![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Index to Sets
(click on a *proto-form for its set)
a b c C d e g h i j k l m n N ñ ŋ o p q r R s S t u w y z
*CabCab PAN *CabCab, clap, beat, hack. Formosan WMP CMP *Cabu PAN *Cabu, to wrap. Formosan; PAN *C<um>abu, to wrap. Formosan *CaCaw PAN *CaCaw, pupil of the eye. Formosan WMP *Cakaw PAN *Cakaw, steal. Formosan; PMP *takaw₁, steal. WMP CMP; POC *tako, steal or rob. OC; PAN *ma-Cakaw, to steal. Formosan; PMP *ma-takaw, stolen. WMP; PWMP *ma-nakaw, steal. WMP; PWMP *mana-nakaw, thief. WMP; PMP *pa-nakaw, steal. WMP; POC *panako, steal. OC; POC *painako, steal. OC; POC *penako, steal. OC; PAN *C<in>akaw, what is stolen, stolen goods; was stolen (past tense of direct passive). Formosan; PWMP *t<in>akaw, stolen; stolen goods. WMP; PAN *Cakaw-an, (gloss uncertain). Formosan; PWMP *takaw-an, stolen goods (?). WMP; PWMP *takaw-en, be stolen. WMP; PWMP *paŋ-takaw-an, the place where something is stolen (nonpast local passive). WMP; PWMP *paŋ-takaw-en, be stolen (nonpast direct passive). WMP *Caki PAN *Caki, feces, excreta. Formosan; PMP *taki, feces, excreta. WMP OC; PAN *C<um>aki, defecate. Formosan WMP *Cali PAN *Cali, cultivated taro: Colocasia esculenta. Formosan *Caliŋa PAN *Caliŋa, ear. Formosan; PMP *taliŋa, ear; kind of tree fungus. WMP CMP SHWNG; POC *taliŋa, ear; various types of bracket fungi; pectoral fins of a fish. OC; PAN *Caliŋa nu kaSiw, wood ear, semicircular edible fungus which grows on tree trunks. Formosan; PMP *taliŋa nu kahiw, wood ear, semicircular edible fungus which grows on tree trunks. WMP *CaliS PAN *CaliS, rope, cord, twine, string. Formosan; PMP *talih, rope, cord, twine, string. WMP CMP; POC *tali₁, rope, string, cord. OC; PMP *ta-talih, cord. WMP CMP; PWMP *talih-an, mooring place, place where a boat is tied. WMP; PWMP *talih-en, to be manufactured, of string or rope. WMP; PAN *C<in>aliS, was made into rope; what was made into rope. Formosan; PMP *t<in>alih, was made into rope; what was made into rope. WMP; PAN *C<um>aliS, to tie with rope, fasten with rope. Formosan; PMP *t<um>alih, to twist into rope (?). WMP; PWMP *ma-nalih, make a rope or string, make something into rope or string. WMP; PWMP *pa-nalih, material used to make rope. WMP; PWMP *pa-talih, twine together, as strands of rope. WMP; PWMP *talih pusej, umbilicus, navel cord. WMP *CaluN PAN *CaluN, fallow land; secondary forest. Formosan; PMP *talun₁, fallow land; secondary forest. WMP OC; PPh *talun-an, clear land for cultivation. WMP; PPH *talun₂, wild fowl, jungle fowl. WMP; PPH *ka-talun-an, (gloss uncertain). WMP *CaNem PAN *CaNem, grave; to bury. Formosan; PMP *tanem, grave; to bury; to plant. WMP CMP SHWNG; POC *tanom, to bury; to plant. OC; PPH *i-tanem, to bury, to plant. WMP; PWMP *ma-tanem, able to plant or bury. WMP; PWMP *ma-nanem, to bury; to plant. WMP; PWMP *maR-tanem, to bury, to plant. WMP; PWMP *pa-nanem, (gloss uncertain). WMP; PWMP *taR-tanem, (gloss uncertain). WMP; PAN *ka-tanem-an, area that is planted(?). Formosan WMP; PWMP *t<in>anem, what has