1. | The ocean side of his land had a lot of abḷajtiñ plants. | Eabḷajtiiñḷamjako likin ṃweo iṃōn. | abḷajtiiñ |
2. | Our land belongs to us until death. | Bwidej ko ad rej addemlōkmej. | addemlōkmej |
3. | He dug a well on the land for her. | Ear aebōj-laḷe ḷọk wāto eo ñane | aebōj-laḷ |
4. | The lagoon side of that tract of land is infested with the surgeonfish. | Eṃōj aelmeeje arin ṃweeṇ | aelmeej |
5. | He bestowed his land on his descendants. | Ear kaaelōñe ajiri ro nejin. | aelōñ |
6. | Bikini, the land of noisy people. | Pikinni ailuwannañnañ. | ailuwannañnañ |
7. | He left him his land to inherit. | Ear kāājinkōje kōn bwidej eo. | ājinkōj |
8. | On the lagoon shore of what land tract did you catch that akajin fish? | Akajinin arin ṃōta ṇe | akajin |
9. | He did not do a good job of caring for the land and so the irooj was angry with him. | Ear jab ṃōṃan (eṃṃan) an alal ilo bwidej eo innem irooj eo ear lilu (illu) (ippān). | alal |
10. | He wasn't satisfied with their care for his land. | Ear jab jubūruōn kōn alalier ioon bwidej eo an. | alal |
11. | He's watching over my land for me. | Ej alal ñan ña ilo bwidej eṇ aō. | alal |
12. | The caretaker's descendants thought they truly owned the land they were staying on. | Ro jibwin ri-alal eo raar ḷōmṇak lukkuun aer bwidej eo rej jokwe ie. | alal |
13. | Did you make the contribution for your land? | Kwaar allōñ ijuuk ke ṃweeṇ iṃōṃ? | allōñ iju |
14. | That old man has lots of land. | Aḷap eṇ eamḷap. | amḷap |
15. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | Eamḷap kōnke ej ṃaan bwij. | amḷap |
16. | There shouldn't be anybody owning more land than others these days as the living situation has changed. | Ej jab aikuj wōr ri-amḷap raan kein kōnke eoktak wāween mour. | amḷap |
17. | That old man has lots of land. | Eḷap an aḷap eṇ amḷap. | amḷap |
18. | I wish you'd stop grabbing so much land for yourself as we have a large lineage. | Kwōn jab baj aṃḷap bwe jebwijlep. | amḷap |
19. | What made him the owner of so much land? | Ta eo ekar kaamḷape? | amḷap |
20. | He has a lot of land as a result of his grandfather's bravery in battles. | Eamṇak kōn an kar peran jiṃṃaan ilo pata. | amṇak |
21. | You're luckier than I am in terms of owning much more land. | Eḷap aṃ amṇakḷọk jān ña | amṇak |
22. | My grandfather gave me his land. | Eṃōj an ḷōḷḷap eo jiṃṃaō kaamṇak eō kōn ijo jikin. | amṇak |
23. | We feel at home now living on our own land. | Jaamṇak kiiō bwe jej jokwe ioon bwidej in ad. | amṇak |
24. | Those who live on their inherited land have nothing to worry about. | Ri-amṇak ejjeḷọk aer inepata. | amṇak |
25. | “And let him know there is land up ahead,” Father said. P1215 | “Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan,” Jema ebaj ba. | āneo |
26. | We eat land crabs in the Marshalls. | Jej ṃōñā baru waanin Ṃajeḷ | baru waan |
27. | They are the ones looking for land crabs | Ri-kōbaru waan ro. | baru waan |
28. | Night had almost fallen again and we still hadn’t spotted land. P971 | Ekar etal im boñ raan eo ak ejjeḷọk āne en kōmmān loe. | boñ |
29. | He’s been saying we were off course since Roi-Namur and that we should tack windward because land was to the east, but you said no. P1236 | Eḷak kar ba ke jebuñ jān Ruōt im jen bwābwe wōt bwe aelōñ eo epād i reeaar, ekwe kwōbar ba ke eaab. | buñ |
30. | The bulldozers have dug things up there and made the land uneven | Eṃōj an baru ko ebebaj ijo. | ebeb |
31. | There are two households on my tract of land. | Ewor ruo eoonḷā ilo wāto eṇ aō. | eoonḷā |
32. | Only the sort of chill one gets on dry land, where a fire can soon warm, not like a chill at sea. | Piọ in eppānene. | eppānene |
33. | What is going to give us the dry land chill so we don't get discouraged? | Ta eo enāj kapioin eppāneneik kōj bwe jen jab ebbweer? | eppānene |
34. | Feeling chilly while on dry land. | Piọọn eppānene. | eppānene |
35. | His is a minor case of the negligable chill one gets while on dry land. | Piọ waan men eṇ ippān kōnke piọ in eppānene. | eppānene |
36. | Feeling chilly while on dry land is not the same as the chill one experiences on open ocean. | Piọ in eppānene ej jab joñan wōt piọ in eoon lọjet. | eppānene |
37. | They are looking for coconut sprouts in the interior of the land tract | Rej kaiuiu ioojin ṃweeṇ | iooj |
38. | There are too many overgrown sprouted coconuts in that land tract | Eḷap an iupeje wāto eṇ. | iupej |
39. | “There’s no sign of land ahead and it’s going to be a while before we see any,” Father said. P872 | “Jaab ān eo wōt ṇe i ṃaan ak ej ettoḷọk wōt ñan ad maroñ loe,” Jema eba. | jaab |
40. | That woman has plenty of food because she own lots land tracts | Ejeban kōrā eṇ bwe eḷap an bwidej. | jeban |
41. | Our land tracts make us wealthy. | Bwidej ko ad rej kōjeban kōj. | jeban |
