1. | A lot of them were almost all up and down the length of our boat. P999 | Elōñ iaer reitan aetokaer wōt wa eo waammān. | aetok |
2. | The thickness of the boat's bow slows it down. | Ailipin bōran wa ṇe ekōbate. | aiḷip |
3. | He was weighted down with a sack of copra. | Eajjibanban kōn pāāk in waini eo. | ajjibanban |
4. | He was whistling down the road when he was caught. | Ej ajweweḷọk ilo iaḷ eo ḷọk ke rej jibwe. | ajwewe |
5. | He tends to lie down more than you. | Ealebabuḷọk jān kwe. | alebabu |
6. | Don't always be lying down if you don't want to grow old fast. | Kwōn jab alebabu bwe kwōnaaj ḷōḷḷap ṃōkaj | alebabu |
7. | The soldiers walked proudly down the road. | Ealijerḷok an rūttariṇae ro etal ilowaan iiaḷ eo ḷọk | alijerḷọk |
8. | It's relaxing to listen to soft music as the sun goes down at the end of the day. | Eṃṃan roñjake alin ṃur ilo jota dikdikḷọk. | alin ṃur |
9. | The way they make them, they dig down until it is near water, then cement the sides but put a rim around it with an oil drum or stones so that the sides don’t crumble and make it dirty. S22 | Wāween aer kōṃṃani, rej kibwiji ñan ñe epo dān innām jimeeṇe tōrerein ak apare tōrerein kōn kaajliiñ ak dekā bwe en jab rōṃ tōrerein im kōṃṃan an ettoon. | apar |
10. | After he jumped down, Father took some of the stuff from me. P137 | Eḷak baj to laḷ ḷọk Jema eapdik men ko ippa. | apdik |
11. | “Never mind the wheel, just come down. P633 | “Jekdọọn jebwe ṇe, kwōn itok. | atok |
12. | “Mr. Boatswain, come steer so I can go down there,” the Captain said. P632 | “Bojin e, atok ṃōk ippān jebwe e bwe in wōnṃaan waj,” Kapen eo eba. | atok |
13. | I thought his car had broken down. | Iba wōt ke ejorrāān wa eo waan. | ba |
14. | I said his car had broken down. | Iar ba ejorrāān wa eo waan. | ba |
15. | The child has already lain down on the mat. | Ebabu ajiri eo kadede ioon jaki eo. | babu |
16. | You're always lying down. | Eḷap aṃ bōbabubu (ebbabubu). | babu |
17. | Lie down in this direction. | Kwōn babutok. | babu |
18. | Put the baby down on the bed there. | Kwōn kōbabuuk niñniñ ṇe ṇai raan peet ṇe | babu |
19. | As soon as we were done saying our prayers, I lay back down. P818 | Ke ej dedeḷọk aṃro jarin kiki, ibar babu ḷọk | babu |
20. | Marshallese used to bow down when walking in front of one another—until recently. | Ri-Ṃajeḷ rejọ kōn ebbadikdik iṃaan mejān doon raan ko ḷọk | badik |
21. | Humble yourself and bow down before me. | Kwōn badikdik im kabuñ ñan eō. | badik |
22. | Put a muffler on the engine to cut down on the noise. | Kwōn baibi injin ṇe bwe en dik ainiken. | baib |
23. | When I got down there I didn’t notice the muffler and I rubbed against it and burned my leg. P343 | Ke ij to laḷ ḷọk ijab mejek baibin būṃbūṃ eo an injin eo ak ijuri im bwil neō. | baib |
24. | But no matter how hard he tried, he couldn’t get it to stop slowing down. P616 | Jekdọọn ñe ekate joñan wōt an maroñ ak ekar jab bōbweer in dikḷọk. | bōbweer |
25. | “Come and steer so I can go down and bring up the compass,” the Captain said to the Boatswain. P506 | “Wātok ja ilo jebwe e bwe in wawōj in bōklōñ tak kaṃbōj eo,” Kapen eo eba ñan Bojin eo. | bōk |
26. | Get that child down from there. | Kwōn bōklaḷḷọk ajri ṇe | bōklaḷḷọk |
27. | The elevator was quite busy that day lifting the numerous patients up and down to their respective destinations. | Epoub erpeta eo in bōklōñ-bōklaḷ ri-nañinmej lōñlōñ ro an raan eo ñan ijoko rej jibadeki ḷọk | bōklōñ-bōklaḷ |
28. | Unroll our sleeping mats on the plywood on the port side and lie down. P556 | Eḷḷọkwe jaki kaṇe kinierro ioon būlāwūt kaṇe i retam im babu. | būḷāwūt |
29. | He's always falling down. | Ebbuñbuñ ḷeeṇ | buñ |
30. | He fell down many times before he learned how to wrestle. | Elōñ alen an kar buñjerkak innem ej kab jeḷā uñtaak eo. | buñjerkak |
31. | The sun went down a while after we went through the pass. P494 | Eruṃwij an kar tulọk aḷ jān ammān buñlik. | buñlik |
32. | The price of copra has gone down. | Ebuñlọk oṇāān waini. | buñlọk |
33. | That child always falls down. | Ebbuñlọklọk ajri eṇ. | buñlọk |
