Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Concordance of the English Example Sentences

called

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z   

( 34 )

1.Here’s the last one,” the Captain called to us. Thank God!” P756Aḷaḷ eo āliktata ṇe laḷ waj,” Kapen eo ekkūr tok. Mour eo!”ālik
2.Come closer (called by leader in aḷeḷe fishing).Kwōn ārār tok ijeṇe.ārār
3.Come have some breakfast,” the Boatswain called over to me. P959Itōm dao,” Bojin eo ekkūr tok.dao
4.Did you go when your mother called?Kwaar eọroñ ke jinōṃ ke ear kūr eok?eọroñ
5.Did you go when your mother called?Kwaar eọroñ ke jinōṃ ke ear kūr eok?eọroñ
6.It’s called Likabwiro.” P435Etan in Likabwiro.”in
7.Hurry,” he called to me, and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” P47Ṃōkaj,” ekkūr tok, im bar rọọl ñan ioon wab ṇe im karreoiki neeṃ ṃōṃkaj jān aṃ juur tok ioon wa in!”ioo-
8.The children of an irooj (chief) are bwidak and they are also called irooj-iddik in the Ratak easternatolls.Bwidak ej irooj-iddik ilo aelōñ ko ilo Ratak.irooj-iddik
9.What’s wrong, Captain?” the Boatswain called down to him. P868Eita ḷe, Kapen?” Bojin eo ekar kūkūr laḷ tak.ita
10.I called and I got wiped out. (Poker game)Iar wadu im jeddaṃ.jeddaṃ
11.The Captain says we should finish our breakfast, raise the sail, and be on our way,” he called over to me. P826Kapen eṇ ej ba dedeḷọkin adeañ ṃabuñ, jejerake wūjḷā ñe im jibadek jidik,” ejiroñ tok eō.”jerak
12.Bring that gas can there," I called to him. P574Jibwe tok tāāñin kiaj ṇe ijeṇe,” ilaṃōj ḷọk ñan e.jibwe
13.Okay, it’s finished,” Father called to the Boatswain and me. P326Ekwe etōprak,” Jema ejiroñ tok kōṃro Bojin eo.jiroñ
14.It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba.kar
15.At that moment the boat started moving away from the side of the pier and the Captain called down that the engine should be put in reverse. P481Kiin ejino jen wa eo jān tōrerein wab eo im Kapen eo ekōjjeḷā laḷ ḷọk bwe en pāāk injin eo.kōjjeḷā
16.Son, come,” Father called me. P160Nejū e, itok,” Jema ekkūr tok.kūkūr
17.Hello,” Father called over to the Chief. P455Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan irooj eo.kūkūr
18.Hello,” Father called over to the Old Man as he approached the boat. P427Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan e ke ej epaake tok wa eo.kūkūr
19.Lakeke in the west, they (the sailors) stand by, vehicle of the storm called Elmọñdik. (a chant.)Ḷakeke to, rooj iekūt, waan Elmọñdik.Ḷakelōñ
20.It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. S28Ej kalle ilo enañin aolep aelōñ bōtab ewōr juon iien, kōtaan eṇ ilo Mae im Wọkwōj, etan rak,” im ṃā ej lukkuun ḷap an kalle im kouwa.le
21.Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container,” the Captain called over from where he was sitting and eating. P1287Ioḷe Bojin e, pojak waj im kab jibwe tok nien dān ṇe,” Kapen eo ekar kōnono ḷọk jān ijo ej jijet im ṃōñā ie.ḷe
22.It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba.Likabwiro
23.Sir, thank you for letting me use your boat and for the provisions,” Father called over to the shore from behind the canoe. P1291Ḷōḷḷap eṇ e, koṃṃool kōn wa ṇe waaṃ kab teaak kā,” Jema ekkūr āne ḷọk i ḷọkwan kōrkōr eo.ḷokwa-
24.Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. P260Nejū e, lewaj jāān jet im etal im wia tok ad ṃabuñ pilawā,” Jema ekkūr tok ke ij wanlōñ tak jān lowa ñan ioon teek.ṃabuñ
25.Because of the fact that venereal disease was first introduced to the Marshallese people by the American whaleship crewmen, they called it mādke ("America").Kōn an kar rūAmedka ro ilo waan kōrajraj ko jino bōktok nañinmej in ñan riṂajeḷ, raar ṇa etan mādke.mādke
26.A disease called palsy struck.Ear waḷok juon mijen mej ānbwinmej ānbwin
27.Son, can you make us some rice for lunch,” Father called to me as they left with the lumber. P366Nejū e, kōmatte jidik adeañ ṃōñāin raelep raij,” Jema ekkūr tok ke erjel ej etal kōn aḷaḷ ko.nāji-
28.We are ready to sail at six o’clock,” I called to him. P461Kōmij pojak in jerak kiin ilo jiljino awa,” ikkūr lọk ñaneñan
29.Father, you two leave your cups because I’m going to wash them,” I called to him and the Boatswain. P293Jema, koṃro door kab kaṇe ñiimiro bwe inaaj karreoiki,” ijiroñ ḷọk erro Bojin eo.ñii-
30.Father, here comes the rain,” I called down to him when I looked to the east. P758Jema e, wōt ko tok,” iba laḷ ḷọk ñan e ke ij rōre tak ḷọktak
31.When Father saw me do this he called over to me. P815Jema elo kain eo im kōnono tok.tok
32.We are ready,” the Boatswain called up to us. P355Epojak ije,” elaṃōj lōñ tak Bojin eo.tok
33.I was going to start bailing water but Father called down to me. P1143Ikar tōn bar ḷōmṇak in ānen ak Jema ekkūr laḷ tak.tok
34.Tell the old man to come onboard and wait a little because I’m coming up,” the Captain called up to me. P64Ba ḷōḷḷap ṇe en uwe tok im kōttar jidik bwe ña e waj,” Kapen eo ekkūr lōñ tak.waj

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z