1. | Aiboojoj tata ṃweeṇ iṃōn. | He has the fanciest house. | aiboojoj |
2. | Anbūriin likin ṃweeṇ iṃōn Eḷpāār | Anbūri pandanus from the ocean side of Elbert's house. | Anbūri |
3. | Aolep ej aikuj kajjibukwiḷọk ñan iṃōn jar eṇ. | Everybody should contribute one hundred dollars toward the church building. | jibukwi |
4. | Baj ke ejako ṃweeṇ iṃōn? | How since she's not at home? | baj ke |
5. | Eabḷajtiiñḷamjako likin ṃweo iṃōn. | The ocean side of his land had a lot of abḷajtiñ plants. | abḷajtiiñ |
6. | Eajerwawa ḷọk ṃwiin jān ṃweeṇ iṃōn. | There is more draft in this house than in his house. | ajerwawa |
7. | Ealenlen iṃōn jikin kwelọk in. | This city has rows and rows of houses. | alen |
8. | Ear aṃbwidilāḷọk kōn aṃbwidilā eo aō ñan ṃweo iṃōn bwe en jab kanooj ṇok | To get to her house without getting very wet she used my umbrella | aṃbwidilā |
9. | Eaunwōḷāiki etōñaakin ṃweo iṃōn irooj eo ṃokta jān an taibuun. | The porch of the chief's house was reinforced before the typhoon. | añinwoḷā |
10. | Ej aerāik ḷọk ñan ṃweeṇ iṃōn. | He's shouldering him to his house. | aerā |
11. | Ej buñlik wōt wa eo im pād i lik ak ewaḷọk tok Jema jān iṃōn injin eo. | When the boat made it through the pass and into the open ocean Father came up from the engine room. P525 | buñlik |
12. | Ej kōjjeblọklọki baatiiñ kan baatiiñin bōrwajin ṃweeṇ iṃōn. | He's cutting the partings (siding planks) for the ceiling of his house. | jeblọk |
13. | Ejāāleltok nemān iṃōn ṃōñā eṇ. | The smell of food cooking is wafting this way from the restaurant. | jāālel |
14. | Ejjeḷọk aj ilo demājuun iṃōn Ṃajeḷ | There's no thatch in the gable of Marshallese houses. | demāju |
15. | Ekkā aer pād ijo iṃōn taktō eo ej pād ie. | Usually they are located where the dispensary is. S24 | kōkā |
16. | Ekkutkut iṃōn ānin | The houses on this islet are very close together. | kut |
17. | Eḷap an idepdep iṃōn jokwe ko ilo Ebeye. | The living quarters on Ebeye are too crowded. | idepdep |
18. | Eḷap an injejje kiiō iṃōn wia eṇ. | Right now there are lots of hasps in that store. | injej |
19. | Eṃōj an bwil ḷaaṃ kaaj eo iṃōn wia eo im elukkuun meram. | They had already lit the gas lamp at the store, and it was very bright. P148 | ḷaaṃ kaaj |
20. | Enana ṃañke ilo iṃōn jar | It's not good to go to church shirtless. | ṃañke |
21. | Eñeṇ ej ḷobōl ilowaan ṃweeṇ iṃōn. | He's over at his house cogitating. | ḷobōl |
22. | Etke kottaburbur in iḷọk ñan ṃweeṇ iṃōn irooj eṇ? | Why are you always reluctant to go to the chief's house? | tabur |
23. | Ewōr ke ri-ṇawijkinen ṃweeṇ iṃōn? | Is there anyone to furnish his house? | ṇawijkinen |
24. | Iar akkauni jedọujij e aō iṃōn Kūraan | I bought my trousers on credit at Grant's store. | akkaun |
25. | Iba kwaar pād iṃōn utaṃwe eṇ? | Could it be that you were in the asylum? | iṃōn utaṃwe |
26. | Ilo añūr ḷapḷap eo jema ear ba in mọọn iuṃwin ṃweo iṃōm im kowōdānḷọk kijen bwe emaat jikka iṃōn wia ko. | During a severe lack of cigarettes when smokers hankered for a smoke, my dad made me crawl under our house to search for cigarette butts because the island stores did not have cigarettes to sell. | wōdān |
27. | Iṃōn jar | Church. | jar |
28. | Iṃōn rūbwebwe | Lunatic's house. | bwebwe |
29. | Iṃōn wōn peḷak e? | Whose shack is this? | peḷak |
30. | Inaaj kōmjaik ḷeeṇ ilju ej jibbōñ iturun ṃween iṃōn. | I'll waylay him tomorrow morning near his house. | kōmja |
31. | Jaṃōṇ in iṃōn wia ta ṇe ekanooj ḷap wōṇaān? | What store did you buy that expensive salmon from? | jaṃōṇ |
32. | Kōjro tōn kōlōta ilo iṃōn lōta eṇ. | Let's go see if we got mail at the post office. | lōta |
33. | Komaroñ ke jarome mweeṇ iṃōn? | Can you install electricity in his house? | jarom |
34. | Kwoaikuj jōōtōtḷọk ñan iṃōn jar eṇ. | You need to wear a shirt when you go to church. | jōōtōt |
35. | Kwōj aikuj juujujḷọk ñan iṃōn jar en. | You must wear shoes when you go to church. | juujuj |
36. | Kwōmaroñ ke ba kajjien ṃweo iṃōn Robōt | Can you show me where Robert's house is? | ba kajjie- |
37. | Kwōmaroñ ke jouj in kōbakōj arro bakōj iṃōn wia eṇ an Robōt? | Can you please buy us some buckets at Robert's store? | bakōj |
38. | Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ. | Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. S5 | turu- |
39. | Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ. | Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. S5 | aṇokṇak |
40. | Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ. | Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. S5 | karejar |
41. | Kwōn kajebwebweiki ñan ṃweo iṃōn. | Steer him to his house. | jebwebwe |
42. | Ḷadik eo emoot in kōjekṃaitok ilo iṃōn wia eṇ. | The boy went to the store to look for jekṃai | jekṃai |
43. | Liṃaro raṇ rej kaed iṃōn amiṃōṇo eṇ an kuḷab eṇ an kōrā kein aerro būrejini ri-kaki eṇ. | The women are shopping for traditional women's mats at the women's club handicraft shop to give as gifts to the man of the cloth. | ed |
44. | Limaro rej kōjerajkotok ilo iṃōn wia eṇ. | The women are bringing clorox from the store. | jerajko |
45. | Ṃōjin kōjro etal ñan ṃween iṃōn ḷōḷḷap eo.” | Afterwards we’ll go to the old man’s house.” P145 | ṃōj |
46. | Ṃweeṇ iṃōn irooj eo ej pād jabar in ṃōn jar eo. | The Chief's house is at the lagoon side of the church. | jabar |
47. | Raar kalōk juon iṃōn aelōñ kein. | They're building a traditional Marshallese house. | eṃ |
48. | Raar ṇaṃweieer ḷọk jān iṃōn wia eo aer. | They gave them material possessions from their store. | ṇaṃweien |
49. | Rijjino al eo eṇ ilo iṃōn jar eṇ. | He is the one who leads the chorus at church. | jijino |