34. | He is so nimble he did not get hurt when he fell down. | Kōn an jeḷā buñūmpeḷtak ear jab jorrāān. | buñ-peltak |
35. | After going down and revving the engine, Father came up and took a seat on the roof of the engine room. P491 | Ālikin an kar to laḷ ḷọk im bar buuḷiḷọk injin eo, Jema ewanlōñ tak im jijet ioon ṃōn injin eo. | buuḷ |
36. | Father emptied the bucket and came down quickly. P614 | Jema elutōk bakōj eo ḷọk im buuḷ laḷ tak. | buuḷ |
37. | “Tack windward a bit,” the Boatswain yelled down from the mast. P496 | “Bwābwe tak jidik,” Bojin eo elaṃōj laḷ tak jān kiju eo. | bwābwe |
38. | When he reached the cross-stick at the top of the mast, he suddenly started kicking, then he jumped up to the top and landed on it and sat down. P1192 | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. | bwijbwij |
39. | I went down to look at the engine and was surprised that it could actually start. P341 | Ak ña ito laḷ ḷọk im aluje injin eo im bwilōñ kōn an kar maroñ jọ. | bwilōñ |
40. | The Captain was all by himself down below because the three of us were sitting and marveling over the size and brightness of the boat. P1152 | Kapen eo emake wōt i lowa bwe kōmjel kar jijet im bwilōñ ijo i lōñ kōn an kilep im meram wa eo. | bwilōñ |
41. | He grabbed his hair and pulled him down. | Ear dāit bōran em ukōje. | dāde |
42. | The boatswain securely lashed down the drum of gasoline on the boat’s deck so it wouldn’t roll about. | Bojin eo ear eọuti im kanooj in kapene tūraṃin kiaaj eo ioon teekin wa eo bwe en jab dāpilto-dāpiltak. | dāpilto-dāpiltak |
43. | Take it down a bit more. | Dọuki laḷḷọk bar jidik. | dedọdo |
44. | They let down a bunch of coconuts by rope. | Raar nieddoor. | dedoor |
45. | Put down that knife. | Kwōn door ṇaib ṇe | dedoor |
46. | I put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. P269 | Idoori pilawā ko iturierro innem kwaḷọk tok juon tūre, juon bakbōk im jake ḷọk men ko im Bojin eo ebōk bakbōk eo im jiḷaiti juon iaan ḷoob ko im kōmjel idaak im ṃōñā | dedoor |
47. | As soon as I put the things down, Father started talking to me. P1270 | Ej ṃōj aō doori laḷ ḷọk men ko ioon wa eo ak Jema ekkōnono tok. | dedoor |
48. | Let the cargo net down carefully | Dodoor laḷḷọk ṃukko ṇe | dedoor |
49. | “The wind hasn’t died down at all and is actually getting stronger. P779 | “Kōto in ej jañin ḷōmṇak in dikḷọk ak ej dejeñjeñḷọk wōt. | dejeñ |
50. | Stake down the tent so it won't blow away. | Kwōn dumeje eṃ nuknuk ṇe bwe en jab peḷḷọk. | dumej |
51. | “How about if we take Captain down below so he can lie down,” Father said to the Boatswain. P1046 | “Kōjro āktuwe laḷ tak Kapen ṇe ñan lowa bwe en babu,” Jema ekkōnono ḷọk ñan Bojin eo. | eakto |
52. | “How about if we take Captain down below so he can lie down,” Father said to the Boatswain. P1046 | “Kōjro āktuwe laḷ tak Kapen ṇe ñan lowa bwe en babu,” Jema ekkōnono ḷọk ñan Bojin eo. | eakto |
53. | “Are you hungry?” Father asked me as we walked down the dock. P143 | “Kwoeañden ke?” Jema ekajjitōk ippa ke kōṃro ej etal ioon wab eo ḷọk | eañden |
54. | What's that you're throwing down? | Ta ṇe kwōj ekbabe? | ekbab |
55. | The wrestler from America threw down the wrestler from Russia. | Riuñtaak eo jān Amedka ear ekbabe ḷeo jān Roojia. | ekbab |
56. | Lie down and relax (stretch out your backbone). | Eḷḷọke diiṃ. | eḷḷọk |
57. | Do you feel the heat settling down? | Kwōj eṇjaake ke an bwil laḷtak? | eñjake |
58. | He is knocking down some coconuts. | Ḷeo eṇ ej enōktok ni eṇ. | enōk |
59. | Then I noticed that inside the boat Father’s tools were still all spread out down there. P52 | Iḷak mejek laḷ ḷọk lowaan wa eo ilo kein jerbal ko an Jema rej eojaḷ wōt ijo. | eojaḷ |
60. | Push on that bunch of green coconuts with that stick, so that they fall down. | Eolọke uroor in ni eṇ kōn aḷaḷ ṇe bwe ren wōtlọk. | eolọk |
61. | The bulldozer pulled down the coconut tree. | Baru eo ear eoḷọke ni eo. | eolọk |
62. | Go lie down and relax. | Kwōn etal ilo peet eṇ im erḷọke diiṃ. | erḷọk |