been planted (?). WMP; PAN *t<um>anem, to plant. Formosan WMP; PAN *tanem-an, area that is planted(?). Formosan WMP; PAN *CaNem-en, what is buried or planted. Formosan WMP; PMP *tanem-i, to plant on or in. WMP SHWNG *CaNum PAN *CaNum, carry water. Formosan; PMP *tanum₁, fill with water. WMP *Caŋelaj PAN *Caŋelaj, elephant grass, miscanthus grass: Themeda gigantea. Formosan; PMP *taŋelaj, elephant grass, miscanthus grass: Themeda gigantea. WMP *Caŋila PAN *Caŋila, ear. Formosan; PMP *taŋila, ear. WMP OC *Caŋis PAN *Caŋis, weep, cry; mourn; to beseech. Formosan; PMP *taŋis, weep, cry; mourn. WMP CMP SHWNG OC; PAN *ma-Caŋis, cry. Formosan; PMP *ma-taŋis, cry. WMP; PMP *ma-naŋis, to weep, to cry. WMP CMP; PAN *pa-Caŋis, to make someone cry; to let someone cry. Formosan; PMP *pa-taŋis, to make someone cry; to let someone cry. WMP; PMP *paka-taŋis, to make someone cry; to let someone cry. WMP OC; PWMP *pa-naŋis, (gloss uncertain). WMP; PAN *C<um>aŋis, to weep, cry, mourn. Formosan WMP; PAN *Caŋis-an, to cry over something or someone. Formosan; PMP *taŋis-an, to cry over something or someone. WMP; PWMP *taŋis-en, to cry over something or someone (?). WMP; PMP *taŋis-i, to cry for, cry over, mourn, bewail, weep for the dead. WMP CMP OC; POC *taŋis-ia, to cry for someone or something. OC; PMP *taŋis-taŋis, to weep continuously or incessantly. WMP; POC *taŋi-taŋis, cry continually, weep a lot. OC *Capa PAN *Capa, to smoke fish or meat for preservation. Formosan; PMP *tapa₁, to smoke fish or meat for preservation. WMP CMP; PWMP *man-tapa, to smoke fish or meat for preservation. WMP; PWMP *tapa-an, smoke. WMP; PPh *tapa-en, smoke. WMP; PAN *C<in>apa, smoke. Formosan; PMP *t<in>apa, smoke. WMP *Capaŋ PAN *Capaŋ, a patch, as on clothing. Formosan; PMP *tapaŋ₁, a patch, as on clothing. WMP *Capel PAN *Capel, a patch; to patch. Formosan; PMP *tapel, a patch, as on clothing. WMP CMP *Capuh PAN *Capuh, sweep. Formosan; PAN *Ca-Capuh, broom. Formosan; PAN *C<um>apu, to sweep. Formosan *Caqi PAN *Caqi, feces, excrement. Formosan; PMP *taqi, feces, excrement. WMP CMP SHWNG OC; PAN *C<in>aqi, small intestine. Formosan; PMP *t<in>aqi, small intestine. WMP CMP SHWNG OC; PAN *C<um>aqi, to defecate. Formosan; PMP *t<um>aqi, to defecate. WMP; PWMP *taqi nu bituqen, shooting star. WMP; PWMP *taqi nu Caliŋa, ear wax, cerumen. WMP; PMP *taqi nu haŋin, wind-driven fragments of cloud, light scudding clouds. WMP CMP; PWMP *taqi nu kuku, dirt under the nails. WMP; PMP *taqi nu lalej, dark mole. WMP CMP; PAN *pu-Caqi, to defecate. Formosan *CaqiS PAN *CaqiS, to sew. Formosan; PMP *tahiq, to sew. WMP; PAN *Ca-CaqiS, sew. Formosan; PAN *CaqiS-an, sew. Formosan; PMP *taqih-an, sew. WMP; PAN *C<um>aqiS, to sew. Formosan; PAN *C<in>aqiS, sew. Formosan *Caqu PAN *Caqu, to know how, be able to, be skilled at. Formosan; PMP *taqu₂, to know how, be able to, be skilled at. WMP OC; PWMP *ka-taqu₁, know. WMP; PWMP *ka-taqu-an, know. WMP; PAN *ma-Caqu, know. Formosan; PMP *ma-taqu₁, know. WMP OC; PAN *Caqu-an, (gloss uncertain). Formosan; PMP *taqu-an, to