1. | But what can I do if she doesn't like you. | Ab in et ñe edike eok. | ab in et |
2. | Can't she tuck things under the arm? | Ta ejaje abjāje ke? | abjāje |
3. | I can't forget the way she tucked things under her arm. | Iban meḷọkḷọk abjājein lio. | abjāje |
4. | She doesn't know how to tuck things under the arm. | Ejaje kaabjāje. | abjāje |
5. | You'll know there are boys around because she starts flirting. | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. | abje |
6. | She added apple bananas to the cooking. | Lio eaar abōḷpinanaiki iiōk eo. | abōḷ |
7. | She refused to bathe because it was chilly. | Lio eabwin tutu bwe epiọ. | abwin |
8. | She put a little finger on the doll with a piece of cloth. | Ear kaaddi-diki (kōṃṃan addi-dikin) tọḷe eo kōn mōttan nuknuk. | addi-dik |
9. | She performed the Arno sexual technique so well that he passed out. | Lio eaelaḷe ḷeo im ḷotḷọk | aelaḷ |
10. | How long is she going to iron? | Ej aen ḷọk ñan ñāāt | aen |
11. | She got drenched to the skin from the rain. | Eaiṇak jān wōt ko. | aeṇak |
12. | She must be a burden to you. | Baj ailparokūṃ kake. | ailparok |
13. | She speaks softly. | Edik ainikien. | ainikie- |
14. | In mathematics she has no equal. | Ejjeḷọk āinwōt ilo bōnbōn. | āinwōt |
15. | She does good sewing jobs. | Eṃṃan an lieṇ ait. | ait |
16. | I took my shirt to her yesterday so she could sew up the rip. | Iar bōkḷọk jōōt e aō bwe en aiti tok inne. | ait |
17. | She wove the mat. | Ear āj jaki. | āj |
18. | She wove a mat. | Ear āje juon jaki. | āj |
19. | She knit that lace. | Ear āje juwain ṇe | āj |
20. | She knit that lace for her. | Ear ājeḷọk juwain ṇe ñane | āj |
21. | She made it sweet smelling with cedar driftwood scrapings. | Ear ajete kōn aik. | ajet |
22. | She tiptoed up to me and startled me. | Ear ajjādikdiktok em kailbōk eō. | ajjādikdik |
23. | She regretted but it was too late to bring him back. | Eajḷọk ak ejjeḷọk iien kōrọọltok. | ajḷọk |
24. | She never buys on credit. She always pays for what she buys. | Ejaje akkaun lieṇ. Ej kōḷḷā aolep iien ej wia. | akkaun |
25. | She never buys on credit. She always pays for what she buys. | Ejaje akkaun lieṇ. Ej kōḷḷā aolep iien ej wia. | akkaun |
26. | She never buys on credit. She always pays for what she buys. | Ejaje akkaun lieṇ. Ej kōḷḷā aolep iien ej wia. | akkaun |
27. | She was refused credit because she had a bad reputation. | Rejab kaakkauni bwe enana etan. | akkaun |
28. | She was refused credit because she had a bad reputation. | Rejab kaakkauni bwe enana etan. | akkaun |
29. | Where's she going with her hatred? | Ej akōjdatḷọk ñan ia? | akkōjdat |
30. | She insisted that she be given the item. | Ear akweḷape bwe en leḷọk. | akweḷap |
31. | She insisted that she be given the item. | Ear akweḷape bwe en leḷọk. | akweḷap |
32. | Does she sing today? | Ej al ke rainiin? | al |
33. | That's Mary because that's obviously how she carries things tucked under her arm. | Mede eṇ bwe ej jab aelọk albakbōkin. | albakbōk |
34. | The flower buds on the flower tree she planted have a sweet smell to them. | Eñaj albokin raan wūt eṇ kōtkan. | albok |
35. | She naturally wears her hair loose on her back so provocatively. | Kar baj ri-aleak wōt. | aleak |
36. | Every time she wears her hair loose on her back I nearly go out of my mind. | Eḷak aleak eitōn tūṃ aō ḷōmṇak | aleak |
37. | She usually sunbathes until gets dark. | Aḷkwōjejein lieṇ meḷeḷein ñan boñ. | aḷkwōjeje |
38. | She was sunbathing on the beach. | Lio ej aḷkwōjeje ioon bok. | aḷkwōjeje |
