1. | Use the surround method and chase the fish toward the coral. | Koṃwin aḷeikḷọk ek ṇe ñan turin wōd eṇ. | aḷe |
2. | Paddle on the starboard to keep the canoe from hitting the coral head | Kwōn auretame wa ne bwe en jab itaak. | auretam |
3. | What's the cause of all these coral fingers on the reef of this island? | Ta in ear kaanbwebweiki baalin āniin | baal |
4. | The Captain suddenly steered the boat the other way when he saw the water turning a light blue color as we approached a coral head. P497 | Kapen eo ebuñjenōm ḷak kōjeer wa eo, iḷak reito ilo memoujujin tōrerein wōd eo ke wa eo ej kaatare. | buñjen |
5. | The boat struck a coral head | Eeoṇ wa eo ilo juon wōd. | eoṇ |
6. | Please rake out the coral lime from the fireplace. | Kwōn raakutake ḷọk iawewe kaṇe jān lowaan upaaj ṇe | iawewe |
7. | This particular coral head hasn't got many fish. | Ejāike wōd jab in. | jāike |
8. | “There are no more coral heads so it will be smooth sailing from here on out,” the Boatswain said as he came down from the top of the mast where he had been watching for coral heads up ahead. P504 | “Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal,” Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie. | jejor |
9. | “There are no more coral heads so it will be smooth sailing from here on out,” the Boatswain said as he came down from the top of the mast where he had been watching for coral heads up ahead. P504 | “Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal,” Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie. | jejor |
10. | As we sailed westward, the Boatswain was up in the front of the boat watching for coral. P495 | Bojin eo eaar jure tok ṃaan jān wōd ke kōmmān kar etal ilo iaḷ eo ḷọk ñan to eo. | jejor |
11. | Be careful while tiring the fish so it won't get entangled with a coral head | Kōjparok aṃ kadejdeje ek ṇe bwe en jab ḷorak | kaddejdej |
12. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. S20 | Kilen kōṃṃane, totake ṃokta, ṃōjin kwaḷe, tokālik iri kōn dekā pukor innām likliki im kōjeeke. | kōjeje |
13. | Let's go fishing in the coral holes | Jeañ ilān eọñōd ilo kōlñe kaṇ lik. | kōlñe |
14. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. S20 | Kilen kōṃṃane, totake ṃokta, ṃōjin kwaḷe, tokālik iri kōn dekā pukor innām likliki im kōjeeke. | kwaḷkoḷ |
15. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. S20 | Kilen kōṃṃane, totake ṃokta, ṃōjin kwaḷe, tokālik iri kōn dekā pukor innām likliki im kōjeeke. | liklik |
16. | The ship was benighted at the ocean-side of the atoll and the captain was afraid to enter the lagoon for fear of running aground on any of the coral heads littering the channel. | Emaroke tiṃa eo ṇailik innem emijak kapen eo in ṃwear kōnke ewōdwōde lowaan to eo. | marok |
17. | I hooked it but it got inside the coral and I didn't land it. | Ear kọjek ak kōn an pọ, ejab mej. | pọ |
18. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. S20 | Kilen kōṃṃane, totake ṃokta, ṃōjin kwaḷe, tokālik iri kōn dekā pukor innām likliki im kōjeeke. | pukor |
19. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. S20 | Kilen kōṃṃane, totake ṃokta, ṃōjin kwaḷe, tokālik iri kōn dekā pukor innām likliki im kōjeeke. | totak |
20. | Your canoe is crosswise on the coral there | Ewawa wa ṇe eoon wōd ṇe | wawa |
21. | The boat picked its way in between coral heads | Wa eo ear wāwetok kōtaan wōd ko. | wāwe |
22. | There is lots of coral at the lagoon side of this islet. | Ewōdwōd iarin ānin | wōd |