know. WMP *CaSaw PAN *CaSaw, open-. Formosan; PMP *tahaw, outdoors, outside. WMP; PAN *ka-CaSaw-an, (gloss uncertain). Formosan WMP *Cau PAN *Cau, person, human being. Formosan; PMP *tau₁, person, human being. WMP CMP OC; PAN *ka-Cau-an, (gloss uncertain). Formosan; PMP *ka-tau-an, (gloss uncertain). WMP; PAN *k<in>a-Cau-an, nature, character. Formosan; PMP *k<in>a-tau-an, nature, character. WMP; PPh *ma-tau, crowded with people. WMP; PAN *Cau Cau, (gloss uncertain). Formosan; PMP *tau tau, human effigy; pupil of the eye. WMP; PMP *tau-mata, person, human being. WMP CMP OC *Cawa PAN *Cawa, to laugh. Formosan; PMP *tawa₁, to laugh. WMP CMP; PAN *Ca-Cawa, to laugh. Formosan; PMP *ta-tawa, to laugh. WMP; PWMP *ka-tawa, to laugh. WMP; PAN *ma-Cawa, to laugh. Formosan; PMP *ma-tawa, to laugh. WMP; PPh *maka-tawa, to laugh. WMP; PWMP *maR-ka-tawa, to laugh. WMP *CawiN PAN *CawiN, year. Formosan *Cazem PAN *Cazem, sharp (of point or blade). Formosan; PMP *tazem, sharp. WMP; PWMP *ka-tazem, sharp. WMP; PWMP *ma-tazem, sharp (of blade or point). WMP; PWMP *pa-tazem, (gloss uncertain). WMP; PWMP *t<in>azem, sharp. WMP; PAN *t<um>azem, sharp. Formosan WMP *Cebak PAN *Cebak, smack against. Formosan; PMP *tebak, fall with a loud smack. WMP *Cebej PAN *Cebej, spring of water, spring water. Formosan; PMP *tebej, spring of water. WMP *Cebiq PAN *Cebiq, split, divide, break off. Formosan; PMP *tebiq, split, divide, break off; section of a betel nut. WMP CMP; POC *topiq, split, divide, break off. OC *Cebuj PAN *Cebuj, natural spring, fresh water spring. Formosan WMP; POC *topuc, natural spring, fresh water spring. OC *Cebuk PAN *Cebuk, thud. Formosan; PMP *tebuk₂, fall with a dull thud. WMP *CebuN PAN *CebuN, smoke. Formosan *Cebuŋ PAN *Cebuŋ, to meet, come together. Formosan *CebuS PAN *CebuS, sugarcane: Saccharum officinarum. Formosan; PMP *tebuh₂, sugarcane: Saccharum officinarum. WMP SHWNG OC *CegCeg PAN *CegCeg, beat, pound, hit. Formosan; PMP *tegteg, knock, pound, beat. WMP *CegCeg PAN *CegCeg, to beat, pound on. Formosan WMP *CekCek PAN *CekCek, pierce, penetrate. Formosan; PMP *tektek₂, pierce, penetrate. WMP *Ceked PAN *Ceked, to rest, take a break from work or other activity. Formosan *CekeS PAN *CekeS, kind of very slender bamboo. Formosan *Celaq PAN *Celaq, crack, split, fissure. Formosan; PMP *telaq₁, split, crack, fissure. WMP CMP *CelCel PAN *CelCel, beat, pound. Formosan WMP *Cemel PAN *Cemel, grass, herbs; medicine. Formosan; PAN *Ceme-Cemel, uncultivated land. Formosan *Cenek PAN *Cenek, thorn. Formosan WMP OC *CeRab PAN *CeRab, a belch. Formosan; PMP *teRab, a belch. WMP CMP SHWNG; POC *toRap, belch. OC *Cesek PAN *Cesek, insert, pierce, penetrate. Formosan; PMP *tesek, pierce, penetrate. WMP *Cidu PAN *Cidu, spoon, ladle, dipper. Formosan; PMP *tidu, spoon, ladle. CMP *Cikel PAN *Cikel, return, go back. Formosan WMP *CiŋaS PAN *CiŋaS, food particles caught between the teeth. Formosan; PMP *tiŋah, food particles caught between the teeth. WMP *Ciqaw PAN *Ciqaw, fish sp.. Formosan; PMP *tiqaw₂, goat fish, family