72. | When they were done nodding while talking to each other, the Old Man pointed east toward the middle of the bushes and the three of them including the Bosun headed over that way. P1265 | Ke ekar ṃōj aerro ṃōṃajidjid ñan doon, ḷōḷḷap eo ejitōñ ḷọk buḷōn mar ko jetakiermān innem erjel Bojin eo jibadek ḷọk | jetak |
73. | What teams they make them to compete each other? | Teem ta kaṇ rej kajiaik er? | jiāe |
74. | The best teams are arranged to compete each other. | Team ko rejeḷā tata raṇ rej kajiāik er. | jiāe |
75. | They're competing with each other. | Erro ej jiāiiki doon. | jiāe |
76. | They help each other make copra. | Rej jipjipañ ilo jerbal in kowainini. | jipañ |
77. | Come let's help each other (and divide up the separate tasks). | Koṃwin itok jen jipjipañ doon. | jipañ |
78. | The foods are stacked up on top of each other. | Ṃōñā ko rej jojoon doon. | jojoon |
79. | The houses on the other island are farther apart | Ejakkutkutḷọk iṃoko ilo ān eo juon. | jọkkutkut |
80. | Flap the sail because we should wait for the other boats | Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar wa kaṇ jet. | jopāl |
81. | Flap your sails and wait for the other boats | Jopāl em kōttar wa kaṇ jet. | jopāl |
82. | The teams played against each other. | Teem ko raar juṃaik doon. | juṃae |
83. | One day we will see each other again | Juon iien jenaaj bar lo doon. | juon iien |
84. | Rice and flour, sugar and other foods in cans come from America, Australia, and Japan. S6 | Raij im pilawā, jukwa, im ṃōñā ko jet ilo kāān rej itok jān Amedka, Aujterelia, kab Jepaan. | kāān |
85. | “I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” P744 | “Inaaj jibwe jabōn rā kā rej deḷọñ tok innem kwōnaaj jibwe jabōn jab ṇe ippaṃ im kabwijere laḷ waj.” | kabwijer |
86. | “Where are the other guys?” I asked. P464 | “Erri kijak ro jet?” ikkajitōk. | kajjitōk |
87. | “Yes,” Father said. “I saw the Boatswain patching up some little tears the other day. But …” P422 | “Iññā,” Jema eba, “Ikar lo wōt an Bojin karpeni potak jiddik ko ie raan eo ḷọk. Ak …” | karpen |
88. | Those two singing groups are challenging each other with their music. | Kumi in aḷ kaṇe ruo rej kōketak doon kōn aḷ kaṇe aer. | ketak |
89. | Two groups compete with each other. | Ruo jar rej kewā doon. | kewā |
90. | “Where are the other guys?” I asked. P464 | “Erri kijak ro jet?” ikkajitōk. | kijak |
91. | Her children close one after the other. | Ajri raṇ nejin rej kij wōt ḷokwan doon. | kij-ḷokwan-doon |
92. | They are trying to get ahead of each other (while pursuing identical goals). | Erro ej kōbbat doon. | kōbbat |
93. | When we finished eating breakfast the three of them attached sail and arranged the other necessary sailing gear while I washed the dishes and put them away. P836 | Kōmmān ṃabuñ im ḷak dedeḷọk, erjel kōḷaak wūjḷā eo im men ko jet kōbwebwein, ak ña ikarreoiki kōnnọ ko im kọkọṇi. | kōbwebwei- |
94. | The dry-docking that the Lañdik underwent last month in Japan has rendered it seaworthy and able to now do field trip service to the other islands | Tọọk eo an Lañdik i Jepaan allōñ eo ḷọk ekakōiieiki im kiiō emaroñ piiltūreep ñan aelōñ kaṇe jet. | kōiie |
95. | How are they going to deal with the damage caused
by their hating each other? | Ekōjkan aer naaj ṇawāween jorrāān eo ewaḷọk
kōn aer akōjdate doon?
