Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Rev.concord.      Place names

Concordance of the Example Sentences

unified alphabetization

wab
pier; wharf; berth; dock

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W   

( 47 )

1.Emaat baḷuunin Navy kaṇe aer pukpukōt kōmimān,” juon armej ekar kōkōnono tok ñan kōmmān jān ioon wab eoThe Navy planes gave up looking for you,” someone said to us from the pier. P1342baḷuun
2.Ibōk bōra im ḷak rōre lọk, ilo juon ḷōḷḷap ioon wab eoI looked up, and when I looked over I saw an old man on the dock. P58ḷak
3.Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eoMr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. P1344atartar
4.Ioḷe Kapen e, kwōn to waj ioon wab ṇe ak kwe Bojin, iwōj i lowaan wa ṇe,” iroñ an Jema ba.Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. P350waj
5.Kapen e ej ba kwōn uwe tok in kōttare ioon wa e,” iāliji ḷọk ñan ḷōḷḷap eo ej jutak ioon wab eoThe Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. P65ālij
6.Kwoeañden ke?” Jema ekajjitōk ippa ke kōṃro ej etal ioon wab eo ḷọkAre you hungry?” Father asked me as we walked down the dock. P143eañden
7.Kwōn ṃōk erre rōña waj ḷe Kapen,” ḷōḷḷap eo elaṃōj tok jān ioon wab eoCaptain, look over there to the south,” the Old Man yelled from the pier. P485rōña
8.Ṃōkaj,” ekkūr tok, im bar rọọl ñan ioon wab ṇe im karreoiki neeṃ ṃōṃkaj jān aṃ juur tok ioon wa in!”Hurry,” he called to me, and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” P47ioo-
9.Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.”I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” P351jebjeb
10.Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.”I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. P351jejaak
11.Aolep ro ioon wab eo im ilbōk kōn wāween eo.Everyone on the dock was surprised by it. P316im
12.Armej ro ioon wab eo rōkar loe im kōṃṃan ḷaan an maroñ kōnono tok.The people on the pier saw him and made way for him so he could speak. P452iaḷ
13.Armej ro wōj ioon wab eo reiọkiọkwe tok kōmmān. Erwōj jokutbae tok.The people on the pier came over to bid us farewell. They all waved goodbye. P484iọkiọkwe
14.Barāinwōt ñoñorñorin pānet ko ke rej irir i kōtaan wab eo im wa eo.I could also hear the boat’s fenders making a crunching noise when they rubbed between the pier and the boat. P347irir
15.Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. P45jaad
16.Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. P45jijidwōtwōt
17.Ej jeṃḷọk wōt aerro kōnono tok ak Jema ebar pikūr ḷọk jidik injin eo im rōkakōt wa eo jān turin wab eo im arin ān eo.When the two of them were done talking, Father speeded up the engine, making the boat move rapidly away from the side of the pier and the shoreline, and out into the lagoon. P489kaiur
18.Ej kab bar alikkar an Likabwiro ḷe jān joñan an jok ke ekar ṃōṃakūt jān turin wab eo im tōtōr ḷọk ñan an buñlik.It was clear that the Likabwiro was filled to capacity and carrying as much as it could as soon as it moved away from the side of the pier and starting sailing out through the pass into the open ocean. P490buñlik
19.Ej meḷan ḷọk jidik ak ewanlōñ tak Bojin eo im erro Kapen eo uwe tok ioon wab eoAfter a little bit the Boatswain came up, and he and the Captain came up onto the pier. P364meḷan
20.Ej ṃōj aerro kōbooj wa eo ippān wab eo ak Jema ekālōñḷọk ñan ioon wab eo im iọkiọkwe armej rowōj.As soon as they were done tying the boat to the pier Father jumped up onto the pier and started saying hello to everyone. P1345kā-
21.Ej ṃōj aerro kōbooj wa eo ippān wab eo ak Jema ekālōñḷọk ñan ioon wab eo im iọkiọkwe armej rowōj.As soon as they were done tying the boat to the pier Father jumped up onto the pier and started saying hello to everyone. P1345kā-
22.Elukkuun kar boṇ ioon wab eo kōn armej.The pier was packed with people. P445boṇ
23.Eṃōj pānuk ioon wab eo kōn armej im rej ūlūl wōt jān doon, joñan an lōñ.There were so many people on the pier that they were standing shoulder to shoulder. P1339pānuk
24.Eṃōj pānuk ioon wab eo kōn armej im rej ūlūl wōt jān doon, joñan an lōñ.There were so many people on the pier that they were standing shoulder to shoulder. P1339ūlūl
25.Eor ke wa iṃaan wab eṇIs there a ship at the pier?wab
26.Erro ej kōnono wōt ak iḷak bōk bōra im rōre āne ḷọk ilo animrokan Jema iturun ṃweo iānein wab eoThose two were still talking and as I raised my head and looked toward the island I caught a glimpse of Father on the shore side of the wharf. P84āne