39. | The sorcerer invoked a spirit over her and she became insane. | Rūkkōpāl eo eallōke lio im wūdeakeak. | allōk |
40. | How long is she going to grumble. | Ej alñūrñūrḷọk ñan ñāāt | alñūrñūr |
41. | She cooked parrotfish meat with the coconut 'apple' | Ear kaalwore iu kōmat eṇ. | alwor |
42. | To get to her house without getting very wet she used my umbrella | Ear aṃbwidilāḷọk kōn aṃbwidilā eo aō ñan ṃweo iṃōn bwe en jab kanooj ṇok | aṃbwidilā |
43. | She wants to live independently. | Ekōṇaan mour in ri-anemkwōj. | anemkwōj |
44. | She has chronic epilepsy. | Ewōr an mijen anennetao. | anennetao |
45. | I'm warning you beforehand that she is an old lady with a sharp tongue. | Ij kajineete eok ke eañjarjar an lōḷḷap eṇ kōnnaan. | añjarjar |
46. | Why is she always teasing you? | Etke ej kakūtōtōik eok aolep iien? | aolep iien |
47. | She made some starch. | Ear aujek ṃakṃōk | aujek |
48. | She said she had a toothache and couldn't chew pandanus. | Eba emetak ñiin im eban wōdwōd bōb. | ba |
49. | She said she had a toothache and couldn't chew pandanus. | Eba emetak ñiin im eban wōdwōd bōb. | ba |
50. | She always sews things too tight. | Eḷap an kōbabbab an keke nuknuk. | bab |
51. | She cooks delicious pies. | Ennọ an iōk bae. | bae |
52. | She is the file clerk for this office. | Ri-baeḷ eo an office in eṇ. | baeḷ |
53. | She went looking for a Bible. | Emoot in kōbaibōḷ. | Baibōḷ |
54. | I abhor her because she was the one with the yaws in Majuro sometime back. | Idike lieṇ bwe ri-bakke eo ilo kar Mājro eṇ. | bakke |
55. | She is well dressed. | Eṃṃan ballin lieṇ. | balle |
56. | She was obviously in dire need to relieve herself since she made a bee-line for the restroom. | Alikkar an batbat bwe ear kajju ñan ṃōn bwidej eo. | batbat |
57. | She was obviously in dire need to relieve herself since she made a bee-line for the restroom. | Alikkar an batbat bwe ear kajju ñan ṃōn bwidej eo. | batbat |
58. | That girl really cried and sobbed when she heard that her father had died. | Eḷap an kar jañ ledik eo im batoñtoñ ke ej roñ ke emej jemān. | batoñtoñ |
59. | She always craves fish. | Eḷap an ebbaturtur. | batur |
60. | She is making rice into balls. | Lio ebobo raij. | bobo |
61. | She is making rice balls. | Lio ej kōṃṃan bobo in raij. | bobo |
62. | She wiggles when she walks. | Ebbōōlōl an etetal. | bōbōōlōl |
63. | She wiggles when she walks. | Ebbōōlōl an etetal. | bōbōōlōl |
64. | She is fickle. | Lieṇ ebōro-pejpej. | bōro-pejpej |
65. | She took off when blood gushed from the wound. | Eḷak būbtūkḷọk (ibbūtūkḷọk) kinej eo eko. | būbtūktūk |
66. | She tied her hair in a knot before cooking. | Lio ear bujeke bōran ṃokta jān an kōṃṃan ṃōñā | bujek |
67. | She always wears her hair in a knot. | Ebbujekjek lieṇ. | bujek |
68. | She must be drunk or she wouldn't fall about like that. | Ṃool ke ekadek lieṇ; eban kar buñto-buñtak joñan ṇe | buñto-buñtak |
69. | She must be drunk or she wouldn't fall about like that. | Ṃool ke ekadek lieṇ; eban kar buñto-buñtak joñan ṇe | buñto-buñtak |
70. | She is mourning her dead husband. | Eḷap an lio būroṃōj kōn ḷeo ippān emej. | būroṃōj |
71. | She is wearing a reddish dress. | Ej kōṇak juon nuknuk būbrōrō (ibbūrōrō) (mejān). | būrōrō |
72. | She has a lot of birthmarks on her face. | Ebuwake turun mejān lieṇ. | buwak |
73. | She and I are madly in love. | Kōṃro lieṇ lukkuun bwil ippān doon. | bwil |
74. | How big is she? | Ewi dettan? | detta- |
75. | She said no and thwarted his desires. | Eba jaab em kadikāāḷāḷ kōṇaan ko an. | dikāāḷāḷ |
76. | She can really shake it. | Ejeḷā doñ. | doñ |
