1. | A cloud formation signifying an approaching storm. | Ad eṇ an Tiṃur. | ad |
2. | There's timber strewn all over the island as a result of the big storm. | Eaḷaḷe meḷan ānin jān kōto ḷapḷap eo. | aḷaḷ |
3. | “How is the sun supposed to come out in this terrible weather," the Boatswain said. P661 when the sun is totally obstructed by storm clouds and is invisible | “Bwe enaaj ewi wāween an waḷọk aḷ ke ebọṇ ḷam jako lañ,” Bojin eo eba. | boṇ |
4. | Let's go back before the storm begins | Jen rọọl ṃokta jān an buñ kōto. | buñ |
5. | The storm washed ashore gravel on the lagoon side of this island. | Kōto eo ekōdekākeik arin ānin | dekāke |
6. | The house doesn't look too good after the storm. | Enana kōjāllin ṃweo ālkin ḷañ eo. | jellen |
7. | How was the boat after the storm. | Ewi jellen wa eo ālkin utōr eo? | jellen |
8. | The tea kettles were all crushed in the storm. | Ḷañ eo ekōṃṃan tibat ko ren jejepdakdak (ejjepdakdak). | jepdak |
9. | They moved here because their house was destroyed in the storm. | Raar jepjeptok bwe erup ṃweo imweer ilo ḷañ eo. | jepjep |
10. | The storm clouds are so thick and low one can literally touch them. P740 | Lañ e jej jipeḷḷọke wōt. | jipeḷḷọk |
11. | The storm made the lagoon side of the island steep. | Ḷañ eo ear kajirūṃleik iarin ān eo. | jirūṃle |
12. | They have informed everybody that there is a storm coming | Eṃōj kaiñ aolep ke eor juon ḷañ ej itok. | kaiñ |
13. | A big storm came and ravaged the canoes. | Ebuñlọk juon kior kijoñjoñ im kọkkure wa ko. | kior |
14. | Its recent dry-docking made the boat seaworthy enough to have survived the storm that befell it. | Tọọk jidik eo jeṃaanḷọk jidik an wa eṇ ekakōiieiki im unin an jab kar jorrāān eo ilo lañ eo ear būñūti. | kōiie |
15. | Lakeke in the west, they (the sailors) stand by, vehicle of the storm called Elmọñdik. (a chant.) | Ḷakeke to, rooj iekūt, waan Elmọñdik. | Ḷakelōñ |
16. | Whose storm is this? (based on belief that certain people can cause storms). | Ḷañin wōn in? | ḷañ |
17. | And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. P737 | Im ñe eḷọk mowi ṇe im eṃṃan kōto, jelewūjḷā. | ḷọk |
18. | We are still down and out from the damage of the storm. | Jej jorrāān tok wōt jān marripripin ḷañ eo. | mariprip |
19. | The storm started to subside after about 6 o’clock but not enough for us to be able to put up the sail. P786 | Ej kab kar jino meraḷọk ālikin jiljino awa ijoke ekar jañin ṃōṃan ñan lewūjḷā. | mera |
20. | And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. P737 | Im ñe eḷọk mowi ṇe im eṃṃan kōto, jelewūjḷā. | mowi |
21. | “We might as well since we are going to sail through the stormy waters of the Likabwiro storm. P332 | “Bwe taunin ke jej pojān [pojak in] tar metwan Likabwiro. | pojak |
22. | “We thought the Likabwiro storm had smashed the boat.” P1343 | “Kōmij ba Likabwiro erupe wa ṇe.” | rup |
23. | “It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. P739 | “Eṃṃan ippa,” Bojin eo eba. “Im ñe je ḷoor ḷōmṇak in, ekwe jen ṃōkaj ṃokta jān an wōtlọk utọr ṇe bwe enaaj ejjeḷọk iien. | utọr |