27.Erro ej kōnono wōt ak iḷak bōk bōra im rōre āne ḷọk ilo animrokan Jema iturun ṃweo iānein wab eoThose two were still talking and as I raised my head and looked toward the island I caught a glimpse of Father on the shore side of the wharf. P84bōk bar
28.Iaar tan kajjitōk ja kakkije jidik ṃōṃkaj ak iḷak kile mejatotoin ijab kōnono ak ibar kelọk ñan ioon wab eo im to laḷ ḷọk ilo jikin uwe eo i tōrerein im kwaḷe neō i lọjet.I was going to ask if I could rest a little first but when I realized the prevailing sentiment, I didn’t speak, I just jumped back onto the pier and went down off the side of the stairs and washed my legs in the ocean. P48kālọk
29.Ij ja lōḷñoñ bajjek wōt ioon wa eo ak iroñ ḷōḷāārār ioon wab eoI was still on the boat feeling nervous when I heard the rattling of gravel on the dock. P55ḷōḷāārār
30.Ijaje jete minit ak awa tokālik, ak iroñ aininkien juon tūrak ioon wab eoI don’t know how many minutes or even hours I had been doing that when I heard the sound of a truck on the pier. P349tokālik
31.Ikōḷmānḷọkjeṇ bajjek iuṃwin jet minit im ḷak rōre lọk ñan ioon wab eo, ilo juon ṃōtta ḷaddikI thought for a few minutes and then looked up and saw one of my friends on the pier. P460kōḷmānḷọkjeṇ
32.Iuwe ḷọk ioon tūrak eo im jino jebjeb ḷọk aḷaḷ ñan Jema ioon wab eo bwe en jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro ruo.I got onto the truck and started passing lumber to Father on the pier so he could pass it to the two guys on the boat. P354jejaak
33.Iuwe ḷọk ioon wab eo im kōttōpar ḷọk ijo jet ṃōṃaan rej eọñōd ie, tōrerein wab eo tu iōñ.I went up onto the dock and went over to where some guys were fishing, on the north side of the dock. P314tōpar
34.Iuwe ḷọk ioon wab eo im kōttōpar ḷọk ijo jet ṃōṃaan rej eọñōd ie, tōrerein wab eo tu iōñ.I went up onto the dock and went over to where some guys were fishing, on the north side of the dock. P314tōpar
35.Iuwe ḷọk ioon wab eo im kōttōpar ḷọk ijo jet ṃōṃaan rej eọñwōd ie, tōrerein wab eo tu iōñ.I went up onto the dock and went over to where some guys were fishing, on the north side of the dock. P314eọñwōd
36.Iuwe ḷọk ioon wab eo im kōttōpar ḷọk ijo jet ṃōṃaan rej eọñwōd ie, tōrerein wab eo tu iōñ.I went up onto the dock and went over to where some guys were fishing, on the north side of the dock. P314eọñwōd
37.Jema emmō i lowaan wa eo jidik innem wanlōñ ḷọk ippān irooj eo ioon wab eoFather stuck his head out of the boat to look and then stepped up to the pier with the Chief. P457
38.Juon jota iaar wanmeto ḷọk ioon wab eo ḷọk ñan wa eo im lale epād ke Jema ie.One evening I went down to the dock, then to the boat to see where Father was. P44wanmeto
39.Ke ij karreoiki ijo erjel kar ṃōñā ie, iroñ ainikien kọkorkor ioon wab eoWhile I was cleaning the place where they had eaten, I heard the noise of someone running on the dock. P306kọkorkor
40.Kiin ejino jen wa eo jān tōrerein wab eo im Kapen eo ekōjjeḷā laḷ ḷọk bwe en pāāk injin eo.At that moment the boat started moving away from the side of the pier and the Captain called down that the engine should be put in reverse. P481kōjjeḷā
41.Kōṃro bar ṃad jidik jān doon im ḷak ilbōk Kapen eo ej kōnono tok jān ioon wab eoWe were occupying ourselves and surprised to hear the Captain talking to us from the pier. P415ṃad
42.Men eo ikar roñ ainikien de eo dān jidik eo ej kokolōblōb i lowaan wa eo ilo an ṃōṃakūtkūt im ṃōḷeiñiñ ke ej atartar i turin wab eoThe only sound I could hear was the little bilge water splashing inside the boat when it moved and when it bumped up against the pier. P346ṃōṃōḷeiñiñ
43.Ṃōjin an Kapen eo ba ijin, epikkālọk ñan ioon wab eo im wōnāne ḷọkAfter the Captain said this, he jumped onto the dock and went to the island. P111pikkālọk
44.Raan eo juon, ke ekar jota dikdikḷọk, kōmmān tōkeak ḷọk i arin Kwajleen im bar atartar ilo ejja wab eo kōmmān kar pād ie ṃōṃkaj jān ammān kar jeblaak.Early the next evening we sailed toward the lagoon side of Kwajalein and came up alongside the same pier where we had been before we had set sail. P1338jeblaak
45.Rōkar leāne tak im kaatartare ilo wab eo bwe erjel en jino kōpopoje.They brought it close to shore and came alongside the dock so they could start getting it ready. P27kōpopo
46.Unin ruj kōn an armej aeñwāñwā ioon wab eoThe reason I woke up was because of the people chattering on the dock. P258kōn
47.Wa eo eṇ eatartar ṃaan wab.The ship is tied up at the end of the pier.atartar

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W