77. | She broke her hip. | Ebwilọk doñan. | doñ |
78. | She dyed her hair. | Lieṇ ear dọọle kooḷan bōran. | dọọl |
79. | Don't rob the hen of her eggs so she can have chicks. | Jab eaklepe bao eṇ bwe ennejnej. | eaklep |
80. | She is the one who tastes food for the chief. | Ri-edjoñ eo an irooj eṇ. | edjoñ |
81. | She has lots of four o'clock flowers. | Eḷap an lōñ nejin emān-awa. | emān-awa |
82. | When I finally realized she was in love with me, she had been long gone. | Eḷak eñaktok aō ke eiọkwe eō, etto wōt ke ear moot. | eñak |
83. | When I finally realized she was in love with me, she had been long gone. | Eḷak eñaktok aō ke eiọkwe eō, etto wōt ke ear moot. | eñak |
84. | Her dress has faded the most because she wore it so often. | Eeor tata nuknuk eṇ an lieṇ kōn an ikkutkut an kōṇake. | eor |
85. | She's just come to her senses and she wants to return to her husband. | Ej kab iañakḷọk an im ekōṇaan bar rọọl ñan ḷeo ippān. | iañak |
86. | The bread she bakes smells of too much yeast. | Eiijij an iiōk pilawā. | iij |
87. | She is the one who makes holes in earlobes. | Ri-il eo eṇ. | il |
88. | Dress that girl up with a grass skirt so she can join the other girls in the dance. | Kwōn kainini ledik ṇe bwe en maroñ etal in eb ippān ledik raṇ ṃōttan | inin |
89. | She likes full-length dresses. | Emṃan nuknuk ipep ippān. | ipep |
90. | Looks like she is going to cry. | Eitōn jañ. | itōn |
91. | She made iutur for him. | Ear iutūri ḷọk ñane | iutūr |
92. | She came and cried on my shoulder yesterday saying they did not let her know about the birthday party. | Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer kar jab kōjeḷāik kake keemem eo. | jabneejej |
93. | She cried on her father's shoulder because they didn't invite her to the wedding. | Ejabneejej ñan jemān kōn aer kar jab kūri kōṃare eo. | jabneejej |
94. | She didn't let her mother know that she is coming. | Ear kōjajeik jinen ke ej itok. | jaje |
95. | She didn't let her mother know that she is coming. | Ear kōjajeik jinen ke ej itok. | jaje |
96. | She was more on the brunette side. | Ej oodin jejakmeejej. | jakmeej |
97. | No one is as patient as (s)he is. | Ej make wōt jāllulu tata. | jāllulu |
98. | She went to change her clothes. | Emoot in janij an nuknuk. | jānij |
99. | She doesn't take bath often because of a lack of water. | Ejattutu kōn an jeḷọk dān. | jattutu |
100. | That woman has plenty of food because she own lots land tracts. | Ejeban kōrā eṇ bwe eḷap an bwidej. | jeban |
101. | She spent the night with her son who is leaving for Hawaii. | Kōrā eo ejebokwōn ippān ḷadik eo nājin bwe ej kelōk ñan Hawaii. | jebokwōn |
102. | She slipped and fell on her back. | Ejirilọk lio im jedelañ. | jedelañ |
103. | She has diplomacy with her visitors. | Ejeḷā kuṇaan ñaṇ ruwamāejet. | jeḷā kuṇaa- |
104. | Has she come to since she passed out? | Enañin jeḷā ḷọkjeṇ ke ālikin an kar ḷotḷọk | jeḷā ḷọkjeṇ |
105. | Has she come to since she passed out? | Enañin jeḷā ḷọkjeṇ ke ālikin an kar ḷotḷọk | jeḷā ḷọkjeṇ |
106. | How much education does she have | Ewi joñan jeḷāḷọkjeṇ eṇ an? | jeḷā ḷọkjeṇ |
107. | What is she so sober about? | Ta eṇ ej kajememeiki? | jememe |
108. | She and that boy are taboo relatives. | Lieṇ im ḷadik eṇ rej jeṃnāji (doon). | jeṃnāji |
109. | There was bleach all over the place where she washed clothes. | Ejjerajkoko jo ear kwaḷkoḷ ie. | jerajko |
110. | She keeps delivering stillborn babies. | Ejjibuñbuñ nājin. | jibuñ |
111. | She is cuddling the baby because she is cold. | Ejiburi niñniñ eo bwe epio. | jiburi |
