1. | It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her | Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe. | abjāje |
2. | We must help the needy. | Jej aikuj in jipañ ri-aikuj. | aikuj |
3. | Her relying so much on child help will be her downfall. | Ajriin uwaakin kōrā eṇ enaaj kōjerataiki. | ajriin uwaak |
4. | Whatever he does always gets fouled up in the end because he relies on child help. | Ejerata ḷokwan an jerbal kōn an kijoñ ajriin uwaak. | ajriin uwaak |
5. | Your habitual tardiness won't help your getting a salary increase. | Aḷokbadiṃ enaaj kōṃṃan bwe en jab ḷapḷọk wōṇeaṃ. | aḷokbad |
6. | There's a pot full of cooked Anbūri pandanus and help yourself if want to. | Lale ainbatin anbūri ṇe im wōdwōd ñe kwokōṇaan. | Anbūri |
7. | Please go and help them repair the roof in my behalf because I'm not feeling well. | Kwōj ja etal in atiltaktok ñan kōjro bwe iutaṃwe. | atiltak |
8. | “We thought it was coming over to help and then it just disappeared.” P1157 | “Jej ba ej pojak in jipañ ak eñin ejako.” | ba |
9. | If there were radio communication on all islands in the Marshalls, sick people would not die for want of doctors or medicine, and it would also help prevent the occurrence of famine. S25 | Eḷañe ewōr retio in kōnono ilo aolep aelōñ in Ṃajeḷ, ri-nañinmej rōban aikuj in mej kōñ an ejjeḷọk taktō ak wūno, im barāinwōt jipañ bōbrae jān an waḷọk ñūta | bōbrae |
10. | Help him fold his arms. | Kwōn kabokpāiki. | bokpā |
11. | Come and help me put another coating of paint on our boat. | Kwōn wātin (wātok in) jipañ eō bōrwaje wa e waarro. | bōrwaj |
12. | “I’ll jump in, too, so I can help him,” Father complemented what the Captain said. P1249 | Inaaj kelọk ippān im jipañe.,” Jema ediek ḷọk men eo Kapen eo ekar ba. | dede |
13. | He's really beyond help. | Likao eṇ edọọlol. | dọlel |
14. | Help that child urinate. | Kwōn keañ ajri eṇ. | eañ |
15. | Did you help the child urinate before he went to sleep? | Ear eañ ke niñniñ ṇe ṃokta jān an kiki? | eañ |
16. | What should we do with them, as they want to go fishing with us but don't want to help us look for bait. | Eḷmāer ke rōkōṇaan eọñwōd ippād ak raabwin jipañ kōj kōmọọr. | eḷmān |
17. | The two of them were laughing but I couldn’t help thinking that we had just barely skirted death. P1348 | Erro kar tōtōñ bajjek ijo ippān doon ak ña ikar lukkuun ḷōmṇaki naan kein an bar juon alen, kōmmān kar rọọl jān iiaḷin mej. | iaḷ |
18. | Could you come and help me in my work. | Komaroñ itōn ja jipañ eō jerbal. | itōn |
19. | Could you help me push the car? | Kwōmaroñ ke jipañ eō iuuni kaar e? | iuun |
20. | Help the poor. | Jipañ ro rijjeraṃōl. | jeraṃōl |
21. | “I am going to help you if you start to pass up the boards,” I said. P676 | “Inaaj jipañ eok ñe kwōjino jebjeb lōñ ḷọk aḷaḷ,” iba. | jijino |
22. | They help each other make copra. | Rej jipjipañ ilo jerbal in kowainini. | jipañ |
23. | Help him lift the lumber. | Kwōn jipañe kotak aḷaḷ ṇe | jipañ |
24. | Come let's help each other (and divide up the separate tasks). | Koṃwin itok jen jipjipañ doon. | jipañ |
25. | Radio is a big help. S26 | Retio ej juon jipañ eḷap. | jipañ |
26. | Help the boy learn his spelling lesson. | Jipañ ḷadik eṇ im kajipeeḷe. | jipeeḷ |
27. | Help the boy get his zoris on. | Kwōn kajodiiki ḷadik eṇ. | jodi |
28. | Don't lose contact with those who help you | Lale kwaar jokwōd jān ro rej jipañ eok. | jokwōd |
29. | Help him put on his shirt because he doesn't know how. | Kwōn kajōōte bwe ejaje jōōtōt. | jōōtōt |
30. | Help the boy walk on his hands! | Kwōn jipañ ḷadik eṇ kajuiki. | ju |
31. | Light the fire to signal for help. | Tile kijeekin jubwij eo. | jubwij |
32. | You should help him so that he can walk this way on his heels. | Kwōn jipañ im kajukkuneneiki tok. | juknene |
33. | Help him stand up. | Kwōn jipañe im kajutake. | jutak |
34. | Help that boy put on his shoes. | Kajujuuji ḷadik ṇe | juujuj |
35. | Help him get his eyes open. | Kwōn jipañe kabūrōrōik mejān. | kabūrōrō |
36. | She is a great help. | Ekeiie lieṇ. | keiie |
37. | When I heard this I picked up the pace so I could finish bailing and help Father pass up the lumber. P673 | Iroñ men in im kūrōneḷọk jidik aō ānen bwe in kab jipañ Jema jejaak lōñ ḷọk aḷaḷ. | kūrōn |
38. | Help each other carry that bag. | Koṃwin ṃaijek pāāk eṇ im bōke. | ṃaijek |
39. | He rejected our help. | Ear ṃakokoun bōk menin jipañ ko am. | ṃakokoun bōk |
40. | They would help each other man it. P28 | Erjeel naaj jipañ doon ṃōṃaaneke | ṃōṃaan |
41. | I'm tired and faint, please help me (from a hymn) | Iṃōk im parōk, kwōn jipañ eō. | parōk |
42. | Radio is a big help. S26 | Retio ej juon jipañ eḷap. | retio |
43. | If there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. S25 | Eḷañe enaaj wōr retio in kōnono ilo aolep aelōñ, enaaj kanooj in jipañ aolep aelōn ko ilikin. | retio |
44. | “He’ll be okay but we need to say the rosary together and ask for help,” Father said. P1076 | “Enaaj eṃṃan ak kōjeañ aikuj rojōri ippān doon im kajjitōk jipañ,” Jema ekar ba. | rojeri |
45. | Her children always help provide food. | Ettāāpāp ḷadik raṇ nājin lieṇ. | tāāp |
46. | Jabōn kōnnaan (proverb): You eat to your fill on the ocean side (in secret); your eyeballs are about to pop out. When you're in need you beg for help!" In other words, no man is an island. We should always all look out for one another. | Kwoṃōñā itujablik kaṇ; kwōdodoor timmej. Ḷak ban kūr eo in! | timmej |
47. | “I’m coming down to help you,” I told Father as I passed the container to him. P1274 | “Ij to ippaṃ in jipañ eok,” ikar ba ñan Jema ke ij jaake ḷọk tiin eo. | to |
48. | Beg God to help you | Koṃwin tūbḷotake Anij bwe en jipañ koṃ. | tūbḷotak |
49. | The legislature as of 1965 does not have great powers, so it works to help students and the infirmed in order to improve the life of the Marshallese people. S15 | Kọñkōrej in ej jab lukkuun ḷap an maroñ ijoke eḷap an jipañ ri-jikuuḷ ro im ro routaṃwe ñan kōkōṃanṃanḷọk wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | utaṃwe |