1. | “Ḷōṃa e, ejino ekkōtoto tok, ” Bojin eo eba. | “Guys, it’s starting to get windy,” the Boatswain said. P547 | kōto |
2. | “Ḷōṃa e, ibaj meḷọkḷọk wōt jidik juon men jej aikuj kōṃṃane,” Kapen eo eba. | “Hey guys, I almost forgot one thing we still need to do,” the Captain said. P392 | baj |
3. | “Ḷōṃa e, jemān jaajmi,” Kapen eo ekar ba ke elo an dedeḷọk an Bojin eo jiḷait. | “Hey guys, let’s eat sashimi,” the Captain said when he saw the Boatswain was done slicing it up. P1329 | jiḷait |
4. | “Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad?” Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip | “What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands?” the Boatswain said in an angry voice. P395 | itōm |
5. | Baj adenpein arin ānin ḷōṃa. | The lagoon side of this island is teeming with adenpe sharks. | adenpe |
6. | Jibboñōn raan eo juon ikar ḷoḷoor ḷọk Jema kab ḷōṃa ro ruo ṃōttan ñan wa eo. | The morning of the next day I followed Father and the two men to the boat. P26 | ḷoor |
7. | Lieṇ ḷōṃa ri-kattoojoj | Gentlemen, she's a flirt. | kattoojoj |
8. | Ḷōṃa e eiie rak tok bwe edik lọk kōto in. | Men, summertime is near as the wind is fairer. | iien rak |
9. | Ḷōṃa raṇ rej jemānjiik doon. | The two men are related by their having married two sisters. | jemānji- |
10. | Ta ḷōṃa ta eṇ ekaalijerḷọk. | I wonder what's he so sprightly about. | alijerḷọk |