63. | “How long have I been lying down?” the Captain didn’t ask Father specifically, but just asked. P1227 | “Ewi toon aō kar babu?” Kapen eo ejab uwaake Jema ak ebaj kajjitōk. | ewi |
64. | Shake the flower tree a lot so the flowers will come down. | Idikdiki raan wūt ṇe bwe en wōtlọk wūt. | idik |
65. | Here is a breadfruit that just fell down from the breadfruit tree. | Juon iiō mā ej kab wotlọk. | iiō |
66. | Come here and sit down. | Itok ijjiiō im jijet ie. | ijjiiō |
67. | His face was pale from lying down for so long. P1224 | Kōn an to an kar pād wōt im babu i lowa, aolepān turin mejān im o. | im |
68. | One of the men who was carrying a bag of copra on his shoulder fell down. | Juon iaan ri-inene waini ro ear okjak. | inene |
69. | “Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. P1144 | “Nejū e, ñe ej eṃṃan wōt jabdewōt i jeṇe, ekwe wanlọñ tak ḷọk bwe wa eo e ejako eatartar ippād,” Jema ekkūr tok. | ippa- |
70. | “What’s wrong, Captain?” the Boatswain called down to him. P868 | “Eita ḷe, Kapen?” Bojin eo ekar kūkūr laḷ tak. | ita |
71. | “Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. P1085 | “Bojin e, kwōj ja pād wōt ilo jebwe ṇe bwe ij ja itōn lale eita,” Jema eba. | ja |
72. | Tie it down so it doesn't keep rolling about. | Kwōn kapene jān an jejabwilbwil. | jabwil |
73. | The wave flopped him down on the reef edge. | Ṇo eo ekōjaliraraiki ṇa ioon pedped. | jālirara |
74. | He flopped down from the breadfruit tree. | Eotlọk jān mā eo im jalirara. | jālirara |
75. | What sort of strength is it that is put down by another! | Kajoor rot ke ejorrāān jāne! | jān |
76. | He hadn’t come up onto the boat yet and was still down on the canoe. P1271 | Ej pād wōt ioon kōrkōr eo, ej jañin wanlōñ tak. | jañin |
77. | The machette broke in half as I was cutting down the kōñe tree (Pemphis acidula) with it. | Ejeblọk jāje eo ke ij juok kōñe eo kake. | jeblọk |
78. | He shook his head and came back down. P918 | Ekajeboululi bōran im to laḷ tak. | jeboulul |
79. | Could you write down those lessons he missed when he was absent? | Komaroñ ke jeiḷọk katak ko ear jako jāni? | jei |
80. | “There are no more coral heads so it will be smooth sailing from here on out,” the Boatswain said as he came down from the top of the mast where he had been watching for coral heads up ahead. P504 | “Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal,” Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie. | jejor |
81. | “Come down here so we can spend a few minutes together before we go since we don’t know when we’ll see each other again.” P462 | “Kwōn wanlaḷ tak kōjro kōjjemḷọk bwe jeñak jen bar lo ke doon.” | jeṃḷọk |
82. | “Is anything wrong down there?”—I was so wound up that I didn’t even know who had asked. P692 | “Eor ke jorrāān ijeṇe?” kōn aō kar jeparujruj, iñak wōn eo ekar kajjitōk men in. | jeparujruj |
83. | Sit down by him. | Kwōn jijetḷọk iturin. | jijet |
84. | Why don't you settle down? | Etke kwōj jab jijet wōt? | jijet |
85. | “Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. P831 | “Koṃro jeḷā ekar jino dikḷọk kōto in ñāāt?” Kapen eo ekar kajjitōk ippān Jema im Bojin eo. | jijino |
86. | He is the expert in cutting down coconut trees. | Rijjuok ni eo ṇe | jijuok |
87. | Cut down that coconut tree. | Kwōn jokāik ni ṇe | jijuok |
88. | The coconut tree has been chopped down. | Eṃōj juoke ni eo. | jijuok |
89. | He cut the coconut tree down. | Eṃōj an juoke ni eo. | jijuok |
90. | But Father didn’t have to do anything because when we arrived at his side he was already lying down and fast asleep. P1089 | Ejej men eṇ Jema ekar kōṃṃane ñane bwe kōṃro ḷak jikrōk ḷọk ijo ippān ej babu im mājur. | jikrōk |
91. | The way you always walk with your head down attracts me (words from love song). | Etetal jillọk ko aṃ rōkarel eō. | jillọk |
92. | As I passed up the fifth bucket of water, the engine started to slow down. P613 | Ke ij bar lelōñ ḷọk bakōj eo kein kōḷalem alen, ejino jiḷoḷọk injin eo. | jiḷo |
93. | The men who cut down coconut trees are coming. | Rijokak ni ro raṇe. | jokak |
94. | Chop down that coconut tree away from the house. | Kwōn jokake ḷọk ni ṇe jān ṃweeṇ | jokak |