Mullidae. WMP CMP; POC *tiqo, goat fish, family Mullidae. OC *-Cu PAN *-Cu, spatio- deixis and spatio- temporal reference: that; there, then. Formosan; PWMP *-tu, this. WMP; PMP *a-tu, away, outward, forward, onward; towards the hearer. WMP OC; PWMP *di-tu, there (2p). WMP; PAN *i-Cu, that (2p). Formosan WMP CMP; PWMP *si-tu, there (2p). WMP; PMP *wa-tu, away, outward, forward, onward; towards the hearer. WMP OC *Cubuq PAN *Cubuq, plant sprout. Formosan; PMP *tubuq, tumbuq, grow, germinate, sprout. WMP CMP SHWNG; POC *tubuq, tupuq, to grow, spring up. OC; POC *paka-tupuq, make something grow. OC; PAN *C<um>ubuq, to sprout, to grow. Formosan; PMP *t<um>ubuq, to sprout, to grow. WMP; PPh *pa-tubuq, let something grow, make something grow. WMP; PWMP *pa-tubuq-en, let something grow, make something grow. WMP; PWMP *tubuq-an, place where something grows or is added. WMP *CugCug₁ PAN *CugCug₁, hit something against something else. Formosan; PMP *tugtug₂, beat, pound; sound of rhythmic pounding. WMP *CugCug₂ PAN *CugCug₂, knock or bump the head. Formosan; PMP *tugtug₁, knock or bump the head. WMP; PAN *C<um>ugCug, knock or bump the head. Formosan; PMP *t<um>ugtug, knock or bump the head. WMP *Cukul PAN *Cukul, huddle, bow the head. Formosan WMP *Culi PAN *Culi, deaf. Formosan; PMP *tuli₁, earwax; deaf. WMP CMP; POC *tuli₁, deaf; earwax. OC *Cumay PAN *Cumay, Formosan black bear. Formosan *Cumek PAN *Cumek, pulverize; crumble. Formosan WMP *CumeS PAN *CumeS, clothes louse; body louse. Formosan; PMP *tumah, clothes louse; body louse. WMP; PCEMP *tuma, clothes louse; body louse. CMP OC *CuNuh PAN *CuNuh, roast food over a fire. Formosan; PMP *tunu, roast food over a fire. WMP CMP SHWNG OC; PAN *C<in>uNuh, roast. Formosan; PMP *t<in>unuh, roast. WMP; PAN *C<um>uNuh, to roast (intr.). Formosan; PMP *t<um>unuh, to roast (intr.). WMP; PAN *CuNuh-an, to roast. Formosan; PAN *tunuh-an, to roast. WMP; PAN *ki-CuNuh, (gloss uncertain). Formosan; PAN *ki-tunuh, (gloss uncertain). WMP; PAN *ma-CuNuh, roast. Formosan; PAN *ma-tunuh, roast. WMP SHWNG; PMP *ma-nunuh, to roast. WMP SHWNG; PWMP *maR-tunuh, to roast. WMP; PPh *tunuh-en, roast. WMP; POC *tunu tunu, roast food over a fire. OC *CuŋCuŋ PAN *CuŋCuŋ, make a booming sound. Formosan WMP *CuqelaN PAN *CuqelaN, condylar bone; bone of fauna exclusive of fish. Formosan; PMP *tuqelan, condylar bone; bone of fauna exclusive of fish. WMP *CuquR PAN *CuquR, a tree: Bischofia javanica. Formosan; PMP *tuquR₂, a tree: Bischofia javanica. WMP *Curis PAN *Curis, scratch a line. Formosan; PMP *turis₂, scratch a line. WMP CMP *CuSuR PAN *CuSuR, string together, as beads. Formosan; PMP *tuhuR, string. WMP CMP SHWNG; POC *tuRi₁, to string (beads, fish, etc.); to skewer (candlenuts, etc.). OC; PAN *CuSuR-en, be strung, be skewered. Formosan WMP; PAN *C<um>uSuR, to string beads, etc.. Formosan *Cuzuq PAN *Cuzuq, index finger. Formosan; PMP *tuzuq₂, to point out, instruct. WMP CMP |
a b c C d e g h i j k l m n N ñ ŋ o p q r R s S t u w y z
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-hw_c2.htm