1. | The change of climate has speeded up the harvest season for the first pandanus fruits for this estate. | Oktakin mejatoto ekakeọik ṃōkaj wōtin in bōb eo iṃwiin. | akeọ |
2. | Change the course of this boat or it'll go aground on the anbwe | Kwōn kōjere wa in bwe enaaj itaak ilo anbwe ṇe | anbwe |
3. | Change the children's clothes so they can go out and play. | Kwōn ekpaik ajiri raṇe bwe ren ilān ikkure. | ekpā |
4. | Don't try to change the lifestyle of the family. | Lale kwaar ikūr wāween an baaṃle ṇe mour ippān doon. | ikūr |
5. | Don't change the arrangement inside the house. | Lale kwaar ikūri karōk in lowaan ṃweeṇ | ikūr |
6. | “Could you give me bread for all of this change?” I asked the man at the shop and gave him fifty cents. P263 | “Kwōmaroñ ke letok pilawā kōn aolepān jāān e?” iba ñan ḷeo ilo jikin wia eo im leḷọk lemñoul jāān. | jāān |
7. | Change the ten dollar bill to dimes. | Jāniji joñoul taḷa ṇe ñan jāān dekā joñoul jāān. | jāān dekā |
8. | You two go and get change to coins. | Koṃro kōjāān dekātok. | jāān dekā |
9. | Go over to that small islet for a change of scene. | Jaṃboḷọk ñan āne jidikdik eṇ. | jaṃbo |
10. | Can you change this money for me? | Kwōmaroñ ke jānijitok jāān e? | jānij |
11. | Have you got any change on you? | Eor ke jānij ippaṃ? | jānij |
12. | She went to change her clothes. | Emoot in janij an nuknuk. | jānij |
13. | Why don't you change your clothes as they are wet. | Kwōn jāniji nuknuk kaṇe aṃ bwe retutu. | jānij |
14. | Change the water in the vase because it's getting smelly. | Kōkāāl dānnin nien ut ṇe bwe ejuoñ. | juoñ |
15. | You will do all you can to set him straight but he is not going to change. | Kwōnaaj kakienḷọk ñane im ṃōk ak eban oktak. | kien |
16. | Change your clothes. | Kwōn kōkkāāl aṃ nuknuk. | kōkāāl |
17. | “Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. P260 | “Nejū e, lewaj jāān jet kā im etal im wia tok ad ṃabuñ pilawā,” Jema ekkūr tok ke ij wanlōñ tak jān lowa ñan ioon teek. | ṃabuñ |
18. | “Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. P1019 | “Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto,” Jema eukōt ḷọk | ṃōk |
19. | And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. P1101 | Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak. | ṃūṃūṇṃūṇ |
20. | And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. P1101 | Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak. | pepejọrjor |