95. | The coconut tree has been chopped down. | Ejokak ni eo. | jokak |
96. | Sit down right here. | Kwōn jijet tok joujo. | joujo |
97. | Use a post to keep that breadfruit branch from breaking down. | Kwōn jurōk raan mā ṇe kōn aḷaḷ ṇe bwe en jab bwilọk. | jurōk |
98. | The flagpole fell down. | Eokjak juron bōḷāāk eo. | juron bōḷeak |
99. | I jumped down into the boat and was ready to go. P475 | Ikar kālaḷḷọk ñan ioon wa eo im pojak. | kā- |
100. | As soon as he said that he jumped down to where Dad, the Captain, and I were. P763 | Ej ṃōj wōt an ba ijin ak ekālaḷtak im jok i lowa ijo kōmjel Jema im Kapen eo ej pād ie. | kā- |
101. | Consequently, I got another cup for drinking coffee and put it down so he could use it. P271 | Ijujen bar kwaḷọk juon kabwin idaak kọpe im door kadede ṇa ijo ñan an itōn kōjerbale. | kab |
102. | His eyes went wide when I told him his car had broken down. | Ear kabūrōrō ke ij ba ejorrāān wa eo waan. | kabūrōrō |
103. | “I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” P744 | “Inaaj jibwe jabōn rā kā rej deḷọñ tok innem kwōnaaj jibwe jabōn jab ṇe ippaṃ im kabwijere laḷ waj.” | kabwijer |
104. | The car is slowing down. | Kaar eo eṇ ekadikdikḷọk. | kadikdik |
105. | You should be slowing down as you drive this way. | Kwōn kadikdik tok ilo aṃ ettōr tok. | kadikdik |
106. | Slow the car down. | Kwōn kōkadikdiki wa ṇe | kadikdik |
107. | Slow down when you drive by a hospital. | Ñe kwōj tōtōr (ettōr) iturun aujpitōḷ kwōj aikuj kadikdik. | kadikdik |
108. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | kakōlkōl |
109. | When the Boatswain saw the plane, he didn’t hesitate and instead went down and brought up the boat's flare gun some Americans had given us before we set sail. P932 | Ke Bojin eo ej lo baḷuun eo, ekar jab bar pād ak eto laḷ ḷọk im bōk lōñ tak kein kōkaḷḷe eo an wa eo jet ripālle rōkar letok ṃōṃkaj jān ammān kar jerak. | kakōḷḷe |
110. | I was going to ask if I could rest a little first but when I realized the prevailing sentiment, I didn’t speak, I just jumped back onto the pier and went down off the side of the stairs and washed my legs in the ocean. P48 | Iaar tan kajjitōk aō ja kakkije jidik ṃōṃkaj ak iḷak kile mejatotoin ijab kōnono ak ibar kelọk ñan ioon wab eo im to laḷ ḷọk ilo jikin uwe eo i tōrerein im kwaḷe neō i lọjet. | kālọk |
111. | Turn that baby upside down because it has swallowed some water. | Kwōn kalōōr ajri ṇe bwe emaḷoñ. | kalōlō |
112. | Those birds are flying up and down in front of this boat. | Bao kaṇ rej kātilmaak iṃaan wa in. | kātilmaak |
113. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | kietak |
114. | As soon as I was done dividing out food for him and the Boatswain I sat down and started eating. P1280 | Ej ṃōj aō ajej ḷọk kijeerro Bojin eo ak ibaj jijet laḷ ḷọk im dao. | kije- |
115. | The strong wind blew down the bananas I planted. | Kōto kijoñjoñ eo eukwōji pinana ko kōtka. | kijoñ |
116. | And with that they lay the Captain down on his sleeping mat. P1053 | Innem erro kōbabuuk ḷọk ioon jaki ko kinien. | kinie- |
117. | Put the sail on your canoe down and pole. | Kwōn poon wa ṇe im kōbōjbōj. | kōbōjbōj |
118. | Father sat down at the door and I sat down next to him. P242 | Jema ejijet ḷọk ilo kōjām eo im ña ibaj jijet ḷọk iturin. | kōjām |
119. | Father sat down at the door and I sat down next to him. P242 | Jema ejijet ḷọk ilo kōjām eo im ña ibaj jijet ḷọk iturin. | kōjām |
120. | If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. P650 | Ñe ikar ruṃwij jidik inaaj kar lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃōj wōt aō lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo im kōjbouki wa eo im ewātin lā. | kōjbouk |
121. | At that moment the boat started moving away from the side of the pier and the Captain called down that the engine should be put in reverse. P481 | Kiin ejino jen wa eo jān tōrerein wab eo im Kapen eo ekōjjeḷā laḷ ḷọk bwe en pāāk injin eo. | kōjjeḷā |
122. | Why are you jumping up and down? | Etke kwōj kōkāke (ekkāke)? | kōkāke |