112. | She is cuddling the baby because she is cold. | Ejiburi niñniñ eo bwe epio. | jiburi |
113. | She cuddled the baby. | Ear jiburi niñniñ eo. | jiburi |
114. | She hugged the baby as she took her away to the house. | Ear jiburlepeḷọk niñniñ eo nejin ñan ṃweo | jiburlep |
115. | She hugged the baby as she took her away to the house. | Ear jiburlepeḷọk niñniñ eo nejin ñan ṃweo | jiburlep |
116. | She hugs her baby. | Ejiburlepe niñniñ eo nejin. | jiburlep |
117. | She is always eating coconut with something. She eats coconut with anything. | Lio ejjiraalal ṇe | jiraal |
118. | She is always eating coconut with something. She eats coconut with anything. | Lio ejjiraalal ṇe | jiraal |
119. | That girl must be from Hawaii because she can hula. | Jiroñin Awai bwe eṃṃan an uḷa. | jiroñ |
120. | She doesn't have much pubic hair. | Ejakoolol lieṇ. | jọkooḷoḷ |
121. | She waved goodbye to me. | Ear jokutbwaeik eō. | jokutbae |
122. | She made the child wave goodbye. | Ear kajokutbwaeik ajri eo. | jokutbae |
123. | She won't get married for she's very homely. | Eban pālele bwe ejokwa. | jokwa |
124. | Could you let the girl stay with you, as she doesn't have a place to live? | Komaroñ ke ja kajokweik ledik ṇe ippaṃ bwe ejjelok jikin an jokwe? | jokwe |
125. | She started to attend college when she was seventeen. She began college when she was seventeen. | Liō eo an kein kajoñoul jiljilimjuon, ear jino jikuuḷ ilo kaḷōj. | joñoul jiljilmjuon |
126. | She started to attend college when she was seventeen. She began college when she was seventeen. | Liō eo an kein kajoñoul jiljilimjuon, ear jino jikuuḷ ilo kaḷōj. | joñoul jiljilmjuon |
127. | She started to attend college when she was seventeen. She began college when she was seventeen. | Liō eo an kein kajoñoul jiljilimjuon, ear jino jikuuḷ ilo kaḷōj. | joñoul jiljilmjuon |
128. | She started to attend college when she was seventeen. She began college when she was seventeen. | Liō eo an kein kajoñoul jiljilimjuon, ear jino jikuuḷ ilo kaḷōj. | joñoul jiljilmjuon |
129. | She got married when she was sixteen. | Ear ṃare wōt ke ej joñoul jiljino an iiō. | joñoul jiljino |
130. | She got married when she was sixteen. | Ear ṃare wōt ke ej joñoul jiljino an iiō. | joñoul jiljino |
131. | She turns away from him because she hates him. | Ejujalḷọk jāne bwe edike. | jujāl- |
132. | She turns away from him because she hates him. | Ejujalḷọk jāne bwe edike. | jujāl- |
133. | She has a good figure. He is well built. | Eṃṃan kāān. | kā |
134. | Tony carried the baby to its mother while she was still talking. | Tony ear kabwijerḷọk niñniñ eo ñan jinen ke ej kōnono wōt. | kabwijer |
135. | She has to shrink her dresses because they are too loose for her. | Eaikuj kaddikdikḷọk nuknuk kaṇ an bwe reḷḷap. | kaddikdik |
136. | Your relationship to that woman is that she is your mother. | Kadkadiṃ ñan kōrā eṇ, ej jinen eṇ. | kadkad |
137. | She always wears short skirts. | Lio ekkadu an nuknuk eṇ. | kadu |
138. | They readied the canoe with all kinds of feather decorations before she sailed away. | Raar kōkaduleleiki wa eo im ḷak kadulele, epeḷḷọk. | kadulele |
139. | She is one of those who has negative attitudes. | Lieṇ ej juon ri-kajjikur. | kajjikur |
140. | She displays a fond look. | Emejān kālọk. | kālọk |
141. | She gets jealous easily. | Ekkaṃoṃo lieṇ. | kaṃo |
142. | She always bears healthy children. | Ekkarbōbbōb ajri raṇ nājin. | karbōb |
143. | She is a great help. | Ekeiie lieṇ. | keiie |
144. | She is sewing. | Lio ej keke. | keke |
145. | The clothes she sews are always tight. | Eḷap an bab nuknuk kaṇ ej kiiji.