42. | He was busy looking out for land. P864 | Epoub in jure tok ṃaan im kappok āne | jejor |
43. | I saw a black noddy land on the northern buoy and some people on the shore beckoning to us. P523 | Juon uweo jekad ejok ioon buwae ṇe iōñ, ak jet roro armej ioon parijet rej jeeaaḷ tok. | jekad |
44. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. S5 | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | jema- |
45. | Which way did the plane land? | Baḷuun eo ear jokjikōt? | jikōt |
46. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. S5 | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | jine- |
47. | The father rewarded his son with a land tract | Jemān ḷadik eo ekar kajinōkjeej ḷadik eo kōn juon an wāto. | jinōkjeej |
48. | They have lost their land rights | Raar jipọkwe jān wāto ko aer. | jipọkwe |
49. | What makes them lose their land right status. | Ta eo ear kajipọkweik er jān bidej ko aer? | jipọkwe |
50. | They are on the land tract that faces north. | Repād ilo jitniñeañ eṇ. | jitniñeañ |
51. | When will the plane land here | Enāj joktok baḷuun eo ñāāt | jok |
52. | They surveyed his land. | Raar joñe joñan bwidej eṇ an. | joñak |
53. | I will use my land for collateral | Ināj joortoklik kōn bwidej eṇ aō. | joortoklik |
54. | The Irooj rewarded (transplanted) his navigator with that piece of land due to his positive service as such. | Irooj eo ear katlepe ri-kaijikmeto eo an ilo wāto eṇ kōn an eṃṃan an jerbal. | kajikmeto |
55. | As a result of their defeat in battle and loss of royal status, they lost all their land. | Kōn aer kar jipọkwe, raar kaliaik er. | kalia |
56. | The father disinherited his son from his land. | Jemān ear kaliaik ḷadik eo nejin. | kalia |
57. | What are your thoughts now that there is land up ahead?” P1238 | Ke ān eo ṇe i ṃaan, ta aṃ ḷōmṇak kiiō?” | ke |
58. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. S5 | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | kipliie |
59. | “And let him know there is land up ahead,” Father said. P1215 | “Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan,” Jema ebaj ba. | kōjjeḷā |
60. | “Why didn’t you wake me up before land appeared?” P1232 | “Etke kōmiro kar jab kọruj eō ṃōṃkaj jān an waḷọk āne?” | kōmi |
61. | Nobody can chase me off this land. | Ikōn ṇa ilo jikin in. | kōn |
62. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | Eamḷap kōnke ej ṃaan bwij. | kōnke |
63. | They sighted land at dawn. | Raar ḷanno ke ej joraantak. | ḷanno |
64. | “Roi-Namur is to the south, but it will be a while before we sight land,” Father said. P925 | “Ruōt ṇe irōk, ak ettoḷọk ñan ad maroñ ḷannoiki,” Jema eba. | ḷanno |
65. | “I think we must be approaching land.” P871 | “Ij ḷōmṇak kōjmān ḷe i jetakin ān eo.” | ḷe |
66. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. S5 | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | le- |
67. | The Captain tried to look ahead for land but didn’t see anything. P877 | Kapen eo ekar baj kakkōt jure tok turin lañ ak ejej āne eṇ eloe. | lelo |
68. | His wāto (piece of land) has new tree sprouts. | Eḷor wāto eo an. | ḷor |
69. | Let's clear up this plot of land. | Jen kōmaajaje ḷain in. | maaj |
70. | You must know the genealogy in order to know who is the Irooj, Aḷap, and senior ri-Jerbal for each parcel of land. | Kwōj aikuj jeḷā menmenbwij bwe kwōn jeḷā wōn eo ej Irooj, Aḷap, im ri-Jerbal eo Iṃaan ilo juon wāto.
| menmenbwij |
71. | These waters are close to what land? | Metoon ia in? | meto |
72. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | naaj |
73. | Land is the basis of all wealth. | Bwidej ej pedped eo an aolep menin jeraaṃṃan. | pedped |
74. | I hooked it but it got inside the coral and I didn't land it | Ear kọjek ak kōn an pọ, ejab mej. | pọ |
75. | Quit going to other peoples' land or they will kill you. | Kwōn jab popo ṃanit bwe rōnaaj ṃan eok. | popo ṃanit |
76. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | ruj |
77. | “How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. P1233 | “Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk | ta |
78. | “Climb up and see if you spot land up ahead,” he said. P915 | “Kwōn ṃōk bar tallōñ im lale kwōllo ke āne i ṃaan,” ekar ba. | tallōñ |
79. | “We can look until our eyeballs fall off before we see land,” the Boatswain said when he got down from the mast.” P919 | “Enaaj to timmejid ak jeban ellolo āne,” Bojin eo ekar ba ke ej ṃōj an to jān kaju eo. | timmej |
80. | Nothing too surprising happened to us after that until we reached dry land. P1181 | Ejjeḷọk men in kabwilōñlōñ ekar bar waḷọk ñan kōmmān raan ko tokālik ṃae iien kōmmān bar tōprak ilo āne eṃōrā. | tokālik |
81. | On dry land. | Tōrkaṇiiene. | tōr |
82. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. P1221 P1221 | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | wātin |