123. | The three of us stayed there for a little while longer and then the Captain started shouting down below. P1159 | Kōmjel bar pād jidik ijo im ej meḷan ḷọk ak Kapen eo ekkeilọk i lowa. | kōkeilọk |
124. | The only way we would make it was for the wind to die down enough for us to raise the sail; clearly the engine was not going to work. P787 | Kōl eo de eo kōmmān maroñ kar kōṃṃane, eḷaññe eṃṃan kōto, lewūjḷā kōnke alikkar ke eban ṃōṃan injin eo ammān. | kōl |
125. | He came over and poured his beverage and sat down where the three of them drank coffee. P275 | Eitok im kōṃṃan limen im jijet ijo erjel idaak kọpe. | kōṃṃan |
126. | “The two of you come in and sit down,” he said. P232 | “Koṃro deḷọñ tok im jijet,” eba. | koṃro |
127. | When I went back down I saw Father folding the sleeping mats and putting them away. P823 | Ke ikar rọọl laḷ ḷọk ibar ioon Jema ej limi jaki ko im kọkoni. | koṇ |
128. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. S19 | Ṃokta, jej kakilen utak eo, bwe ñe eṃṃan joñan, jej jepe im eọuti, kọudpake, im kietake jidik. | kọudpak |
129. | It just kept slowing down until it finally stopped. P617 | Ekar āindeo an dikḷọk im kun injin eo. | kukun |
130. | When he reached the cross-stick at the top of the mast he suddenly started kicking then he jumped up to the top and landed on it and sat down. P1192 | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. | kūrọọjti |
131. | I put down the can I was using to bail water and quickly went up. P1145 | Ikar door kuwatin ānen eo im buuḷ lōñ ḷọk | kuwat |
132. | This nut I'm drinking came down prematurely | Kwaḷṃwe men e ij idaak. | kwaḷṃwe |
133. | The nuts of that coconut tree are always falling down prematurely | Eokkwaḷṃweṃwe leen ni eṇ. | kwaḷṃwe |
134. | File down the edges. | Ḷāik jidik tōrerein. | ḷā |
135. | Please tie down the drum of gasoline for him because he doesn't know how. | Komaroñ ke ḷaajiñiḷọk tūraṃin kiaaj eṇ ñane bwe eñak. | ḷaajiñ |
136. | “Mr. Boatswain, go get your clothes while I lash down the things lying loose on deck,” Father said. P407 | “Bojin e, etal im pukoti nuknuk ko aṃ bwe inaaj ḷaajiñi menọknọk kaṇe ioon teek,” Jema eba. | ḷaajiñ |
137. | Lash those drums down. | Kwōn ḷajiiñi tūraṃ kaṇe. | ḷajiiñ |
138. | I had just lain down on the mats down there below when the Captain came down. P974 | Ij ja babu bajjek wōt ioon jaki ko ijo i laḷ ak Kapen eo ej baj to laḷ tak. | laḷ |
139. | I had just lain down on the mats down there below when the Captain came down. P974 | Ij ja babu bajjek wōt ioon jaki ko ijo i laḷ ak Kapen eo ej baj to laḷ tak. | laḷ |
140. | I had just lain down on the mats down there below when the Captain came down. P974 | Ij ja babu bajjek wōt ioon jaki ko ijo i laḷ ak Kapen eo ej baj to laḷ tak. | laḷ |
141. | A wave lifted up the Likabwiro and then let it down again. P520 | Ḷo eo ekotak Likabwiro im bar lelaḷ ḷọk | le- |
142. | When the bucket was full I handed it up to the Boatswain who was standing at the door looking down at us. P624 | Ej booḷ wōt ak ileḷọk ñan Bojin eo kōnke epād ilo kōjām eo ej rōre laḷ tak. | le- |
143. | He was shot down by your speech. | Elel kōn jipij eo aṃ. | lel |
144. | He's so weak in the legs that even a little push would make him fall down. | Joñan an lijjipdo jidik wōt iuuni ak eokjak. | lijjipdo |
145. | Lay your book down. | Kwōn likūt wōt bok ṇe | lilik |
146. | He sat down next to the rigging and brooded. P879 | Ejijet laḷ ḷọk i tōrerein rikin ko im ḷobōl | ḷobōl |
147. | Upon hearing of the death of his grandmother Jonitōn sat down and became pensive. | Ej roñ wōt ke emej leḷḷap eo jibwin ak Jonitōn ejijet laḷ ḷọk im ḷobōl. | ḷobōl |
148. | And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. P737 | Im ñe eḷọk mowi ṇe im eṃṃan kōto, jelewūjḷā. | ḷọk |
149. | The flare went up approximately 100 feet in the air before it turned and made a dive back down. P943 | Ekar wanlōñ ḷọk men eo im ḷak bōlen jibukwi jiṃa ne utiej, erọọl im lōkā laḷ tak. | lōkā |
150. | I can't come because I'm tied down with my children. | Ij jab maroñ iwōj bwe ilokjak kōn ajri rā nājū. | lokjak |
151. | I am continually tied down by these children of mine. | Illokjakjak kōn ajri rā nājū. | lokjak |