| keke |
146. | She is sewing her dress. | Ej kiij nuknuk eo an. | keke |
147. | The woman feels challenged now with what she was told. | Eketak kōrā eṇ kōn men ko ear roñ. | ketak |
148. | She gave birth to a fetus last night. | Ear kōmmour kọ boñ. | kọ |
149. | She left her teeth marks on my arm. | Ekkal jenkwan ñiin ṇa ipeiū. | kōkal |
150. | The old woman performed the anointing treatments on the child so that she would grow up popular. | Lōḷḷap eo ar anjin kōkpitpiti (ekkapitpiti) ajri eo bwe en lelejkōnkōn (ellejkōnkōn). | kōkapit |
151. | She has tidied up the house. | Eṃōj an karōk lowaan ṃweo | kōkar |
152. | The demon made her shriek as if she was going berserk. | Tiṃoṇ eo ekakkeilọk lio im einwōt ñe ewāti wūdeakeak. | kōkeilọk |
153. | She held on to me. | Ear ekkejel ippa. | kōkejel |
154. | She likes to dress children. | Ekōṇaan kakkōṇak ajri. | kōkōṇak |
155. | She combed her hair toward the front. | Ear kọkweik bōran. | kọkwe |
156. | She catches my fancy. | Lieṇ eḷap an kōmājmāj ippa. | kōmājmāj |
157. | She got tears in her eyes from being bawled out. | Ekōmmeñ jān aer kar lui. | kōmmeñ |
158. | She came yesterday and cried on my shoulder about their not letting her know about the birthday party. | Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer jab kōjeḷāik kake
keemem eo. | kōn |
159. | She has a big mouth. | Emake kijoñ kōkōnnaanan (ekkōnnaanan). | kōnnaan |
160. | When she appeared, she was laden with frills. | Eḷak jādetok lio eto an kūṃaḷṃaḷ. | kūṃaḷṃaḷ |
161. | When she appeared, she was laden with frills. | Eḷak jādetok lio eto an kūṃaḷṃaḷ. | kūṃaḷṃaḷ |
162. | She's not very active for she just gave birth. | Ej jab kanooj ājmour bwe kūrae. | kūrae |
163. | She was crowned queen yesterday. | Raar kọkwiini inne. | kwiin |
164. | She was greatly distressed by their jeers. | Eḷap an liaajlọḷ kōn aer kọkkure. | liaajlọḷ |
165. | She got angry and packed. | Ear lilu (illu) im limek. | limek |
166. | She kept talking till she ran out of breath and fainted. | Ear kōnono ḷọk ḷọk emaat kūtuon im ḷotḷọk | ḷọk |
167. | She kept talking till she ran out of breath and fainted. | Ear kōnono ḷọk ḷọk emaat kūtuon im ḷotḷọk | ḷọk |
168. | She ran and fainted. | Ettōr lio im ḷotḷọk | ḷotḷọk |
169. | She is always fainting. | Eoḷḷotḷọkḷọk lieṇ. | ḷotḷọk |
170. | The clothing she is wearing is thin. | Nuknuk māni men eo ej kōṇake. | māni |
171. | The clothing she is wearing is very thin. | Nuknuk mānini men eo ej kōṇake. | māni |
172. | She is wearing a greenish dress. | Ej kōṇak juon nuknuk emmaroro mejān. | maroro |
173. | She kept an eye out for me but couldn't find me. | Ear kamirouk eō ak ear jab lo eō. | miro |
174. | She set her hair. | Ear kōṃṃōjālūlūūk bōran. | ṃōjālūlū |
175. | She had curly hair. | Eṃṃōjālūlū bōran ledik eo. | ṃōjālūlū |
176. | Don't go showing off with her because she and I used to be intimate. | Kwōn jab kabbil kake bwe ṃor lieṇ. | ṃor |
177. | She was so beautiful, she left me breathless. | Joñan an ṃōtañ, ebōk jān menwa. | ṃōtañ |