| kōjdat |
96. | The people in the Rālik and Ratak speak a little differently from each other. S1 | Armej ro ilo aelōñ in Rālik kab Ratak, eoktak jidik aer ekkonono jān doon. | kōnono |
97. | We didn’t see the other boat again after its lights disappeared. P1172 | Ak ñe wa eo juon ekar jab bar waḷọk ālikin an kar kun. | kukun |
98. | “Hey, man, it’s like I told you,” the other man said. P158 | “Ioḷe, ej ja wōt eo iaar ba ñan kwe,” ḷeo juon eba. | ḷe |
99. | He's more adulterous than that other person | Elejān ḷọk jān e. | lejān |
100. | “Where’s our other guy?” he asked us. P416 | “Ewi ḷeo juon?” ekajjitōk tok. | ḷeo |
101. | They are becoming interested in each other. | Rōjino bōk limoun doon. | limo |
102. | Don't shoot (rubber) at each other because you'll get hurt. | Jab lippini doon bwe koṃ naaj jorrāān. | lippin |
103. | They are competing against each other. | Erro ej lōkdoon. | lōkdoon |
104. | “Me and two other men, and also this boy who is the son of one of the men,” the Captain said. P83 | Ña im bar ruo ṃōṃaan kab ḷadik e nejin juon iaan ḷōṃarein,” Kapen eo eba. | ḷōṃarein |
105. | The other two were still up on deck. P824 | Ak ḷōṃaro ruo rōkar pād wōt ijo lōñ. | ḷōṃaro |
106. | Watch the canoes because they're hitting each other. | Lali wa kaṇe bwe roḷḷwūjḷwūj. | ḷuḷwūjḷwūj |
107. | Help each other carry that bag. | Koṃwin ṃaijek pāāk eṇ im bōke. | ṃaijek |
108. | “Two other men from Likiep and I are chartering a guy’s boat. P239 P239 | “Kōmjel bar ruo ṃōṃaanin Likiep kōmjel ej jataik wa eṇ waan ḷōmen | men |
109. | They would help each other man it. P28 | Erjeel naaj jipañ doon ṃōṃaaneke | ṃōṃaan |
110. | “I’m going; we’ll see each other by the office.” P292 | “Imoot, jenaaj iioon doon iturin opiij eṇ. | moot |
111. | And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. P1101 | Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak. | ṃūṃūṇṃūṇ |
112. | Books, pencils, and other school supplies are in short supply. S9 | Bok, pinjeḷ, im ṃweiien jikuuḷ ko jet, reiiet wōt. | ṃweiuk |
113. | He's giving his friend something to defend himself with from the other guy | Ej ṇaṃaanpein ḷeeṇ jeran bwe en jab jorrāān jān ḷeeṇ juon. | ṇaṃaanpein |
114. | How are they going to deal with the damage caused by their hating each other? | Ekōjkan aer naaj ṇawāween jorrāān eo ewaḷọk kōn aer akōjdate doon? | ṇawāween |
115. | Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. S8 | Ṃokta jān an ri-pālle bōktok wūno ko aer, ri-Ṃajeḷ raar make kōṃṃan aer wūno jān bōlōk, wūjooj, okar, im men ko jet. | okar |
116. | The drunks were wrestling and one threw the other down | Rūkadek ro raar uñtaak im rōpatōk ḷeo juon. | patpat |
117. | The other one was thrown down hard. | Eḷap an kar patpat ḷeo juon ṇai laḷ. | patpat |
118. | They are beginning to put the other parts on the canoe. | Rej jino peḷọñe wa eṇ. | peḷọñ |
119. | And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. P1101 | Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak. | pepejọrjor |
120. | Quit going to other peoples' land or they will kill you. | Kwōn jab popo ṃanit bwe rōnaaj ṃan eok. | popo ṃanit |
121. | As soon as he lifted up the first piece, I caught hold of the other, and the two of us passed it to the guys up above. P684 | Ej rōḷọk wōt aḷaḷ eo jinointata jān pein ak epo ippa im kōṃro jiṃor jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro i lōñ. | rōḷọk |
122. | If there are typhoons or other disasters, then can know about them by listening to the radio. S26 | Ñe ewōr taibuun im jorrāān ko rōḷḷap, remaroñ in jeḷā kake jān aer roñjake retio. | taibuun |
123. | They are still fighting each other. | Rej tariṇaeik wōt doon. | tariṇae |
124. | Jabōn kōnnaan (proverb): You eat to your fill on the ocean side (in secret); your eyeballs are about to pop out. When you're in need you beg for help!" In other words, no man is an island. We should always all look out for one another. | Kwoṃōñā itujablik kaṇ; kwōdodoor timmej. Ḷak ban kūr eo in! | timmej |
125. | I slept and dreamt about playing king of the mountain and other diving games on Likiep, my home island. P564 | Imājur im ettōṇake tok aō kojuwa im tuniñniñ i arin Likiep, aō ḷāṃoren | tōtōṇak |
126. | Nowadays we Marshallese have ceased killing and burying each other with a deceased chieftain. | Raan kein ejako ad ri-Ṃajeḷ uraiki doon. | ura |
127. | It was obvious that one of the spotted sharks was fiercer than the rest because whenever it swam back and forth between the other sharks, they would all swim away. P1003 | Juon eo baj pako tiltil iaer ejaad alikkar an lāj jān aolep bwe ñe ej ikueaak ikōtaan pako ko jet, aolep im euweaea ḷọk | uwea |
128. | The boat went toward the island through the small channel to the south and when it entered the lagoon, Father and the other two men the sail and threw out the anchor. P1250 | Wa eo ewōnāne ḷọk i lowaan todik eo i turōkin ān eo im ḷak ṃwelọk i ar, Jema im ḷōṃaro rōpone wūjḷā eo im joḷọk añkō eo. | wāānāne |
129. | I almost started to panic but when I stuck my head out the door I saw Father and the other two men on the deck. P956 | Ijino tak tōn kar wiwijet ak men eo iḷak emmō ilo kōjām eo ilo Jema im ḷōṃaro ruo ijo ioon teek. | wiwijet |
130. | The American government is helping these people move forward and take their place among other countries. S3 | Kien eo an Amedka ej jipañ armej rein bwe ren wōnṃaanḷọk im bōk jikier ippān laḷ ko jet. | wōnṃaanḷọk |
131. | When I threw the scraps of food into the water, a bunch of little skip jacks and other tiny fish swam over and started to eat. P385 | Eḷak lutōk ḷọk ṃōttan ṃōñā ko i lọjet, ettōr tok ek jiddik kab kupkup ko itōrerein wa eo im wūnaaki. | wūnaak |
132. | Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. S8 | Ṃokta jān an ri-pālle bōktok wūno ko aer, ri-Ṃajeḷ raar make kōṃṃan aer wūno jān bōlōk, wūjooj, okar im men ko jet. | wūno |