152. | I'm definitely down and out. | Ilukkuun ḷoktōk | ḷoktōk |
153. | The words had just come out of my mouth but they carried down to the Captain inside. P63 | Ej wōtlok wōt jān lọñiū ak ebbōkak ippān Kapen eo i lowa. | lọñi |
154. | “You can start passing things down to us,” the Captain said and before the Captain said it Father had started passing lumber to him. P356 | “Jino jebjeb tok,” eruṃwij an wōtlọk naan eo jān lāñwiin Kapen eo ke Jema ej jino leleḷọk aḷaḷ ñan e. | lọñi |
155. | The Boatswain saw him and so he followed him down. P305 | Bojin eo eloe im baj ḷoor laḷ ḷọk | ḷoor |
156. | They're mopping down the dining hall. | Rej ṃaabe lowaan jikin ṃōñā eo. | ṃaab |
157. | Their forecast was correct and the wind was favorable until the sun went down. P970 | Ejiṃwe aerro kar katu bwe ekar ṃakroro ḷọk im etulọk aḷ. | ṃakroro |
158. | “This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. P1048 | “Māllen eañ in ebuñut ḷakijoñjoñ in,” Jema eba im ettōñ dikdik ke erro kar pārorāiki laḷ ḷọk | māl |
159. | We are still down and out from the damage of the storm. | Jej jorrāān tok wōt jān marripripin ḷañ eo. | mariprip |
160. | Your hair is smoothed down with oil. | Emedọḷ bōraṃ. | medọḷ |
161. | John didn't know what to say, being so embarrassed for James when he (James) fell down. | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. | mejko |
162. | “That’ll do, because there’s enough space down here now,” Father said as he started to take apart the pipes. P713 | “Ebwe ṇe bwe emeḷak ije kiiō,” Jema eba im jino jaḷjaḷ baib. | meḷak |
163. | “Son, slow down; the water is almost gone,” Father said when he saw how fast I was breathing. P675 | “Nejū e, kadikdik bwe ej naaj maat wōt,” Jema eba ke ej lo aō menonoin kijdik. | menono |
164. | “Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. P1214 | “Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo,” Bojin eo ebar kōnono tok. | ṃōk |
165. | When I got there the Boatswain was holding and controlling him, and Father was trying to cool him down with a cool cloth on his forehead. P1161 | Iḷak baj tōpar ḷọk ijo ilo an Bojin eo dāpiji ak Jema ej kaṃḷoiki bōran. | ṃōḷo |
166. | “We just need to cool him down and he will be okay. P1163 | “Jenaaj kaṃḷoiki wōt im eṃṃan. | ṃōḷo |
167. | The wind and rain had died down since the night before and the boat wasn’t moving around as much. P822 | Edikḷọk kōto im ṇo jān kar boñon eo im elukkuun dik an ṃōḷeiñiñ wa eo. | ṃōṃōḷeiñiñ |
168. | Father went down into the engine room and started the engine since it was twenty-five minutes before 6 o’clock. P446 | Jema eto laḷ ḷọk im kōjọ injin eo ke ṃōttan kar joñoul ḷalem minit ñan jiljino awa. | ṃōtta- |
169. | And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. P737 | Im ñe eḷọk mowi ṇe im eṃṃan kōto, jelewūjḷā. | mowi |
170. | “What’s going on?” the Captain yelled down, as if he didn’t know. P618 | “Eita,” Kapen eo elaṃōj laḷ tak, āinwōt ñe en ñak | ñak |
171. | "I can go for us and see how he’s doing, Father," I said and rushed down. P1140 | “Ebwe aō etal in lale tok ñan kōjro, Jema” iba im buuḷ laḷ ḷọk | ñan |
172. | Who knocked these coconuts down? | Nenōkin (Ennōkin) wōn in? | nenōk |
173. | I cut my hand on the line when the fish dove (down to break away). | Eṃwijṃwij peiū ilo eo eo ke ek eo ej ñijlọk | ñijlọk |
174. | As the old man was leaving, Father said, “Let’s go down to the engine room so I can straighten up my tools and put them away in their box.” P136 | Ej moot ḷọk wōt ḷeo ak Jema eba, “Jero wanlaḷ tak ñan ruuṃin injin e bwe in kọkoṇi kein jerbal kaṇ im āti ilowaan bọọk eṇ nieer.” | nine |
175. | A wave lifted up the Likabwiro and then let it down again. P520 | Ṇo eo ekotak Likabwiro im bar lelaḷ ḷọk | ṇo |
176. | “Son, let’s go down and say our evening prayers because you may want to go to bed soon,” he said. P948 | “Nejū e, kōjro wanlaḷ waj im nokwōnin jota bwe kwōnaaj ḷak baj mejki wōt,” ekar ba. | nokwōn |
177. | What are you grinding your teeth down to | Kwōj kaññōrñōre ḷọk ñiiṃ ñan ia? | ñōñōrñōr |
