1. | He made the canoe longer. | Ḷeeṇ ear kaaetokḷọk wa eṇ. | aetok |
2. | His preaching was longer than yours. | Eaetokḷọk an kwaḷọk jān kwe. | aetok |
3. | It took us longer to load them up than it had to offload them since the waves were making the boat sway back and forth even more than before. P747 | Eruṃwijḷọk ektak jān kar ammān ākto kōn wōt an kar ḷōḷapḷọk ṇo im eḷapḷọk an jepliklik wa eo jān kar ṃokta | eakto |
4. | When the Navy no longer needed this ship, they gave it to a Marshallese person who was working with them at the time. P5 | Ṃōjin aer aikuji wa in Navy ro rōkar leḷọk ñan juon ri-Ṃajeḷ ej jerbal ippāer ilo iien eo. | iien |
5. | If we boil it longer it becomes jekṃai (coconut syrup). S19 | Elañe eto ḷọk wōt ad kōmatte enaaj waḷọk jekōṃai. | jekṃai |
6. | The artist who drew the picture of the boat is no longer living | Ri-jiña eo ear jiñaiki pijain wa eo eṃōj an bōk kakkije. | jiña |
7. | If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. P650 | Ñe ikar ruṃwij jidik inaaj kar lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃōj wōt aō lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo im kōjbouki wa eo im ewātin lā. | kōjbouk |
8. | The three of us stayed there for a little while longer and then the Captain started shouting down below. P1159 | Kōmjel bar pād jidik ijo im ej meḷan ḷọk ak Kapen eo ekkeilọk i lowa. | kōkeilọk |
9. | “We need to wait a little while longer till the weather clears up.” P789 | “Kōjmān kōkōṃanṃanḷọk wōt bar jidik.” | kōṃanṃan |
10. | But before I fell asleep I heard the Boatswain tell the Captain he could no longer see the lights. P559 | Bōtaab ṃōṃkaj jān aō kar ṃōdānḷọk, ikar roñ an Bojin eo ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej jab lo meram eo. | ṃōdānḷọk |
11. | As a result, soon there will no longer be any living practicioners of Marshallese medicine. S8 | Kōn men in, ṃōttan jidik ejjeḷọk ri-wūno ej mour wōt kiiō. | ṃōttan jidik |
12. | If it stands longer as jimañūñ, it will become vinegar. S19 | Ñe eto ḷọk wōt an pād jimañūñ eo enaaj erom penkō. | ñe |
13. | Let's go see which of the two of us can stay under longer. | Kōjro etal in kōppakijkij. | pakij |
14. | I can hold my breath longer than you. | Ippakij jān kwe. | pakij |
15. | I can stay under longer than you. | Eḷap aō pakij jān kwe. | pakij |
16. | If it stands longer as jimañūñ, it will become vinegar. S19 | Ñe eto ḷọk wōt an pād jimañūñ eo enaaj erom penkō. | penkō |
17. | He stayed up on the mast a while longer and then came down. P878 | Ebar pād jidik i raan kaju eo innem to. | raan |
18. | “I think we need to keep sailing eastward a little longer,” Father said. P891 | “Ij ba kōjeañ jerak tak waj wōt bar jidik,” Jema eba. | tak |
19. | If we boil it longer it becomes jekṃai (coconut syrup). S19 | Elañe eto ḷọk wōt ad kōmatte enaaj waḷọk jekōṃai. | to |
20. | “And this is only the beginning; what if they stay even longer?” the Boatswain said. P399 | “Ekwe ej kab baj ṃaantakin in ak ekōjkan ñe etoḷọk jidik aer pād?” Bojin eo eba. | to |
21. | “I think we need to keep sailing eastward a little longer,” Father said. P891 | “Ij ba kōjeañ jerak tak waj wōt bar jidik,” Jema eba. | waj |