1. | Let's wait for the current to flow out to set sail. | Kōjro kaaelik im jerak. | aelik |
2. | Let's wait till it cools off first. | Kōjro ej ja kaaemed ṃōṃkaj | aemed |
3. | Let's (the two of us) wait for evening (until it cools off) to go. | Kōjro kōttar an aemedḷọk im etal. | aemedḷọk |
4. | Let's wait for a good current to set sail. | Kōjro kaaeṃṃan im jerak. | aeṃṃan |
5. | Wait till it's lost its way before breaking out the aḷeḷe | Koṃwin kōttar an ajilowōd im aḷeḷeiki. | ajilowōd |
6. | “The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. P65 | “Kapen e ej ba kwōn uwe tok in kōttare ioon wa e,” iāliji ḷọk ñan ḷōḷḷap eo ej jutak ioon wab eo. | ālij |
7. | Wait till it comes within range, then shoot it. | Kōttar an allọk em buuki. | allọk |
8. | I'm going to wait till I'm really dying before having a cigarette. | Ij kaañūrñūr ṃokta im ḷak ṃōj, kōbaatat. | añūr |
9. | All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” P251 | Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro.” | ār |
10. | “Let’s wait a little.” P1296 | Ṃool ke jeban kōttar jidik.” | ban |
11. | Wait till it expands then let it go. | Kōttar an bōbool (ebbool) em kōtḷọke. | bōbool |
12. | Let's wait until it gets dark. | Jen kabboñboñ. | boñ |
13. | I could hardly wait to eat because I was so hungry. P1279 | Ak ikar kate wōt eō im bōro-kōrkōr ijo. | bōro-kōrkōr |
14. | Let's wait until this water boils and take it off the fire. | Kōjro kōttar an buḷuḷḷuḷ dān e im katuwe. | buḷuḷḷuḷ |
15. | Flap the sail because we should wait for the other boats. | Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar
wa
kaṇ jet. | bwe |
16. | The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. P19 | Men eo ejjeḷọk de eo waan ektaki ḷọk men kein ñan Likiep, ijellọkin wōt tiṃa in raun eo, ak kōnke kōmmān aikuj naaj kar kōttar tok bar jilu allōñ. | de |
17. | And since it’s still dark we are going to have to wait for daylight before I can take the whole thing apart and really look at it.” P631 | Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan aō jeḷati baib kā jet im lukkuun etali.” | ditōb |
18. | Wait for the chicken to roost and then catch it. | Kaddeik bao eṇ im ḷak ṃōj jibwe. | edde |
19. | Let's wait for the tide to come in. | Jen kaibwijḷọk. | ibwij |
20. | Wait for the neap tide and we will go fishing. | Kōttar an idik im itok kōjro eọñwōd. | idik |
21. | Let's wait for the moon to rise. | Jen kaiaḷañe. | iiaḷañe |
22. | We should heave to and wait for the low tide. | Jaikuj kaiptuik wa in im kōttar an pāāt. | iptu |
23. | “Let’s wait a little while,” Father said. P1110 | “Jej ja kōttar jidik,” Jema eba. | ja |
24. | We will wait for dark and catch the bird. | Jenaaj kōttar an boñ im joñe bao eṇ. | jejoñ |
25. | Lets wait for the surf to come and go surf-riding. | Kejro kōjetak juon ṇo im lōkōr ippān. | jetak |
26. | Flap the sail because we should wait for the other boats. | Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar wa kaṇ jet. | jopāl |
27. | Flap your sails and wait for the other boats. | Jopāl em kōttar wa kaṇ jet. | jopāl |
28. | Wait till it gets a little warm and speed it up. | Kōttar an māāṇāṇ im jorjore. | jorjor |
29. | Let's wait for the current to weaken before we set sail. | Jejja kōttar an juae in im jerak. | juae |
30. | Wait for the seed to sprout before you plant it. | Kajuḷi ine ṃokta jān aṃ bōke im katōke. | juḷ |
31. | You need to wait until June and then go. | Kwōj aikuj kaJuuni im etal. | Juun |
32. | Let's wait for the rain to stop. | Kōjro kaḷọk wōt kein. | kaḷọk |
33. | Wait till his foot gets in the noose then yank. | Kōttar an allok neen em keepep. | keepep |
34. | The young man can’t wait to get married. | Ekijoroor likao eo in pālele. | kijooror |
35. | Let's wait until this rain is over. | Jej ja kōḷọk wōt kein. | kōḷọk |
36. | “We need to wait a little while longer till the weather clears up.” P789 | “Kōjmān kōkōṃanṃanḷọk wōt bar jidik.” | kōṃanṃan |
37. | I'll wait a spell before I jog. | Ij ja kōmḷan jidik ṃokta jān aō kakiaaj. | kōmḷan |
38. | Who are you lying in wait for | Wōn ṇe kwōj kōppaouk? | kōppao |
39. | If the two of us don’t go, we will have to wait until October when there will be another fieldtrip ship. P130 | Eḷaññe kōṃro to, kōṃro kab ḷe wōt ilo Oktoba, iien eṇ enaaj bar wōr piiḷtūreep. | ḷe |
40. | Let's go wait in the shade there. | Kōjro etal in kōttar ilo lelor (ellor) (eṇ). | lelor |
41. | Let's wait for the rain to stop. | Kōjro kōḷọk wōt kein. | ḷọk |
42. | Wait till he nibbles on the bait and then jerk the line. | Kōttar an ḷūḷijḷij (iḷḷijḷij) im dimtake. | ḷūḷijḷij |
43. | Let's you and I wait a bit more and then can go. | Kōjro bar kōmeḷan ḷọk jidik innem etal. | meḷan |
44. | “Wait and I will tell him that you need him.” P62 | “Kōttar bwe in ba ñane ke kwoaikuji.” | ñan |
45. | “How long were you two going to wait before waking me up?” he said. P1231 | “Enañin to amiro itan kọruj eō?” eba. | nañin |
46. | Let's wait for the tide to go out. | Jen kōpāātḷọk. | pāāt |
47. | Let's wait until that pandanus gets ripe and some of its keys fall. | Jen kapo bōb eṇ. | po |
48. | Let's wait for the magician to perform. | Jen kōttar an rijọubwe eṇ rojak. | ri-jọubwe |
49. | You guys should wait and see until next week so it won’t strand you in the middle of the ocean.” P122 | Koṃeañ en kōttar ṃokta im lale ñan wiik uweo tok bwe en jab tabuuk koṃ ṇa i lọmeto.” | tabu |
50. | “Now there’s nothing we can do but drift and wait for daylight. P636 | Kiin ejej men en jetokwōje ak peḷọk im kōttar an raan. | tokwōj |
51. | The old man smiled and said, “I’ll wait for the two of you. P118 | Ḷōḷḷap eo ettōñ dikdik im ba, “Inaaj kōttar koṃro. | tōtōñ dikdik |
52. | I didn’t wait and ran down right away. P1216 | Ikar jab bar pād ak ittōr laḷ ḷọk | tōtōr |
53. | “Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. P87 | “Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk. | uweo |
54. | Son, please stay here on the boat and wait.” P338 | Nejū, kab pād wōt iwa in im kōttar.” | wa |
55. | “Tell the old man to come onboard and wait a little because I’m coming up,” the Captain called up to me. P64 | “Ba ḷōḷḷap ṇe en uwe tok im kōttar jidik bwe ña e waj,” Kapen eo ekkūr lōñ tak. | waj |