1. | Jesus is our true peacemaker | Jijej ej ad ri-kaenōṃṃan eṃool. | aenōṃṃan |
2. | Touching shoulders in true friendship | Aerār in jeṃjerā ilo ṃool | aerār |
3. | Their wish (the wish of the three of them) came true. | Kōṇaan eo aerjeel etōprak. | aerjeel |
4. | Don't be unfair for my love is true. | Kwōn jab ālikinjepjepe eō bwe eṃool iọkwe in aō. | ālikinjepjep |
5. | A true fake! or We thought he was real! A coward! | Jeba wōt ṃool! | ba wōt |
6. | That's the true knot (the correct symbol) in divination. | Ejejjet bwe eo. | bwe |
7. | You always rob the hens of their eggs and it's true that you are an egg robber. | Aolep iien kwōj eaklepi lolo kaṇe im ṃool ke kwe kwōj juon ri-eaklep. | eaklep |
8. | It's true that it won't work. | Ṃool ke eban jerbal. | eban |
9. | “What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands?” the Boatswain said in an angry voice. P395 | “Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad?” Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip | itōm |
10. | But after that we developed a very strong and true friendship. P471 | Bōtaab jerā eo aṃro ekar juon jerā eo elukkuun pen im ṃool | jerā |
11. | “I'm not sure it's true that I am the one who has caused this disaster,” the Boatswain replied. P638 | “Ijaje ṃool ke wūnin an or jerata ña,” Bojin eo euwaak. | jerata |
12. | It's true that you are not a good marksman. | Ṃol ke kwe rijerta. | jerta |
13. | It's true that you are a Wonderwoman / an impossible woman. | Ṃool ke kwe juon kōrā kabwilōñlōñ. | kabwilōñlōñ |
14. | It's true that you always guess at the answers | Ṃool ke kwe ri-kajjidede. | kajjidede |
15. | It is true that preserved breadfruit goes well with turtle meat. | Ṃool ke ekane bwiro ippān wōn. | ke |
16. | “That’s true,” I said to myself. P468 | Ṃool ke,” iba ippa make. | make |
17. | Is that true?” P77 | Ṃool ke?” | ṃool |
18. | “That’s true,” the old man said. P98 | Ṃool,” ḷōḷḷap eo eba. | ṃool |
19. | He said bad things about me (which are not true). | Ear kōnanaik eō. | nana |
20. | “It’s true you haven’t lost your expertise,” Father praised him. P209 | “Mool ke ej jañin jako jeḷā ko aṃ,” Jema enebare. | nebar |