178. | She was so beautiful, she left me breathless. | Joñan an ṃōtañ, ebōk jān menwa. | ṃōtañ |
179. | She is sobbing because of her grief. | Eḷap an ṃōtato lio. | ṃōtato |
180. | She is wearing a whitish and reddish dress. | Ej kōṇak juon nuknuk memoujuj (emmoujuj) im būbrōrō (ibbūrōrō) (mejān). | mouj |
181. | She is rubbing clothes. | Lio eṇ ej ṃukṃuk nuknuk. | ṃukṃuk |
182. | She told him, "What am I, fueler of your car?" | Eba ñan e, "Ta, ña ri-ṇakaan wa ṇe waaṃ?" | ṇakaan |
183. | She made iutur for him. | Ear iutūri ḷọk ñane | ñan |
184. | The murderer stabbed the woman and she died | Ṃōrō eo eṇate kōrā eo im mej. | ṇat |
185. | Her legs are smooth because she shaved them. | Enemwak neen bwe ear reja. | nemwak |
186. | Shucks, here she comes again. | Pād o lio in. | pād o |
187. | Whose wife is she? | Pāleen wōn kōrā eṇ? | pālee- |
188. | She is worn out from taking care of her children. | Eḷap an lio pālo kōn ajri ro nājin. | pālo |
189. | She has flowers on her head. | Ej pālpel (kōn) (ut). | pālpel |
190. | She is active. | Epātōñtōñ lieṇ. | pātōñtōñ |
191. | She has a malignant placenta. | Ekaamijak pej eṇ pijin lieṇ. | pej |
192. | She kept crying despite my plea for her to stop. | Iṃōk in ba en jab jañ ak pen in deo an jañ. | pen in deo |
193. | Put a ring on her because she likes to wear a ring. | Kwōn kariiñiñi bwe ekōṇaan riiñiñ. | riiñiñ |
194. | She wore ribbons in her hair. | Ear rōpini bōran. | rōpin |
195. | She put ribbons in her daughter's hair. | Ear karōpini ledik eo nājin. | rōpin |
196. | She would have been very beautiful if she didn't have a harelip. | Enaaj kar lukkuun deọ eḷañe ear jab tāṃoṇ lọñiin. | tāṃoṇ |
197. | She would have been very beautiful if she didn't have a harelip. | Enaaj kar lukkuun deọ eḷañe ear jab tāṃoṇ lọñiin. | tāṃoṇ |
198. | She is the talk of the town. | Etiemlo wōt lieṇ. | tiemlo |
199. | She wore a yellow polka dot bikini. | Ear pikinni kōn juon nuknuk iaḷo tiltil. | tiltil |
200. | Rub her and notice how hypersensitive she is | Tōñōle ṃōk im lale an makōrlep. | tōñōl |
201. | His mother didn't approve of the woman so she stayed away from them. | Jinen edike kōrā eo em kōtọọne erro. | tọọn |
202. | His mother didn't approve of the woman (he wanted to marry) so she kept them apart. | Jinen edike kōrā eo em kōtọọne erro jān doon. | tọọn |
203. | When I asked her not to cry, she cried all the more. | Iḷak ba en jab jañ, tōrreo ej kab buuḷ im jañ. | tōrreo |
204. | She was possessed. | Rōtuwe lio. | tuwe |
205. | She grinned at me. | Ear ūjō tok ñan eō. | ūjō |
206. | She's looking after the old folks to repay them for looking after her when she was quite young. | Ledik eo ej ukōt bōkā ñan aḷap ro raar lale jān ke ear dik. | ukōt bōkā |
207. | They possess her and she is crazy. | Rourōt lieṇ im ewūdeakeak. | urōt |
208. | I hate her because she has too high an opinion of herself. | Idike bwe eḷap an utiej būruon. | utiej būruo- |