178. | His face was pale from lying down for so long. P1224 | Kōn an to an kar pād wōt im babu i lowa, aolepān turin mejān im o. | o |
179. | The drunk fell down. | Eokjak ri-kadek eo. | okjak |
180. | The palm tree fell down. | Eoḷọk ni eo. | oḷọk |
181. | Tear down the tower. | Kọoḷọke (keoḷọke) miade eṇ. | oḷọk |
182. | Someone just threw these clothes down here | Raar pānuktok wōt nuknuk kā ṇa ije. | pānuk |
183. | “This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. P1048 | “Māllen eañ in ebuñut ḷakijoñjoñ in,” Jema eba im ettōñ dikdik ke erro kar pārorāiki laḷ ḷọk | pārorā |
184. | The drunks were wrestling and one threw the other down. | Rūkadek ro raar uñtaak im rōpatōk ḷeo juon. | patpat |
185. | The other one was thrown down hard | Eḷap an kar patpat ḷeo juon ṇai laḷ. | patpat |
186. | Keep banging on that kettle (held upside down -- to make clean). | Kwōn pepenpene (eppenpene) kapin ainbat ṇe | penpen |
187. | "We'll just have to wash our food down with fresh water since the weather is not good for cooking," the Boatswain said. P804 | "Jenaaj aikuj kōpelaḷ ḷọk ṃōñā kein kijed kōn aebōj ṃōḷo bwe enana lañ ñan kōmat," Bojin eo eba. | pepepe |
188. | The water is down just a little from the top of the cistern. | Jidik wōt an pir dān eo jān mejān aebōj eo. | pir |
189. | That baby's diapers keep slipping down. | Eppirpir kaḷ eo an ajri eṇ. | pir |
190. | Slip down (the tree). | Kwōn pirūrrūr laḷtak. | pirūrrūr |
191. | Climb down the rope. | Kwōn pitto laḷḷọk. | pitto |
192. | That canoe is stopping at many places. The sail of that canoe keeps coming down. | Wa eo eppopo eṇ. | po |
193. | Don't eat while lying down or you'll suffocate. | Jab babu im ṃōñā bwe kwōnaaj pọk. | pọk |
194. | What was that that made a noise falling down? | Ta in epurukḷọk laḷ? | puruk |
195. | He stayed up on the mast a while longer and then came down. P878 | Ebar pād jidik i raan kaju eo innem to. | raan |
196. | I got down from the structure so I wouldn’t get hit by the gaff and then went down below. P1056 | Ito jān eoon ṃweo bwe rojak eo enaaj kar deñōt eō im jujen to laḷ ḷọk wōt. | rojak |
197. | I got down from the structure so I wouldn’t get hit by the gaff and then went down below. P1056 | Ito jān eoon ṃweo bwe rojak eo enaaj kar deñōt eō im jujen to laḷ ḷọk wōt. | rojak |
198. | So we went down and prayed the rosary. P949 | Kōṃro jujen to i lowa im jar in rojeri. | rojeri |
199. | It was pitch-black and as the plankton glowed deep down in the sea, I was almost afraid there might be ghosts around. P568 | Emarok jilōñlōñ im eḷak errobōlbōl dedojat i buḷōn lọjet, iwātin kar abwinmake eaki. | rorobōlbōl |
200. | We really had to hold on tight in order to keep ourselves from falling down. P748 | Kōmmān ej aikuj lukkuun jirok bwe kōmin jab rotak. | rotak |
201. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | ruj |
202. | Before I even had time to be scared Father and the Boatswain were with him down below. P1160 | Eruṃwij aō ilbōk jān an Jema im Bojin eo pād i lowa ippān. | ruṃwij |
203. | There is a working party for tearing down houses | Eor juon kumi in ruprup eṃ. | ruprup |
204. | The house has been torn down carelessly (with debris left lying all about). | Eṃōj ruruprupe (irruprupe) ṃweo | ruprup |
205. | The house has been torn down. | Eṃōj rupe ṃweo | ruprup |
206. | Father went down and waited in the engine room. P476 | Jema eto laḷ ḷọk im kōttar ilo ruuṃwin injin eo. | ruuṃ |
207. | “Father, here comes the rain,” I called down to him when I looked to the east. P758 | “Jema e, wōt ko kā tok,” iba laḷ ḷọk ñan e ke ij rōre tak ḷọk | tak |
208. | “Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. P1272 | “Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok. | tiin |
209. | “We can look until our eyeballs fall off before we see land,” the Boatswain said when he got down from the mast.” P919 | “Enaaj to timmejid ak jeban ellolo āne,” Bojin eo ekar ba ke ej ṃōj an to jān kaju eo. | timmej |
210. | After he locked it, we turned down the lamp and disembarked. P142 | Ṃōjin an ḷake bọọk eo kōṃro kadikḷọk ḷaaṃ eo im to āneḷọk | to |
211. | Move down a bit more to the west of you. | Kwōn itowaj bar jidik. | to |
212. | I went down and did what he said. P558 | Ito laḷ ḷọk im kōṃṃan āinwōt an kar ba. | to |
213. | After saying that, Father went down inside the boat. P304 | Ej ṃōj an ba ijin ak Jema eto laḷ ḷọk ilowaan wa eo. | to |
214. | “I’m coming down to help you,” I told Father as I passed the container to him. P1274 | “Ij to ippaṃ in jipañ eok,” ikar ba ñan Jema ke ij jaake ḷọk tiin eo. | to |
215. | I was going to start bailing water but Father called down to me. P1143 | Ikar tōn bar ḷōmṇak in ānen ak Jema ekkūr laḷ tak. | tok |
216. | “Come down and look for yourself if you don’t believe me,” Father said. P629 | “To laḷ tak ṃōk lale ñe kwōj jab tōmak,” Jema eba. | tōmak |
217. | The light stretched all the way from the top of the mast down into the water. P1149 | Meram eo ie ettōr jān raan kaju eo ñan ioon dān. | tōtōr |
218. | I didn’t wait and ran down right away. P1216 | Ikar jab bar pād ak ittōr laḷ ḷọk | tōtōr |
219. | I didn’t bother any more with the things but ran right down and brought up the tin. P1273 | Ikar jab bar eḷḷọk ñan men ko ak ittōr laḷ ḷọk im bōk tok tiin eo. | tōtōr |
220. | It's down there somewhere. | Epād tulaḷ. | tu |
221. | “Okay,” I said as I sat down next to the Captain. P1096 | “Ekwe,” iba innem jijet laḷ ḷọk i turin Kapen eo. | turu- |
222. | Dive down and get that helmet shell. | Kwōn tuur tok bukbuk eṇ. | tūtuur |
223. | The coconut tree fell down. | Eokjak ni eo. | ukok |
224. | Put the sharp edge of that machete down. | Kwōn kaūlūl jāje ṇe | ūlūl |
225. | “Okay, I’ll run down again and check on how the Captain is doing,” I heard Father say. P1139 | “Ekwe ij ja bar ettōr laḷ ḷọk ṃōk waate Kapen eṇ ej et,” iroñ an Jema ba. | waat |
226. | “Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. P350 | “Ioḷe Kapen e, kwōn to waj ioon wab ṇe ak kwe Bojin, iwōj i lowaan wa ṇe,” iroñ an Jema ba. | waj |
227. | “Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. P350 | “Ioḷe Kapen e, kwōn to waj ioon wab ṇe ak kwe Bojin, iwōj i lowaan wa ṇe,” iroñ an Jema ba. | waj |
228. | I stayed up there for a little while and then went back down while Father took his turn steering on his watch. P973 | Ipād jidik ijo im bar deḷọñ ḷọk i lowa ak Jema epād wōt im jebwebwe ilo waj eo an. | waj |
229. | “The wind and rain have died down but not enough to put up the sail,” the Captain uttered at about 6 o’clock in the evening. P788 | “Eapdikḷọk kōto in im wōt kein ak ej jañin lukkuun ṃōṃan ñan lewūjḷā,” Kapen eo ej kab bar oḷañi ke ej jiljino awa jọteen eo. | waḷañi |
230. | Since he wasn’t moving, I went down and approached him. P1218 | Ḷak ke ekar jab ṃōṃakūtkūt, ijujen wanlaḷḷọk wōt im kepaake. | wanlaḷ |
231. | They made him climb up and down the stairway until he couldn’t move because he was exhausted. | Raar kōwanlōñ-wanlaḷe ilo jikin uwe eo ñan ñe eban eṃṃakūtkūt kōn an kajjinek. | wanlōñ-wōnlaḷ |
232. | Hey, boy, you are going to fall down if you keep on climbing up and down like that. | Ḷadik eṇ, kwōnāj wōtlọk ñe āindeṇe aṃ wanlōñ-wanlaḷ. | wanlōñ-wōnlaḷ |
233. | Hey, boy, you are going to fall down if you keep on climbing up and down like that. | Ḷadik eṇ, kwōnāj wōtlọk ñe āindeṇe aṃ wanlōñ-wanlaḷ. | wanlōñ-wōnlaḷ |
234. | You are going to fall down if you keep on climbing up and down like that. | Kwōmaroñ wōtḷọk ñe āindein ṇe aṃ wanlōñ-wanlaḷ. | wanlōñ-wōnlaḷ |
235. | You are going to fall down if you keep on climbing up and down like that. | Kwōmaroñ wōtḷọk ñe āindein ṇe aṃ wanlōñ-wanlaḷ. | wanlōñ-wōnlaḷ |
236. | One evening I went down to the dock, then to the boat to see where Father was. P44 | Juon jota iaar wanmeto ḷọk ioon wab eo ḷọk ñan wa eo im lale epād ke Jema ie. | wanmeto |
237. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | wātin |
238. | My car's engine has broken down. | Ewōla injin in wa eo waō. | wōla |
239. | Militopi. The Militobi's windlass broke down. | Ejorrāān wūlleej eo an | wūlleej |
240. | “They come up to look for fish and then go back down. P1007 | “Rej waḷọk lōñ tak in wūnaak im bar jako. | wūnaak |